Translate locales/templates/tasklist.pot in tr

93% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/tasklist.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-10-24 11:41:35 +00:00
committed by GitHub
parent 2854996997
commit 2e98bb0a5e

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Serhat Acar, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -79,102 +79,102 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc"
msgid "Open your tasklist."
msgstr "Görev listeni aç."
#: src/modules/tasklist/cog.py:270
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
msgctxt "group:tasks"
msgid "tasks"
msgstr "görevler"
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
#: src/modules/tasklist/cog.py:272
msgctxt "group:tasks|desc"
msgid "Base command group for tasklist commands."
msgstr "Görevlistesi komutları için temel komut grubu."
#: src/modules/tasklist/cog.py:293
#: src/modules/tasklist/cog.py:295
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
msgstr "Görevlistesi boş! Eşleşen görev yok."
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
#: src/modules/tasklist/cog.py:332
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
msgid "All tasks"
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
#: src/modules/tasklist/cog.py:350
#, possible-python-brace-format
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
msgid "(Warning: {error})"
msgstr "(Uyarı: {error})"
#: src/modules/tasklist/cog.py:382
#: src/modules/tasklist/cog.py:384
#, possible-python-brace-format
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
msgstr "'{partial}' ile eşleşen görev yok!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:402
#: src/modules/tasklist/cog.py:404
msgctxt "cmd:tasks_new"
msgid "new"
msgstr "yeni"
#: src/modules/tasklist/cog.py:405
#: src/modules/tasklist/cog.py:407
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
msgid "Add a new task to your tasklist."
msgstr "Görevlistene yeni bir görev ekle."
#: src/modules/tasklist/cog.py:409
#: src/modules/tasklist/cog.py:411
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
msgid "task"
msgstr "görev"
#: src/modules/tasklist/cog.py:410
#: src/modules/tasklist/cog.py:412
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
msgid "parent"
msgstr "ana"
#: src/modules/tasklist/cog.py:413
#: src/modules/tasklist/cog.py:415
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
msgid "Content of your new task."
msgstr "Yeni görevinin içeriği."
#: src/modules/tasklist/cog.py:414
#: src/modules/tasklist/cog.py:416
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
msgid "Parent of this task."
msgstr "Bu görevin anası."
#: src/modules/tasklist/cog.py:434
#: src/modules/tasklist/cog.py:436
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "Görevlistende `{input}` ana görev numaran bulunamadı."
#: src/modules/tasklist/cog.py:449
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
msgid "{tick} Created task `{label}`."
msgstr "{tick} Görev oluşturuldu `{label}`."
#: src/modules/tasklist/cog.py:461
#: src/modules/tasklist/cog.py:463
msgctxt "cmd:tasks_upload"
msgid "upload"
msgstr "yükle"
#: src/modules/tasklist/cog.py:464
#: src/modules/tasklist/cog.py:466
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
msgstr ""
"Görev listenize eklenecek veya değiştirilecek bir görev listesi yükle."
#: src/modules/tasklist/cog.py:468
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "görevlistesi"
#: src/modules/tasklist/cog.py:469
#: src/modules/tasklist/cog.py:471
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
msgid "append"
msgstr "ekle"
#: src/modules/tasklist/cog.py:474
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
msgid ""
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Eklenecek veya iliştirilecek görevlerin kontrol listesini (standart "
"işaretleme formatlı) içeren bir metin dosyası"
#: src/modules/tasklist/cog.py:478
#: src/modules/tasklist/cog.py:480
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
msgid ""
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr ""
"Verilen görevlerin iliştirilmesi veya tüm görevlistesinin değiştirilmesi. "
"Varsayılan Doğru."
#: src/modules/tasklist/cog.py:494
#: src/modules/tasklist/cog.py:496
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
msgstr "Eklenmiş görevlistesi bir metin dosyası olmak zorunda!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:502
#: src/modules/tasklist/cog.py:504
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
msgid "The attached tasklist was too large!"
msgstr "Eklenmiş görevlistesi çok büyüktü!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:513
#: src/modules/tasklist/cog.py:515
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
msgid ""
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Çok fazla görev! '1000'den fazla satırı olan görev listesinin işlenmesi "
"reddediliyor."
#: src/modules/tasklist/cog.py:519
#: src/modules/tasklist/cog.py:521
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
msgid ""
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
@@ -219,96 +219,96 @@ msgstr ""
"Ekli görevlistesi çözülemedi. Lütfen `UTF-8` kodu ile kaydedildiğinden emin "
"olun."
