transifex: Update he_IL localisation.
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
8a3905068c
commit
93323238dc
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -21,41 +21,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:51
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:52
|
||||
msgctxt "timer|stage:break|name"
|
||||
msgid "BREAK"
|
||||
msgstr "הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:52
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:53
|
||||
msgctxt "timer|stage:focus|name"
|
||||
msgid "FOCUS"
|
||||
msgstr "פוקוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:158
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:160
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|webhook|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
msgstr "{bot_name} פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:162
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:164
|
||||
msgctxt "timer|webhook|audit_reason"
|
||||
msgid "Pomodoro Notifications"
|
||||
msgstr "התראות פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:173
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:175
|
||||
msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_WEBHOOKS` כדי לשלוח התראות פומודורו פה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:232
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|default_base_name"
|
||||
msgid "Timer {pattern}"
|
||||
msgstr "טיימר {pattern}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:406
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:409
|
||||
msgctxt "timer|disconnect|audit_reason"
|
||||
msgid "Disconnecting inactive member from timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:421
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kicked_message"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -77,20 +82,28 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"{mentions} הוסרו מ {channel} מאחר והם לא היו פעילים! זכרו ללחוץ על {tick} על"
|
||||
" מנת לרשום נוכחות בכל שלב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:499
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:434
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kick_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Warning!** Timer {channel} is configured to disconnect on inactivity, but "
|
||||
"I lack the 'Move Members' permission to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline"
|
||||
msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr "{channel} עכשיו בפוקוס! בהצלחה! ההפסקה תתחיל ב {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:504
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:534
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:break|statusline"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr "{channel} עכשיו בהפסקה! הסשן יתחיל ב {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:536
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:566
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|warningline"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -100,13 +113,13 @@ msgstr ""
|
||||
"**זהירות:** {mentions}, אל תשכחו ללחוץ על ה{tick} על מנת להימנע מלהתנתק בשלב"
|
||||
" הבא."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:555
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:585
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:auto"
|
||||
msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer."
|
||||
msgstr "השעון נעצר! הצטרף אל {channel} על מנת להתחיל את השעון מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:560
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:590
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:manual"
|
||||
msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer."
|
||||
msgstr "השעון נעצר! לחץ על \"התחל\" כדי להתחיל את השעון מחדש."
|
||||
@@ -131,7 +144,7 @@ msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Panel"
|
||||
msgstr "תפריט טיימרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:82
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:116
|
||||
msgctxt "cmd_check:ready|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I "
|
||||
@@ -140,27 +153,27 @@ msgstr ""
|
||||
"אני כרגע מתחיל מחדש, מצטער, עוד כמה דקות והטיימרים יחזרו מבטיחים! תודה על "
|
||||
"הסבלנות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:322
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:401
|
||||
msgctxt "cmd:timer"
|
||||
msgid "timer"
|
||||
msgstr "טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:323
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:timer|desc"
|
||||
msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer."
|
||||
msgstr "הצג את החדר פומודורו טיימר הנוכחי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:326
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:405
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:331
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:410
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)"
|
||||
msgstr "בחר בטיימר להצגה (על ידי בחירה של ערוץ הקול שקשור לטיימר)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:353 src/modules/pomodoro/cog.py:423
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:432 src/modules/pomodoro/cog.py:503
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -170,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לשרת הזה אין טיימרים מוגדרים!\n"
|
||||
"בקש מאדמין להפעיל את הטיימר באמצעות {create_cmd}, או שכור חדר פרטי עם {room_cmd} והכן אחד לעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:367
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:446
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -180,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**אני לא יודע איזה טיימר להראות לך**\n"
|
||||
"אין ערוצים שנבחרו ואתה לא בערוץ קול! הששתמש ב {timers_cmd} כדי לציג את כל הטיימרים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:380
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:459
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -190,17 +203,17 @@ msgstr ""
|
||||
"הערוץ {channel} הוא לא חדר פומודורו!\n"
|
||||
"השתמש ב {timers_cmd} כדי להציג את הטיימרים שקיימים בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:396
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:476
|
||||
msgctxt "cmd:timers"
|
||||
msgid "timers"
|
||||
msgstr "טיימרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:397
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:477
|
||||
msgctxt "cmd:timers|desc"
|
||||
msgid "List the available pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr "הצג את הטיימרי פומודורו הזמינים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:436
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:516
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -210,13 +223,13 @@ msgstr ""
|
||||
"לשרת הזה אין טיימרים מוגדרים!\n"
|
||||
"בקש מאדמין להפעיל את הטיימר באמצעות {create_cmd}, או שכור חדר פרטי עם {room_cmd} והכן אחד לעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:449
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**"
|
||||
msgstr "טיימרי פומודורו בשרת **{guild}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:458
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:538
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -226,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` נעצר ללא משתמשים!\n"
|
||||
"הצטרף אל {channel} על מנת לאפס אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:464
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:544
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -236,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` נעצר עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"הצטרף אל {channel} ולחץ \"התחל\" על מנת לאפס אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:471
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:551
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_focus"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -246,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"כרגע בפוקוס, עם הפסקה שתתחיל ב{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:477
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:557
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_break"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -256,32 +269,32 @@ msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"כרגע בהפסקה, עם פוקוס שיתחיל ב{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:491
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:571
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr "פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:492
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Create and configure pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr "הגדר וצור חדרי פומודורו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:499
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:579
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "צור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:502
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions."
