Translate locales/templates/text-tracker.pot in tr

97% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/text-tracker.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-10-24 11:41:07 +00:00
committed by GitHub
parent db1349aa4b
commit 5de24f9466

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -21,59 +21,59 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/tracking/text/cog.py:249
#: src/tracking/text/cog.py:307
msgctxt "cmd:configure_message_exp"
msgid "message_exp"
msgstr "mesaj_açıklaması"
#: src/tracking/text/cog.py:252
#: src/tracking/text/cog.py:310
msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
msgstr "Mesaj Takibini & Deneyimini Konfigüre Et"
#: src/tracking/text/cog.py:315
#: src/tracking/text/cog.py:372
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
msgid "experience_rates"
msgstr "deneyim_bedel"
#: src/tracking/text/cog.py:318
#: src/tracking/text/cog.py:375
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
msgid "Global experience rate configuration"
msgstr "Evrensel deneyim bedeli konfigürasyonu"
#: src/tracking/text/ui.py:45
#: src/tracking/text/ui.py:46
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
msgid "Select Untracked Channels"
msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç"
#: src/tracking/text/ui.py:52
#: src/tracking/text/ui.py:53
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
msgstr "Mesaj Takibi Konfigürasyon Paneli"
#: src/tracking/text/ui.py:89
#: src/tracking/text/ui.py:90
msgctxt "dash:text_tracking|title"
msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})"
msgstr "Mesaj XP Konfigürasyonu ({commands[configure message_exp]})"
msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})"
msgstr ""
#: src/tracking/text/ui.py:93
#: src/tracking/text/ui.py:94
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
msgid "Message XP Panel"
msgstr "Mesaj XP Paneli"
#: src/tracking/text/settings.py:33
#: src/tracking/text/settings.py:35
msgctxt "guildset:xp_per_period"
msgid "xp_per_5min"
msgstr "her_5dk_xp"
#: src/tracking/text/settings.py:36
#: src/tracking/text/settings.py:38
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
msgid ""
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
msgstr ""
"Aktif oldukları her 5 dakikalık periyotlar için ne kadar XP verileceği."
#: src/tracking/text/settings.py:40
#: src/tracking/text/settings.py:42
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
msgid ""
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
" (mesaj gönderilmeli). Bu XP'nin her bir periyotta yalnızca *bir kez* "
"verildiğini unutmayın."
#: src/tracking/text/settings.py:45
#: src/tracking/text/settings.py:47
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
msgstr "Aktif oldukları 5 dakikalık periyotlar için mesaj XP miktarı."
#: src/tracking/text/settings.py:57
#: src/tracking/text/settings.py:59
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
msgid ""
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
"Her **5** dakikalık aktifliklerinde (mesaj gönderdiklerinde) üyelere "
"**{amount}** XP verilecek."
#: src/tracking/text/settings.py:65
#: src/tracking/text/settings.py:68
msgctxt "guildset:word_xp"
msgid "xp_per_100words"
msgstr "her_100kelime_xp"
#: src/tracking/text/settings.py:68
#: src/tracking/text/settings.py:71
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
msgstr "Her yüz kelime yazdıklarında üyelere ne kadar XP verileceği."
#: src/tracking/text/settings.py:72
#: src/tracking/text/settings.py:75
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
msgid ""
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Her yüz kelime için verilecek mesaj XP miktarı (periyot başına verilen XP'ye"
" ek olarak). İletişimleri ödüllendirmek için kullanışlıdır."
#: src/tracking/text/settings.py:77
#: src/tracking/text/settings.py:80
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
msgstr "Gönderilen yüz kelime başına ödüllendirilecek XP miktarı."
#: src/tracking/text/settings.py:89
#: src/tracking/text/settings.py:92
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
msgid ""
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr ""
"Gönderdikleri her **100** kelime için üyeler bundan sonra ekstra olarak "
"**{amount}** XP ile ödüllendirilecekler."