#: src/modules/tasklist/cog.py:566
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
msgid "{tick} Updated your tasklist."
msgstr "{tick} Görevlisten güncellendi."
#: src/modules/tasklist/cog.py:578
#: src/modules/tasklist/cog.py:580
msgctxt "cmd:tasks_edit"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
#: src/modules/tasklist/cog.py:581
#: src/modules/tasklist/cog.py:583
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
msgid "Edit a task in your tasklist."
msgstr "Görevlistesindendeki bir görevi düzenle."
#: src/modules/tasklist/cog.py:585
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
msgid "task"
msgstr "görev"
#: src/modules/tasklist/cog.py:586
#: src/modules/tasklist/cog.py:588
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
msgid "new_task"
msgstr "yeni_görev"
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
#: src/modules/tasklist/cog.py:589
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
msgid "new_parent"
msgstr "yeni_ana"
#: src/modules/tasklist/cog.py:590
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
msgid "Which task do you want to update?"
msgstr "Hangi görevi güncellemek istiyorsun?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:591
#: src/modules/tasklist/cog.py:593
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
msgid "What do you want to change the task to?"
msgstr "Görevi neye değiştirmek istiyorsun?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
#: src/modules/tasklist/cog.py:594
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
msgstr "Hangi görev yeni ana görev olsun istiyorsun?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:611
#: src/modules/tasklist/cog.py:613
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "Görevlistende `{input}` numaralı görev bulunamadı."
#: src/modules/tasklist/cog.py:627
#: src/modules/tasklist/cog.py:629
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "Görevlistende `{input}` numaralı yeni bir ana görev bulunamadı."
#: src/modules/tasklist/cog.py:646
#: src/modules/tasklist/cog.py:648
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
msgstr "{tick} Görev `{label}` güncellendi."
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
msgid "Edit Task"
msgstr "Görev Düzenle"
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
#: src/modules/tasklist/cog.py:685
msgctxt "cmd:tasks_clear"
msgid "clear"
msgstr "Temizle"
#: src/modules/tasklist/cog.py:684
#: src/modules/tasklist/cog.py:686
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
msgid "Clear your tasklist."
msgstr "Görevlisteni temizle."
#: src/modules/tasklist/cog.py:694
#: src/modules/tasklist/cog.py:696
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
msgid "Your tasklist has been cleared."
msgstr "Görevlisten temizlendi."
#: src/modules/tasklist/cog.py:702
#: src/modules/tasklist/cog.py:704
msgctxt "cmd:tasks_remove"
msgid "remove"
msgstr "kaldır"
#: src/modules/tasklist/cog.py:705
#: src/modules/tasklist/cog.py:707
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
msgid ""
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
@@ -317,44 +317,44 @@ msgstr ""
"Tüm sağlanmış koşullarla eşleşen görevleri kaldırın. (Örn/ Bugünden önce "
"tamamlanmış görevleri kaldırın.)"
#: src/modules/tasklist/cog.py:709
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
msgid "tasks"
msgstr "görevler"
#: src/modules/tasklist/cog.py:710
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
msgid "created_before"
msgstr "önceden_oluşturulmuş"
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
msgid "updated_before"
msgstr "önceden_güncelleştirilmiş"
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
#: src/modules/tasklist/cog.py:714
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
msgid "completed"
msgstr "tamamlandı"
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
#: src/modules/tasklist/cog.py:715
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "kademeli"
#: src/modules/tasklist/cog.py:718
#: src/modules/tasklist/cog.py:720
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
msgid ""
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
" to remove all."
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
#: src/modules/tasklist/cog.py:724
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
msgstr "Sadece seçilen zamandan önceki görevleri sil."
#: src/modules/tasklist/cog.py:726
#: src/modules/tasklist/cog.py:728
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
msgid ""
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
@@ -363,31 +363,31 @@ msgstr ""
"Sadece seçilen zamandan önceki görevleri güncelle(Örn/ tamamlanmış veya "
"düzenlenmiş)."
#: src/modules/tasklist/cog.py:730
#: src/modules/tasklist/cog.py:732
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
msgstr "Sadece tamamlan(ma)mış görevleri sil."