|
||||
msgstr "צור שעון פומודורו חדש. הרשאות ניהול ערוץ נחוצות על מנת לעשות זאת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:506
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:512
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or "
|
||||
@@ -290,12 +303,12 @@ msgstr ""
|
||||
"הערוץ הקולי שתרצו ליצור בו טיימר. (ברירת מחדל היא הערוץ שאתם נמצאים בו "
|
||||
"כרגע.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:557
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:637
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:561
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:641
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` "
|
||||
@@ -304,12 +317,12 @@ msgstr ""
|
||||
"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת"
|
||||
" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:652
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:576
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:656
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission"
|
||||
@@ -318,22 +331,22 @@ msgstr ""
|
||||
"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת"
|
||||
" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:587
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:667
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:591
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:671
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Pomodoro Voice Channel"
|
||||
msgstr "יוצר ערוץ פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:600
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:680
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:604
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord "
|
||||
@@ -341,13 +354,13 @@ msgid ""
|
||||
" the `timer_channel` argument of this command."
|
||||
msgstr "נכשל ביצירת טיימר בעקבות שגיאה בצד של דיסקורד. אנא נסה שוב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:621
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:701
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists"
|
||||
msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}."
|
||||
msgstr "טיימר כבר קיים בערוץ {channel}! השתמש ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:635
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -357,37 +370,37 @@ msgstr ""
|
||||
"חייבת להיות לך ההרשאה 'Manage Channel' בערוץ {channel} על מנת להוסיף את "
|
||||
"הטיימר לכאן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:684
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:764
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure."
|
||||
msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש בפאנל בתחתית כדי לשנות אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:690
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:770
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy"
|
||||
msgid "destroy"
|
||||
msgstr "השמד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:693
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:773
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc"
|
||||
msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel."
|
||||
msgstr "הסר את הטיימר מערוץ קולי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:697
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:700
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:780
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from."
|
||||
msgstr "בחר את הערוץ הקולי שתרצה להסיר את הטיימר ממנו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:718
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:798
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!"
|
||||
msgstr "בערוץ הזה לא קיימים שום טיימרים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:731
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:811
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!"
|
||||
@@ -395,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם צריכים הרשאות אדמין או להיות הבעלים של הערוץ הקולי הזה כדי למחוק את "
|
||||
"הטיימר הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:740
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -405,38 +418,38 @@ msgstr ""
|
||||
"חייבת להיות לך ההרשאה 'Manage Channel' בערוץ {channel} על מנת להסיר את "
|
||||
"הטיימר מכאן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:751
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:831
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description"
|
||||
msgid "Timer successfully removed from {channel}."
|
||||
msgstr "הטיימר הוסר בהצלחה מ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:757
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:837
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:760
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:840
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc"
|
||||
msgid "Reconfigure a pomodoro timer."
|
||||
msgstr "הגדר את הטיימר מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:764
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:844
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:770
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:850
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to reconfigure."
|
||||
msgstr "בחר את הערוץ הקולי שתרצה להגדיר מחדש את הטיימר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:811
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:891
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!"
|
||||
msgstr "בערוץ הזה לא קיימים שום טיימרים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:824
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:904
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to modifiy this timer!\n"
|
||||
@@ -445,29 +458,29 @@ msgstr ""
|
||||
"הרשאות לא מספקות כדי לערוך את הטיימר!\n"
|
||||
"אתה צריך להיות סרבר אדמין, להיו תהבעלים של הערוץ או להיות בעל רול של ניהול טיימרים בשרת כדי לגשת לטיימר הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:845
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:925
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin"
|
||||
msgid "You need to be a guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות האדמין של השרת כדי לערוך את האופציה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:850
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:930
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner"
|
||||
msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אתה צרריך להיות הבעלים של הערוץ או האדמין של השרת כדי לערוך את האופציה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:855
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:935
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!"
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות האדמין של השרת או להיות מנהל כדי לערוך את האופציה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:891
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:971
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr "פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:892
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:972
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Configure Pomodoro Timer System"
|
||||
msgstr "נהל את מערכת הטיימרים"
|
||||
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "קבעת שהשפה של השרת תהייה {lang}."
|
||||
#: src/babel/enums.py:43
|
||||
msgctxt "localenames|locale:id"
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bahasa Indonesia"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:44
|
||||
msgctxt "localenames|locale:da"
|
||||
@@ -250,17 +250,17 @@ msgstr "גרמנית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:46
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-GB"
|
||||
msgid "English, UK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "English, UK"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:47
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-US"
|
||||
msgid "English, US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "English, US"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:48
|
||||
msgctxt "localenames|locale:es-ES"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Español "
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:49
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fr"
|
||||
@@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "פוליש"
|
||||
#: src/babel/enums.py:57
|
||||
msgctxt "localenames|locale:pt-BR"
|
||||
msgid "Portuguese, Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Português"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:58
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ro"
|
||||
msgid "Romanian, Romania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romanian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:59
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fi"
|
||||
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "תאילנדית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:70
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-CN"
|
||||
msgid "Chinese, China"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中国"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:71
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ja"
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "יפנית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:72
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-TW"
|
||||
msgid "Chinese, Taiwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中国 TaIwan"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:73
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ko"
|
||||
@@ -395,9 +395,9 @@ msgstr "עברית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:79
|
||||
msgctxt "localenames|locale:he-IL"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:80
|
||||
msgctxt "localenames|locale:test"
|
||||
msgid "Test Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test Language"
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Ari Horesh, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "כמות המטבעות חייבת להיות מספר שלם וחיוב
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large"
|
||||
msgid "You cannot set this to more than {coin}**{max}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לבחור יותר מ{coin}**{max}**!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:63
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_small"
|
||||
msgid "You cannot set this to less than {coin}**{min}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לבחור פחות מ{coin}**{min}**!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "הודעת חזרה לשרת"
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -148,22 +148,40 @@ msgstr "ממוצע יומי"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:320
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:daily_average|value"
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr "{count} שעות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:324
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:328
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} msgs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:332
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:342
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key"
|
||||
msgid "Days Active:"
|
||||
msgstr "פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:328
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:346
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|value"
|
||||
msgid "{count} days"
|
||||
msgstr "{count} ימים"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:341
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:359
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|footer"
|
||||
msgid "Monthly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}"
|
||||
|
||||
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "הגעת לדרגה חדשה!"