#: src/tracking/text/settings.py:95
#: src/tracking/text/settings.py:99
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
msgid "untracked_text_channels"
msgstr "takip_eidlmeyen_yazı_kanalları"
#: src/tracking/text/settings.py:98
#: src/tracking/text/settings.py:102
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
msgstr "Mesaj XP'lerinin verilmeyeceği kanallar."
#: src/tracking/text/settings.py:102
#: src/tracking/text/settings.py:106
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
msgid ""
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
@@ -153,40 +153,40 @@ msgstr ""
"Bu kanala gönderilen mesajlar üyenin mesaj XP'si olarak sayılmayacak. "
"Kategori seçildiyse kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecektir."
#: src/tracking/text/settings.py:107
#: src/tracking/text/settings.py:111
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
msgstr ""
"Takip edilmeyecek metin kanallarının virgülle ayrılmış adları ya da ID'leri."
#: src/tracking/text/settings.py:111
#: src/tracking/text/settings.py:115
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
msgstr "Ayarlanmadı (tüm metin kanalları takip edilecek.)"
#: src/tracking/text/settings.py:128
#: src/tracking/text/settings.py:132
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
msgid ""
"Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}"
msgstr "Belirtilen kanallardaki mesajlar dikkate alınmayacak: {channels}"
#: src/tracking/text/settings.py:133
#: src/tracking/text/settings.py:137
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
msgstr "Mesaj XP'leri tüm kanallarda takip edilecek."
#: src/tracking/text/settings.py:142
#: src/tracking/text/settings.py:146
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
msgid "Channel selector below"
msgstr "Kanal Seçici Aşağıda"
#: src/tracking/text/settings.py:173
#: src/tracking/text/settings.py:177
msgctxt "botset:xp_per_period"
msgid "xp_per_5min"
msgstr "her_5dk_xp"
#: src/tracking/text/settings.py:176
#: src/tracking/text/settings.py:180
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
msgid ""
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Aktif oldukları her 5 dakikalık periyotlar için ne kadar evrensel XP "
"verileceği."
#: src/tracking/text/settings.py:180
#: src/tracking/text/settings.py:184
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
msgid ""
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
"XP miktarı (mesaj gönderilmeli). Bu XP'nin her bir periyotta yalnızca *bir "
"kez* verildiğini unutmayın."
#: src/tracking/text/settings.py:186
#: src/tracking/text/settings.py:190
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
msgstr "Aktif oldukları 5 dakikalık periyotlar için mesaj XP miktarı."
#: src/tracking/text/settings.py:198
#: src/tracking/text/settings.py:202
#, possible-python-brace-format
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
msgid ""
@@ -221,17 +221,17 @@ msgstr ""
"Her **5** dakikalık aktifliklerinde (mesaj gönderdiklerinde) üyelere "
"**{amount}** evrensel XP verilecek."
#: src/tracking/text/settings.py:206
#: src/tracking/text/settings.py:210
msgctxt "botset:word_xp"
msgid "xp_per_100words"
msgstr "her_100kelimedeki_xp"
#: src/tracking/text/settings.py:209
#: src/tracking/text/settings.py:213
msgctxt "botset:word_xp|desc"
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
msgstr "Her yüz kelime yazdıklarında üyelere ne kadar evrensel XP verileceği."
#: src/tracking/text/settings.py:213
#: src/tracking/text/settings.py:217
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
msgid ""
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"Her yüz kelime için verilecek mesaj XP miktarı (periyot başına verilen XP'ye"
" ek olarak). İletişimleri ödüllendirmek için kullanışlıdır."
#: src/tracking/text/settings.py:218
#: src/tracking/text/settings.py:222
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
msgstr "Gönderilen her 100 kelime için verilecek XP ödül miktarı."
#: src/tracking/text/settings.py:230
#: src/tracking/text/settings.py:234
#, possible-python-brace-format
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
msgid ""