#: src/modules/tasklist/cog.py:734
#: src/modules/tasklist/cog.py:736
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
msgstr ""
"Kaldırılan görevlerin alt görevlerinin tekrar tekrar kaldırılıp "
"kaldırılmayacağı."
#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861
#: src/modules/tasklist/cog.py:936
#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
#: src/modules/tasklist/cog.py:805
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
@@ -395,39 +395,39 @@ msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist."
msgstr[0] "`{label}` görev silindi {tick} "
msgstr[1] "Görevlistenden `{count}` görev silindi {tick}."
#: src/modules/tasklist/cog.py:821
#: src/modules/tasklist/cog.py:823
msgctxt "cmd:tasks_tick"
msgid "tick"
msgstr "saniye"
#: src/modules/tasklist/cog.py:822
#: src/modules/tasklist/cog.py:824
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
msgid "Mark the given tasks as completed."
msgstr "Tamamlanmış olarak verilen görevleri işaretle."
#: src/modules/tasklist/cog.py:825
#: src/modules/tasklist/cog.py:827
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
msgid "tasks"
msgstr "görevler"
#: src/modules/tasklist/cog.py:826
#: src/modules/tasklist/cog.py:828
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "kademeli"
#: src/modules/tasklist/cog.py:831
#: src/modules/tasklist/cog.py:833
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
msgid ""
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
" tick all."
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
#: src/modules/tasklist/cog.py:837
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
msgstr "Tüm alt görevlerin tamamlandı olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği."
#: src/modules/tasklist/cog.py:879
#: src/modules/tasklist/cog.py:881
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
@@ -435,39 +435,39 @@ msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete."
msgstr[0] " `{label}` tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}."
msgstr[1] " `{count}` görevler tamamlandı olarak işaretlendi {tick}."
#: src/modules/tasklist/cog.py:897
#: src/modules/tasklist/cog.py:899
msgctxt "cmd:tasks_untick"
msgid "untick"
msgstr "işareti kaldır"
#: src/modules/tasklist/cog.py:898
#: src/modules/tasklist/cog.py:900
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
msgstr "Verilen görevleri tamamlanmamış olarak işaretle."
#: src/modules/tasklist/cog.py:901
#: src/modules/tasklist/cog.py:903
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
msgid "taskids"
msgstr "görev kimlikleri"
#: src/modules/tasklist/cog.py:902
#: src/modules/tasklist/cog.py:904
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "kademeli"
#: src/modules/tasklist/cog.py:907
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
msgid ""
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
"to untick all."
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
#: src/modules/tasklist/cog.py:913
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
msgstr "Tüm alt görevlerin tamamlanmadı olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği."
#: src/modules/tasklist/cog.py:952
#: src/modules/tasklist/cog.py:954
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
@@ -475,27 +475,27 @@ msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete."
msgstr[0] " `{label}` tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}."
msgstr[1] " `{count}` görevler tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}."
#: src/modules/tasklist/cog.py:976
#: src/modules/tasklist/cog.py:978
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "görevlistesi"
#: src/modules/tasklist/cog.py:977
#: src/modules/tasklist/cog.py:979
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
msgid "Tasklist configuration panel"
msgstr "Görevlistesi yapılandırma paneli"
#: src/modules/tasklist/cog.py:980
#: src/modules/tasklist/cog.py:982
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
msgid "reward"
msgstr "ödül"
#: src/modules/tasklist/cog.py:981
#: src/modules/tasklist/cog.py:983
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
msgid "reward_limit"
msgstr "ödül_limiti"
#: src/modules/tasklist/cog.py:1017
#: src/modules/tasklist/cog.py:1018
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
msgid ""
@@ -705,29 +705,29 @@ msgstr ""
"**Görevlistende görev yok!**\n"
"{cmds[tasks new]} veya aşağıdaki {new_button} butona basarak ile görev ekle."
#: src/modules/tasklist/settings.py:33
#: src/modules/tasklist/settings.py:35
msgctxt "guildset:task_reward"
msgid "task_reward"
msgstr "görev_ödülü"
#: src/modules/tasklist/settings.py:36
#: src/modules/tasklist/settings.py:38
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
msgstr "Her tamamlanmış görev için verilen LionCoins sayısı."
#: src/modules/tasklist/settings.py:40
#: src/modules/tasklist/settings.py:42
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
msgid ""
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
"on their tasklist."
msgstr "Görevlistende her görev tamamlandığında üyelere ödüllendirilen para."