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc"
|
||||
msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לקבל את הרשימה של המשתמשים מדיסקורד, אנא נסה שוב מאוחר יותר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:614
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -56,12 +56,12 @@ msgid ""
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:300
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:301
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne"
|
||||
msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההודעה הקשורה, האם היא נמחקה במקרה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:305
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:306
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -70,20 +70,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות! אני צריך את ההרשאה `MESSAGE_HISTORY` בערוץ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:310
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:311
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne"
|
||||
msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server."
|
||||
msgstr "הערוץ `{channelid}` לא נמצא בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:315
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:316
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr "הלינק לא תקין. אנא העתק את הלינק הנכון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:322
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:323
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse:message_link|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -93,138 +93,138 @@ msgstr ""
|
||||
"קיבלתי שגיאה, לא הצלחתי לא הבין את הלינק\n"
|
||||
"שגיאה: {error}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:434
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus"
|
||||
msgid "rolemenus"
|
||||
msgstr "תפריטירולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:437
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:438
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus|desc"
|
||||
msgid "View and configure the role menus in this server."
|
||||
msgstr "הצג ונהל את התפריטי רולים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:454
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:455
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:461
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:462
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:496
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:497
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name"
|
||||
msgid "No role menus matching '{partial}'"
|
||||
msgstr "אין תפריטים שמתאימים ל'{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:515
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:516
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:521
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:522
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name"
|
||||
msgid "Please select a menu first"
|
||||
msgstr "אנא בחר תפריט קודם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:545
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:546
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name"
|
||||
msgid "Menu '{name}' does not exist!"
|
||||
msgstr "התפריט '{name}' לא קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:574
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:575
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name"
|
||||
msgid "No roles in this menu matching '{partial}'"
|
||||
msgstr "אין רולים בתפריטים הללו שמתאימים ל'{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:581
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:582
|
||||
msgctxt "group:rolemenu"
|
||||
msgid "rolemenu"
|
||||
msgstr "תפריטרולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:584
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:585
|
||||
msgctxt "group:rolemenu|desc"
|
||||
msgid "Base command group for role menu configuration."
|
||||
msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות התפריטים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:593
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:594
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create"
|
||||
msgid "newmenu"
|
||||
msgstr "תפריטחדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:596
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:597
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)"
|
||||
msgstr "צור תפריט חדש (ניתן להשתמש גם בהודעה קיימת)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:610
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:611
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message"
|
||||
msgid "message_link"
|
||||
msgstr "קישור_הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:611
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:612
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style"
|
||||
msgid "menu_style"
|
||||
msgstr "סגנון_תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:612
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:613
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate"
|
||||
msgid "template"
|
||||
msgstr "תבנית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:613
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:614
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage"
|
||||
msgid "custom_message"
|
||||
msgstr "הודעה_מותאמת_אישית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:623
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:624
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc"
|
||||
msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu"
|
||||
msgstr "לינק להודעה שכבר קיימת כדי להפוך אותה להודעת תפריטים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:627
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:628
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style"
|
||||
msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)"
|
||||
msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:631
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:632
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template"
|
||||
msgid "Template to use for the menu message body"
|
||||
msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:635
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:636
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage"
|
||||
msgid "Attach a custom menu message to use"
|
||||
msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:664
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:665
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:671
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:672
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:690
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:691
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists"
|
||||
msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"להודעה {link} כבר יש תפריט משויך אליו. תשתמשו ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:711
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:712
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אני לא יכול ליצור תפריט בסגנון `{style}` על הודעה שאני לא שלחתי בעצמי (ככה "
|
||||
"דיסקורד עובד, אין לי איך לעקוף את זה)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:718
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:719
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:727
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:728
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -252,130 +252,153 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:740
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:741
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists"
|
||||
msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it."
|
||||
msgstr "תפריט בשם `{name}` כבר קיים! תשתמשו ב{edit_cmd} כדי לערוך אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:788
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:789
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit"
|
||||
msgid "editmenu"
|
||||
msgstr "ערוךתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:791
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:792
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit an existing role menu."
