transifex: Update he_IL localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-09-24 13:14:55 +03:00
committed by GitHub
parent a8d8517fcb
commit 787d04682f
17 changed files with 645 additions and 562 deletions

View File

@@ -26,18 +26,18 @@ msgstr ""
#, possible-python-brace-format
msgctxt "create_reminder|error:past"
msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
msgstr ""
msgstr "התאריך שהבאת לתזכיר {timestamp} הוא בעבר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:123
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr ""
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
#: src/modules/reminders/cog.py:133
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
msgstr ""
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
#: src/modules/reminders/cog.py:149
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
@@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
"closed?"
msgstr ""
"אני לא יכול לשלוח לך הודעות פרטיות! חסמת אותי במקרה או שאולי ההודעות הפרטיות"
" שלך סגורות?"
#: src/modules/reminders/cog.py:186
#, possible-python-brace-format
@@ -53,6 +55,8 @@ msgid ""
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
msgstr ""
"לא הצלחתי להבין את `{given}` כזמן. נסה להשתמש בפורמט הנכון `HH:MM` או `YYYY-"
"MM-DD HH:MM`."
#: src/modules/reminders/cog.py:329
msgctxt "cmd:reminders"
@@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "תזכירים"
#: src/modules/reminders/cog.py:332
msgctxt "cmd:reminders|desc"
msgid "View and set your reminders."
msgstr ""
msgstr "הצג וצור תזכירים."
#: src/modules/reminders/cog.py:353
msgctxt "cmd:remindme"
@@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "הזכרלי"
#: src/modules/reminders/cog.py:354
msgctxt "cmd:remindme|desc"
msgid "View and set task reminders."
msgstr ""
msgstr "הצג וצור תזכירי מטלות."
#: src/modules/reminders/cog.py:361
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
@@ -85,6 +89,7 @@ msgid ""
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
"reminders."
msgstr ""
"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב /reminders כדי לבטל כמה תזכירים בבת אחת."
#: src/modules/reminders/cog.py:368
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
@@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הז
#: src/modules/reminders/cog.py:533
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr ""
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:564
#, possible-python-brace-format
@@ -178,6 +183,8 @@ msgid ""
"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
"HH:MM"
msgstr ""
"לא הצלחתי להבין את \"{partial}\" בתור זמן. השתמשו בפורמט HH:MM או YYYY-MM-DD"
" HH:MM"
#: src/modules/reminders/cog.py:571
msgctxt "cmd:remindme_in"
@@ -222,103 +229,105 @@ msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or
#: src/modules/reminders/cog.py:619
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr ""
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/ui.py:47
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
msgid "Are You Sure?"
msgstr ""
msgstr "אתם בטוחים?"
#: src/modules/reminders/ui.py:50
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?"
msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?"
msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
#: src/modules/reminders/ui.py:57
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear my reminders"
msgstr ""
msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי"
#: src/modules/reminders/ui.py:68
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
msgid "Your reminders have been cleared!"
msgstr ""
msgstr "התזכירים שלך נוקו!"
#: src/modules/reminders/ui.py:77
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "בטל"
#: src/modules/reminders/ui.py:89
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
msgid "Clear Reminders"
msgstr ""
msgstr "נקה תזכירים"
#: src/modules/reminders/ui.py:110
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
msgid "When would you like to be reminded?"
msgstr ""
msgstr "מה תרצה שאזכיר לך?"
#: src/modules/reminders/ui.py:120
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
msgid "How often should the reminder repeat?"
msgstr ""
msgstr "כל כמה זמן אני צריך להזכיר לך את זה?"
#: src/modules/reminders/ui.py:124
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
msgstr ""
"יום 1 10 שעות 5 דקות (באנגלית, השאר ריק אם אתה לא רוצה שהתזכיר יחזור על "
"עצמו)"
#: src/modules/reminders/ui.py:133
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
msgid "What should I remind you?"
msgstr ""
msgstr "מה אני צריך להזכיר לך?"
#: src/modules/reminders/ui.py:144
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
msgid "Set a Reminder"
msgstr ""
msgstr "צור תזכיר"
#: src/modules/reminders/ui.py:157
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
msgstr ""
msgstr "לא הצלחתי להבין את `{value}` בתור אורך זמן."
#: src/modules/reminders/ui.py:180
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
msgid "New Reminder"
msgstr ""
msgstr "תזכיר חדש"
#: src/modules/reminders/ui.py:208
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
msgid "Select to cancel"
msgstr ""
msgstr "בחר כדי לבטל."
#: src/modules/reminders/ui.py:264
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
msgid "Your reminders"
msgstr ""
msgstr "התזכירים שלך"
#: src/modules/reminders/ui.py:270
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
msgstr ""
msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!"
#: src/modules/reminders/ui.py:277
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
msgid "You have no reminders set!"
msgstr ""
msgstr "אין לך תזכירים!"
#: src/modules/reminders/ui.py:286
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
msgid "Reminder Tips"
msgstr ""
msgstr "טיפים לקביעת תזכירים"
#: src/modules/reminders/ui.py:290
#, possible-python-brace-format
@@ -329,11 +338,15 @@ msgid ""
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
msgstr ""
"- השתמש ב {at_cmd} כדי ליצור תזכיר בשעה ספציפית. \n"
"השתמש ב{in_cmd} כדי ליצור תזכיר בעוד זמן ספציפי.\n"
"- שתי הפקודות תומכות חזרה באינטרבל באמצעות שימוש ב `every`\n"
"- תזכרו לקבוע את אזור הזמן שלכם ב {timezone_cmd} וכמובן להשתמש באנגלית."
#: src/modules/reminders/data.py:63
msgctxt "reminder_set|title"
msgid "Reminder Set!"
msgstr ""
msgstr "תזכיר נקבע!"
#: src/modules/reminders/data.py:67
#, possible-python-brace-format
@@ -342,18 +355,20 @@ msgid ""
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
"> {content}"
msgstr ""
"כל {timestamp} אזכיר לך:\n"
"> {content}"
#: src/modules/reminders/data.py:79
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
msgid "Repeats"
msgstr ""
msgstr "חזרות"
#: src/modules/reminders/data.py:83
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
msgid ""
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
msgstr ""
msgstr "התזכיר יחזור כל `{interval}` אחרי הפעם הראשונה שתקבלו אותו."
#: src/modules/reminders/data.py:94
msgctxt "reminder|embed"