#: src/modules/tasklist/settings.py:44
#: src/modules/tasklist/settings.py:46
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
msgstr "Her görev için ödüllendirilen LionCoins sayısı."
#: src/modules/tasklist/settings.py:56
#: src/modules/tasklist/settings.py:58
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward|response"
msgid ""
@@ -736,23 +736,23 @@ msgstr ""
"Üyeler artık her tamamlanmış görev için {coin}**{amount}** kadar "
"ödüllendirilecek."
#: src/modules/tasklist/settings.py:65
#: src/modules/tasklist/settings.py:67
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** per task."
msgstr "Her görev için {coin}**{amount}**."
#: src/modules/tasklist/settings.py:73
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
msgid "task_reward_limit"
msgstr "görev_ödül_limiti"
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
#: src/modules/tasklist/settings.py:79
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
msgstr "24 saatte bir verilen maksimum görev ödülü sayısı."
#: src/modules/tasklist/settings.py:80
#: src/modules/tasklist/settings.py:83
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
msgid ""
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
@@ -761,13 +761,13 @@ msgstr ""
"Her 24 saatlik dönemde üyelerin bir görevi tamamlamaları karşılığında "
"ödüllendirileceği maksimum miktar."
#: src/modules/tasklist/settings.py:85
#: src/modules/tasklist/settings.py:88
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
msgstr ""
"Her 24 saatte bir LC ödüllendirmesi için gereken maksimum görev sayısı."
#: src/modules/tasklist/settings.py:97
#: src/modules/tasklist/settings.py:100
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
msgid ""
@@ -777,23 +777,23 @@ msgstr ""
"Üyeler artık her 24 saatte en fazla **{amount}** kadar görev tamamlamaları "
"karşılığında ödüllendirilecek."
#: src/modules/tasklist/settings.py:106
#: src/modules/tasklist/settings.py:109
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
msgid "`{number}` per 24 hours."
msgstr "Her 24 saatte `{number}`"
#: src/modules/tasklist/settings.py:113
#: src/modules/tasklist/settings.py:117
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
msgid "tasklist_channels"
msgstr "görevlistesi_kanalları"
#: src/modules/tasklist/settings.py:116
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
msgstr "Üye görev listelerinin herkese açık olarak görüntüleneceği kanallar."
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
#: src/modules/tasklist/settings.py:124
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
msgid ""
@@ -809,13 +809,13 @@ msgstr ""
"kategori sağlanmışsa, bu kategorinin altındaki tüm kategoriler için geçerli "
"olacak."
#: src/modules/tasklist/settings.py:127
#: src/modules/tasklist/settings.py:131
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
msgstr ""
"Görevlistesi kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi."
#: src/modules/tasklist/settings.py:144
#: src/modules/tasklist/settings.py:148
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
msgid ""
@@ -825,42 +825,42 @@ msgstr ""
"Görevlisteleri artık şu kanallarda herkese açık görüntülenebilecek : "
"{channels}"
#: src/modules/tasklist/settings.py:149
#: src/modules/tasklist/settings.py:153
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
msgstr "Üye görevlisteleri asla herkese açık görünmeyecek."
#: src/modules/tasklist/settings.py:158
#: src/modules/tasklist/settings.py:162
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
msgid "Channel selector below."
msgstr "Kanal seçicisi aşağıda."
#: src/modules/tasklist/settings.py:289
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/modules/tasklist/settings.py:290
#: src/modules/tasklist/settings.py:294
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
#: src/modules/tasklist/settings.py:297
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
msgid "Set Tasklist Channels"
msgstr "Görevlistesi Kanallarını Ayarla"
#: src/modules/tasklist/settings.py:311
#: src/modules/tasklist/settings.py:315
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
msgid "Tasklist Configuration Panel"
msgstr "Görevlistesi Yapılandırma Paneli"
#: src/modules/tasklist/settings.py:320
#: src/modules/tasklist/settings.py:324
msgctxt "dash:tasklist|name"
msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})"
msgstr "Görevlistesi Yapılandırması ({commands[configure tasklist]})"
msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})"
msgstr ""
#: src/modules/tasklist/settings.py:323
#: src/modules/tasklist/settings.py:327
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
msgid "Tasklist Options Panel"
msgstr "Görevlistesi Ayarlar Paneli"