|
||||
msgstr "ערוך תפריט קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:800
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:801
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:801
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:802
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name"
|
||||
msgid "new_name"
|
||||
msgstr "שם_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:802
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:803
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel"
|
||||
msgid "new_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:807
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:808
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style"
|
||||
msgid "menu_style"
|
||||
msgstr "סגנון_תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:808
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:809
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate"
|
||||
msgid "template"
|
||||
msgstr "תבנית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:809
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:810
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage"
|
||||
msgid "custom_message"
|
||||
msgstr "הודעה_מותאמת_אישית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:814
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:815
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to edit"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שמיועד לעריכה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:818
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:819
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Server channel to move the menu to"
|
||||
msgstr "ערוץ בשרת שאליו אעביר את התפריט הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:827
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:828
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style"
|
||||
msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)"
|
||||
msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:831
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:832
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template"
|
||||
msgid "Template to use for the menu message body"
|
||||
msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:835
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:836
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage"
|
||||
msgid "Attach a custom menu message to use"
|
||||
msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:864
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:865
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms"
|
||||
msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:871
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:872
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:894
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:895
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:914
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:916
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists"
|
||||
msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עם השם **{new_name}** כבר קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:951
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:953
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did "
|
||||
"not send."
|
||||
msgstr "אני לא יכול לגשת להודעה הזו, אני לא הייתי זה ששלח אותה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:962
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:964
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template"
|
||||
msgid "Now using the `{name}` menu message template."
|
||||
msgstr "עכשיו אשתמש בתבנית בשם `{name}` "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:969
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:971
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom"
|
||||
msgid "Now using a custom menu message."
|
||||
msgstr "עכשיו אשתמש בהודעה מותאמת אישית לתפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:986
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success"
|
||||
msgid "Custom menu message updated."
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:981
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:991
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions"
|
||||
msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1008
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success"
|
||||
msgid "Updated role menu style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1022
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success"
|
||||
msgid "Custom menu message updated."
|
||||
msgstr "הודעת תפריט עודכנה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1037
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success"
|
||||
msgid "The role menu is now available at {message}"
|
||||
msgstr "התפריט עכשיו משוייך ל {message}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1012
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1048
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -385,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לעדכן את הערוץ! אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES`"
|
||||
" בערוץ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1017
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1053
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -395,40 +418,40 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח מחדש את התפריט לערוץ {channel}.\n"
|
||||
"השגיאה: `{exception}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1051
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1092
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete"
|
||||
msgid "delmenu"
|
||||
msgstr "מחקתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1054
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1095
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc"
|
||||
msgid "Delete a role menu."
|
||||
msgstr "מחק את התפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1058
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1063
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1104
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of the rolemenu to delete."
|
||||
msgstr "השם של התפריט שמיועד למחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1078
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1101
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1142
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1150
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -436,212 +459,212 @@ msgid ""
|
||||
"reversible!"
|
||||
msgstr "אתם רוצים שאתם רוצים למחוק את התפריט **{name}**? לא תוכלו לחזור בכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1114
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, Delete Now"
|
||||
msgstr "כן, מחק עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no"
|
||||
msgid "No, Cancel"
|
||||
msgstr "לא, בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1144
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1185
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc"
|
||||
msgid "Successfully deleted the menu **{name}**"
|
||||
msgstr "מחקתי את התפריט **{name}** בהצלחה "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1152
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1193
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole"
|
||||
msgid "addrole"
|
||||
msgstr "הוסףרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1196
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc"
|
||||
msgid "Add a new role to an existing role menu."
|
||||
msgstr "מוסיף רול חדש לתפריט קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1201
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1163
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1204
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1174
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1215
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to add a role to"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שאליו אוסיף את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1178
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1219
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc"
|
||||
msgid "Role to add to the menu"
|
||||
msgstr "רול שאותו אוסיף לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1186
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1227
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||||
msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1234
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1275
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1360
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title"
|
||||
msgid "Added Menu Role"
|
||||
msgstr "רול שהוסף לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1323
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1364
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc"
|
||||
msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**."
|
||||
msgstr "הוסף את הרול {role} לתפריט **{menu}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1341
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1382
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title"
|
||||
msgid "Menu Role updated"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1353
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1394
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists"
|
||||
msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**"
|
||||
msgstr "הרול {role} כבר ניתן לבחירה מהתפריט **{menu}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1371
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1412
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1383
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1424
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label"
|
||||
msgid "Edit Menu"
|
||||
msgstr "ערוך תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1400
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole"
|
||||
msgid "editrole"
|
||||
msgstr "ערוךרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1403
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1444
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc"
|
||||
msgid "Edit role options in an existing role menu."
|
||||
msgstr "ערוך הגדרות רול בתפריט רולים קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1408
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1449
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1411
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1452
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role"
|
||||
msgid "menu_role"
|
||||
msgstr "תפריט_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1414
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1455
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role"
|
||||
msgid "new_role"
|
||||
msgstr "רול_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1425
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1466
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to edit the role for"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שאליו אערוך את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1429
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1470
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc"
|
||||
msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit."
|
||||
msgstr "תאג, שם, או תיוג של התפריט שתרצו לערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1433
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1474
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc"
|
||||
msgid "New server role this menu role should give."
|
||||
msgstr "רול שרת חדש שהתפריט רולים הזה יתן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||||
msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1523
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1510
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1551
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found"
|
||||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||||
msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1576
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1617
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title"
|
||||
msgid "Role menu role updated"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1591
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1632
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name"
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "זהירות!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1616
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1657
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole"
|
||||
msgid "delrole"
|
||||
msgstr "מחקרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1619
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1660
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc"
|
||||
msgid "Remove a role from a role menu."
