Translate locales/templates/text-tracker.pot in tr
97% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/text-tracker.pot' on 'tr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
db1349aa4b
commit
5de24f9466
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
@@ -21,59 +21,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:249
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:307
|
||||
msgctxt "cmd:configure_message_exp"
|
||||
msgid "message_exp"
|
||||
msgstr "mesaj_açıklaması"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:252
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:310
|
||||
msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
|
||||
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
|
||||
msgstr "Mesaj Takibini & Deneyimini Konfigüre Et"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:315
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:372
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
|
||||
msgid "experience_rates"
|
||||
msgstr "deneyim_bedel"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:318
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
|
||||
msgid "Global experience rate configuration"
|
||||
msgstr "Evrensel deneyim bedeli konfigürasyonu"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:46
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:52
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:53
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
|
||||
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Mesaj Takibi Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:90
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|title"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgstr "Mesaj XP Konfigürasyonu ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:93
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:94
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Message XP Panel"
|
||||
msgstr "Mesaj XP Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:33
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr "her_5dk_xp"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:36
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktif oldukları her 5 dakikalık periyotlar için ne kadar XP verileceği."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
|
||||
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
" (mesaj gönderilmeli). Bu XP'nin her bir periyotta yalnızca *bir kez* "
|
||||
"verildiğini unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr "Aktif oldukları 5 dakikalık periyotlar için mesaj XP miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:57
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Her **5** dakikalık aktifliklerinde (mesaj gönderdiklerinde) üyelere "
|
||||
"**{amount}** XP verilecek."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:65
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr "her_100kelime_xp"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:71
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr "Her yüz kelime yazdıklarında üyelere ne kadar XP verileceği."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:72
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
|
||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Her yüz kelime için verilecek mesaj XP miktarı (periyot başına verilen XP'ye"
|
||||
" ek olarak). İletişimleri ödüllendirmek için kullanışlıdır."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:77
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr "Gönderilen yüz kelime başına ödüllendirilecek XP miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:92
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Gönderdikleri her **100** kelime için üyeler bundan sonra ekstra olarak "
|
||||
"**{amount}** XP ile ödüllendirilecekler."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:95
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
|
||||
msgid "untracked_text_channels"
|
||||
msgstr "takip_eidlmeyen_yazı_kanalları"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:98
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
|
||||
msgstr "Mesaj XP'lerinin verilmeyeceği kanallar."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
|
||||
@@ -153,40 +153,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu kanala gönderilen mesajlar üyenin mesaj XP'si olarak sayılmayacak. "
|
||||
"Kategori seçildiyse kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecektir."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:107
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takip edilmeyecek metin kanallarının virgülle ayrılmış adları ya da ID'leri."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı (tüm metin kanalları takip edilecek.)"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:132
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}"
|
||||
msgstr "Belirtilen kanallardaki mesajlar dikkate alınmayacak: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:133
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
|
||||
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
|
||||
msgstr "Mesaj XP'leri tüm kanallarda takip edilecek."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:142
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below"
|
||||
msgstr "Kanal Seçici Aşağıda"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:173
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:177
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr "her_5dk_xp"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:176
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktif oldukları her 5 dakikalık periyotlar için ne kadar evrensel XP "
|
||||
"verileceği."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:184
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
|
||||
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
|
||||
"XP miktarı (mesaj gönderilmeli). Bu XP'nin her bir periyotta yalnızca *bir "
|
||||
"kez* verildiğini unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:186
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:190
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr "Aktif oldukları 5 dakikalık periyotlar için mesaj XP miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:198
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -221,17 +221,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Her **5** dakikalık aktifliklerinde (mesaj gönderdiklerinde) üyelere "
|
||||
"**{amount}** evrensel XP verilecek."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:206
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:210
|
||||
msgctxt "botset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr "her_100kelimedeki_xp"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:209
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr "Her yüz kelime yazdıklarında üyelere ne kadar evrensel XP verileceği."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:217
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
|
||||
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Her yüz kelime için verilecek mesaj XP miktarı (periyot başına verilen XP'ye"
|
||||
" ek olarak). İletişimleri ödüllendirmek için kullanışlıdır."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:218
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:222
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr "Gönderilen her 100 kelime için verilecek XP ödül miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:230
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user