|
||||
msgstr "הסר את הרול מהתפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1623
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1664
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1624
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1665
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role"
|
||||
msgid "menu_role"
|
||||
msgstr "תפריט_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1629
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1670
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to delete the role from."
|
||||
msgstr "השם של התפריט שממנו אמחק את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1633
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1674
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc"
|
||||
msgid "Name, label, or mention of the role to delete."
|
||||
msgstr "תאג, שם, או תיוג של הרול שתרצו למחוק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1651
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1692
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1675
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1716
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1703
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1744
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found"
|
||||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||||
msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1720
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1761
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success"
|
||||
msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**."
|
||||
@@ -769,7 +792,7 @@ msgstr "מחיר"
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:229
|
||||
msgctxt "roleset:price|desc"
|
||||
msgid "Price of the role, in LionCoins. May be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המחיר של הרול, במטבעות. יכול להיות מספר שלילי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:233
|
||||
msgctxt "roleset:price|long_desc"
|
||||
@@ -777,28 +800,30 @@ msgid ""
|
||||
"How many LionCoins should be deducted from a member's account when they equip this role through this menu.\n"
|
||||
"The price may be negative, in which case the member will instead be rewarded coins when they equip the role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כמה מטבעות יוסרו מהמשתמש כשהוא בוחר ברול. \n"
|
||||
"המספר יכול להיות שלילי, במקרה כזה המשתמשים יקבלו מטבעות במקום."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:240
|
||||
msgctxt "roleset:price|accepts"
|
||||
msgid "Amount of coins that the role costs when equipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כמות מטבעות שהרול עולה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:254
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:positive"
|
||||
msgid "Equipping this role will now cost {coin}**{price}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ללבוש את הרול הזה יעלה עכשיו {coin}**{price}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:259
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:zero"
|
||||
msgid "Equipping this role is now free."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניתן עכשיו ללבוש את הרול הזה בחינם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:264
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:negative"
|
||||
msgid "Equipping this role will now reward {coin}**{price}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ללבוש את הרול הזה יתן למשתמש עכשיו {coin}**{price}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:272
|
||||
msgctxt "roleset:duration"
|
||||
@@ -878,12 +903,12 @@ msgctxt "template:shop|desc"
|
||||
msgid "A single column display suitable for simple role shops"
|
||||
msgstr "עמדה בודדת - מתאימה לחנות פשוטה עם מספר רולים בודדים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:280
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:294
|
||||
msgctxt "rolemenu|menu_message|error|title"
|
||||
msgid "ROLE MENU DISPLAY ERROR"
|
||||
msgstr "שגיאת בהצגת תפריט רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:284
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:298
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|menu_message|error|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -893,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה קריטית התחוללה כשניסיתי להציג את התפריט הזה.\n"
|
||||
"שגיאה: `{error}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:336
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:350
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|update_reactions|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -903,72 +928,23 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להוסיף את הריאקצית אמוג'י {emoji}, יכול להיות שאין לי גישה לאמוג'י הזה!\n"
|
||||
"ריאקציות יצתטרכו להיווסף על ידכם ידנית. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:381
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:395
|
||||
msgctxt "ui:rolemenu_dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Select Roles"
|
||||
msgstr "בחר רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:472
|
||||
msgctxt "rolemenu|error:role_gone"
|
||||
msgid "This role no longer exists!"
|
||||
msgstr "הרול הזה כבר לא קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky"
|
||||
msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{role}** הוא רול דביק, זה אומר שאתם לא יכולים להסיר אותו עם התפריט הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:493
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms"
|
||||
msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי להסיר את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:500
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord"
|
||||
msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי להסיר את הרול ממך.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:529
|
||||
msgctxt "rolemenu|deslect|success|title"
|
||||
msgid "Role removed"
|
||||
msgstr "הרול הוסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:535
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:541
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc"
|
||||
msgid "You have unequipped **{role}**."
|
||||
msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:560
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:required_role"
|
||||
msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:574
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:506
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:max_obtainable"
|
||||
msgid "You already have the maximum of {obtainable} roles from this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כבר יש לכם את המספר המקסימלי ({obtainable}) שאתם יכולים לבחור מהתפריט הזה!"
|
||||
msgid "You can own at most one role from this menu! You currently own:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You can own at most **{count}** roles from this menu! You currently own:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:523
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -977,12 +953,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הרול **{role}** עולה {coin}**{cost}**, אבל יש לכם רק {coin}**{balance}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:604
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:539
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:perms"
|
||||
msgid "I don't have enough permissions to give you this role!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הרשאות בכדי לתת לך את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:611
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:discord"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unknown error occurred while assigning your role! Please try again later."
|
||||
@@ -990,30 +966,84 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לך את הרול.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:653
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|success|title"
|
||||
msgid "Role equipped"
|
||||
msgstr "הרול נלבש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:659
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:594
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|success:purchase|desc"
|
||||
msgid "You have purchased the role **{role}** for {coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "רכשת את הרול **{role}** עבור {coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:664
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:599
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|success:nopurchase|desc"
|
||||
msgid "You have equipped the role **{role}**"
|
||||
msgstr "לבשת על עצמך את הרול **{role}**"
|
||||
msgid "You have equipped **{role}**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:670
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:605
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|expires_at"
|
||||
msgid "The role will expire at {timestamp}."
|
||||
msgstr "הרול יפוג ב{timestamp}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:724
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:627
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky"
|
||||
msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{role}** הוא רול דביק, זה אומר שאתם לא יכולים להסיר אותו עם התפריט הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:638
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms"
|
||||
msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי להסיר את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:645
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord"
|
||||
msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי להסיר את הרול ממך.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:674
|
||||
msgctxt "rolemenu|deslect|success|title"
|
||||
msgid "Role removed"
|
||||
msgstr "הרול הוסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:680
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:686
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, ונלקחו ממכם {coin} **{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc"
|
||||
msgid "You have unequipped **{role}**."
|
||||
msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:713
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|error:role_gone"
|
||||
msgid "The role **{name}** no longer exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:726
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:required_role"
|
||||
msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!"
|
||||
msgstr "אתם צריכים את הרול **{role}** כדי להשתמש בזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:784
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|content:reactions"
|
||||
msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back."
|
||||
@@ -1469,6 +1499,8 @@ msgid ""
|
||||
"An unknown error ocurred while posting to {channel}!\n"
|
||||
"**Error:** `{exception}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח לערוץ {channel}.\n"
|
||||
"השגיאה: `{exception}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:915
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|title"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,25 +22,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:429
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:493
|
||||
msgctxt "create_booking|error:no_lobby"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system "
|
||||
"is disabled!"
|
||||
msgstr "השרת הזה לא קבע לובי למידה, ולכן מערכת הלו\"זים מבוטלת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:441
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:505
|
||||
msgctxt "create_booking|error:no_member"
|
||||
msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes."
|
||||
msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה. אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:449
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:513
|
||||
msgctxt "create_booking|error:blacklisted"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been blacklisted from the scheduled session system in this server."
|
||||
msgstr "נכנסת לרשימה השחורה של מערכת הלו\"זים בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:460
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:524
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -62,22 +62,42 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק "
|
||||
"{coin}**{balance}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:474
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:538
|
||||
msgctxt "create_booking|error:already_booked"
|
||||
msgid "One or more requested timeslots are already booked!"
|
||||
msgstr "סשן אחד או יותר כבר נקבע קודם!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:677
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:741
|
||||
msgctxt "cmd:schedule"
|
||||
msgid "schedule"
|
||||
msgstr "הירשם בלו\"ז"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:680
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:744
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|desc"
|
||||
msgid "View and manage your scheduled session."
|
||||
msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:749
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:752
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:book"
|
||||
msgid "book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:758
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc"
|
||||
msgid "Select a booked timeslot to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:762
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc"
|
||||
msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:792
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -85,25 +105,25 @@ msgid ""
|
||||
"from the autocomplete options."
|
||||
msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:716
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:800
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked"
|
||||
msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי לעולם לא קבעת את הסשן הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:725
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:809
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon"
|
||||
msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:738
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:822
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success"
|
||||
msgid "Successfully cancelled your booking at {time}."
|
||||
msgstr "ביטלתי בהצלחה את הסשן שלך ב {time}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:751
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:835
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -111,45 +131,100 @@ msgid ""
|
||||
"from the autocomplete options."
|
||||
msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:759
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:843
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked"
|
||||
msgid "You have already booked a scheduled session for {time}."
|
||||
msgstr "כבר קבעת בלו\"ז ב {time}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:768
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:852
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon"
|
||||
msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לקבוע את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:780
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:864
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success"
|
||||
msgid "You have successfully scheduled a session at {time}."
|
||||
msgstr "קבעת בלו\"ז ב {time} בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:847
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:909
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild"
|
||||
msgid "You need to be in a server to book sessions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:922
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted"
|
||||
msgid "Cannot Book -- Blacklisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:943
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format"
|
||||
msgid "{start} - {end} ({until})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:980
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching"
|
||||
msgid "No bookable sessions matching '{partial}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1003
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule"
|
||||
msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1036
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching"
|
||||
msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1081
|
||||
msgctxt "cmd:configure_schedule"
|
||||
msgid "schedule"
|
||||
msgstr "הירשם בלו\"ז"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:850
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1084
|
||||
msgctxt "cmd:configure_schedule|desc"
|
||||
msgid "Configure Scheduled Session system"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||||
msgid "in <1 hour"
|
||||
msgid_plural "in {number} hours"
|
||||
msgstr[0] "בעוד שעה"
|
||||
msgstr[1] "העוד שעתיים"
|
||||
msgstr[2] "בעוד {number} שעות"
|
||||
msgstr[3] "בעוד {number} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||||
msgid "right now!"
|
||||
msgstr "כרגע!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:68
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby"
|
||||
msgid "session_lobby"
|
||||
msgstr "לובי_סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:39
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:71
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|desc"
|
||||
msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to."
|
||||
msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n"
|
||||
@@ -158,46 +233,46 @@ msgstr ""
|
||||
"הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה "
|
||||
"`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:49
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:81
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session lobby channel."
|
||||
msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:63
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:95
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set"
|
||||
msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}"
|
||||
msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:68
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:100
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:78
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:110
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset"
|
||||
msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)"
|
||||
msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:83
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:115
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set"
|
||||
msgid "<#{channelid}>"
|
||||
msgstr "<#{channelid}>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:92
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:124
|
||||
msgctxt "guildset:session_room"
|
||||
msgid "session_room"
|
||||
msgstr "חדר_סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|desc"
|
||||
msgid "Special voice channel open to scheduled session members."
|
||||
msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session "
|
||||
@@ -216,33 +291,33 @@ msgstr ""
|
||||
"`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של "
|
||||
"הרולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:109
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:141
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session room voice channel."
|
||||
msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|set"
|
||||
msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}"
|
||||
msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:128
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset"
|
||||
msgid "The dedicated schedule session room has been removed."
|
||||
msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:135
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:167
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels"
|
||||
msgid "session_channels"
|
||||
msgstr "חדרי_סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:138
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:170
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|desc"
|
||||
msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions."
|
||||
msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:142
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count "
|
||||
@@ -253,12 +328,12 @@ msgstr ""
|
||||
"רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, "
|
||||
"כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:181
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of session channel names or ids."
|
||||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:198
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -266,64 +341,64 @@ msgid ""
|
||||
"attendance: {channels}"
|
||||
msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:171
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session "
|
||||
"attendance."
|
||||
msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:213
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset"
|
||||
msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)"
|
||||
msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:211
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:243
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost"
|
||||
msgid "schedule_cost"
|
||||
msgstr "מחיר_סשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:214
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:246
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|desc"
|
||||
msgid "Booking cost for each scheduled session."
|
||||
msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:218
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:250
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:222
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:254
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts"
|
||||
msgid "Price of each session booking (non-negative integer)."
|
||||
msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:234
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:266
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot."
|
||||
msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:247
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:279
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per booking."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:256
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:288
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward"
|
||||
msgid "attendance_reward"
|
||||
msgstr "פרס_נוכחות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:259
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:291
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|desc"
|
||||
msgid "Reward for attending a booked scheduled session."
|
||||
msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:295
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they "
|
||||
@@ -331,12 +406,12 @@ msgid ""
|
||||
"`schedule_cost` setting."
|
||||
msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:269
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward session attendance."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:281
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:313
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -344,23 +419,23 @@ msgid ""
|
||||
"session."
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:291
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:323
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** upon attendance."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:300
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:332
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus"
|
||||
msgid "group_attendance_bonus"
|
||||
msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:303
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:335
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session."
|
||||
msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:307
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When all members who have booked a session successfully attend the session, "
|
||||
@@ -369,12 +444,12 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף"
|
||||
" לפרס שמגיע להם על נוכחות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:312
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:344
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session."
|
||||
msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:324
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:356
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -382,23 +457,23 @@ msgid ""
|
||||
"everyone attends."
|
||||
msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}** אם כל מי שקבע השתתף בסשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:334
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:366
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:343
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:375
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance"
|
||||
msgid "min_attendance"
|
||||
msgstr "נוכחות_מינימלית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:346
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:378
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|desc"
|
||||
msgid "Minimum attendance before reward eligability."
|
||||
msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:350
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:382
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scheduled session members will need to attend the session for at least this "
|
||||
@@ -408,12 +483,12 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם "
|
||||
"שמוצלחת. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:355
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:387
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|accepts"
|
||||
msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted."
|
||||
msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:369
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:401
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -421,30 +496,30 @@ msgid ""
|
||||
"least **`{amount}`** minutes."
|
||||
msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:379
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|formatted"
|
||||
msgid "**`{amount}`** minutes"
|
||||
msgstr "**`{amount}`** דקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:400
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:432
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and "
|
||||
"`60`."
|
||||
msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:410
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:443
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_role"
|
||||
msgstr "סשנים_רשימה_שחורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:413
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:446
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc"
|
||||
msgid "Role which disables scheduled session booking."
|
||||
msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:417
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:450
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in "
|
||||
@@ -458,44 +533,44 @@ msgstr ""
|
||||
"אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא "
|
||||
"יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:425
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:458
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:438
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:471
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set"
|
||||
msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:443
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:476
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset"
|
||||
msgid "The schedule blacklist role has been unset."
|
||||
msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:453
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:486
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set"
|
||||
msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:458
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:491
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:467
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_after"
|
||||
msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:470
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:503
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc"
|
||||
msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting."
|
||||
msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:474
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:507
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 "
|
||||
@@ -507,13 +582,13 @@ msgstr ""
|
||||
" ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי "
|
||||
"שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:481
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:514
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts"
|
||||
msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:496
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -523,14 +598,14 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 "
|
||||
"שעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:501
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:534
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled "
|
||||
"sessions."
|
||||
msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:511
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set"
|
||||
msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`."
|
||||
@@ -538,12 +613,12 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 "
|
||||
"שעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:516
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:549
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset"
|
||||
msgid "Do not automatically blacklist."
|
||||
msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:528
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:561
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error"
|
||||
msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`."
|
||||
msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24."
|
||||
@@ -710,21 +785,6 @@ msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "מחר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||||
msgid "in <1 hour"
|
||||
msgid_plural "in {number} hours"
|
||||
msgstr[0] "בעוד שעה"
|
||||
msgstr[1] "העוד שעתיים"
|
||||
msgstr[2] "בעוד {number} שעות"
|
||||
msgstr[3] "בעוד {number} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||||
msgid "right now!"
|
||||
msgstr "כרגע!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -864,47 +924,147 @@ msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label"
|
||||
msgid "Open Schedule"
|
||||
msgstr "פתח יומן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:87
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:sessionui|button:help|label"
|
||||
msgid "How to Attend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon"
|
||||
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
|
||||
msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:94
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked"
|
||||
msgid "You are already a member of this session!"
|
||||
msgstr "אתה כבר רשום לסשן הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:101
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|success"
|
||||
msgid "Successfully booked this session."
|
||||
msgstr "קבעתי את הסשן בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:115
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|error|title"
|
||||
msgid "Could not book session"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקבוע סשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:133
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon"
|
||||
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
|
||||
msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:140
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked"
|
||||
msgid "You are not a member of this session!"
|
||||
msgstr "אתה לא חבר בסשן הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:150
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|success"
|
||||
msgid "Successfully cancelled this session."
|
||||
msgstr "ביטלתי את הסשן בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:164
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title"
|
||||
msgid "Could not cancel session"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לבטל את הסשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:196
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title"
|
||||
msgid "You have not booked this session!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the "
|
||||
"**{book_label}** button to book the session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title"
|
||||
msgid "How to attend your scheduled session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance"
|
||||
msgid "at least one minute"
|
||||
msgid_plural "at least `{duration}` minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to"
|
||||
" you during your scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during "
|
||||
"your scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for "
|
||||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between "
|
||||
"{start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for "
|
||||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name"
|
||||
msgid "Valid session channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for "
|
||||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name"
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n"
|
||||
"If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n"
|
||||
"Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:197
|
||||
msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the "
|
||||
@@ -913,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשות לשלוח התראות בערוץ הזה, אני צריך את ההרשאה "
|
||||
"`MANAGE_WEBHOOKS` "
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:274
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:281
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|prepare|error:room_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -924,7 +1084,17 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות "
|
||||
"`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:317
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:325
|
||||
msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason"
|
||||
msgid "Opening configured scheduled session room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:347
|
||||
msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason"
|
||||
msgid "Removing extra member from scheduled session room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|open|error:room_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -935,13 +1105,47 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות "
|
||||
"`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:358
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:416
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice"
|
||||
msgid "Please attend your session by joining {room}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:421
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels"
|
||||
msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:443
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels"
|
||||
msgid "Please attend your session by joining one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:453
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|title"
|
||||
msgid "Your Scheduled Session has started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:457
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|description"
|
||||
msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status|title"
|
||||
msgid "Session {start} - {end}"
|
||||
msgstr "סשן {start} - {end}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:369
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:493
|
||||
msgctxt "session|status|desc:cancelled"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members "
|
||||
@@ -950,44 +1154,44 @@ msgstr ""
|
||||
"ביטלתי את הסשן הזה מאחר ולא הייתי זמין, כל המשתמשים שקבעו בזמן הזה קיבלו "
|
||||
"החזר כספי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:376
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:500
|
||||
msgctxt "session|status|desc:no_members"
|
||||
msgid "*No members scheduled this session.*"
|
||||
msgstr "*שום משתמש לא קבע לסשן הזה*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:382
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:506
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members"
|
||||
msgid "Starting {start}"
|
||||
msgstr "מתחיל {start}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:385
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:509
|
||||
msgctxt "session|status:preparing|field:members"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:392
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:516
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:running|desc:has_members"
|
||||
msgid "Finishing {start}"
|
||||
msgstr "מסיים {start}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:426
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:550
|
||||
msgctxt "session|status:running|field:waiting"
|
||||
msgid "Waiting For"
|
||||
msgstr "מחכה ל:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:432
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:556
|
||||
msgctxt "session|status:running|field:attending"
|
||||
msgid "Attending"
|
||||
msgstr "נוכח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:438
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:562
|
||||
msgctxt "session|status:running|field:attended"
|
||||
msgid "Attended"
|
||||
msgstr "נוכח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:463
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:587
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -995,7 +1199,7 @@ msgid ""
|
||||
"**{reward} + {bonus}**!"
|
||||
msgstr "כולם נכחו בסשן הזה! כל המשתמשים קיבלו {coin} **{reward} + {bonus}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:474
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:598
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1005,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"כל מי שנכח קיבל {coin} **{reward}**! חלק מהמשתשמים לא נכחו ולכן לא יכלתי לתת לכולם בונוס של {coin} **{bonus}**.\n"
|
||||
"אנשים שלא נוכחים מונעים מחבריהם לקבל בונוס! מי שלא נכח, כל הסשנים העתידיים שלו בוטלו ללא החזר כספי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:486
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:610
|
||||
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No-one attended this session! No-one received rewards.\n"
|
||||
@@ -1014,12 +1218,22 @@ msgstr ""
|
||||
"אף אחד לא נכח בסשן הזה! אף אחד לא קיבל פרס.\n"
|
||||
"כל מי שלא נכח יבוטלו לו כל הסשנים העתידיים ללא החזר כספי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:492
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:616
|
||||
msgctxt "session|status:finished|field:attended"
|
||||
msgid "Attended"
|
||||
msgstr "נוכח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:497
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:621
|
||||
msgctxt "session|status:finished|field:missing"
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "חסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487
|
||||
msgctxt "session|closing|audit_reason"
|
||||
msgid "Removing previous scheduled session member permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506
|
||||
msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason"
|
||||
msgid "Disconnecting previous scheduled session members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -27,23 +27,28 @@ msgctxt "setting|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:338
|
||||
#: src/settings/ui.py:320
|
||||
msgctxt "setting|embed_field|too_long"
|
||||
msgid "Too long to display here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "setting|summary_embed|title"
|
||||
msgid "Configuration options for `{name}`"
|
||||
msgstr "הגדרות של `{name}`."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:350
|
||||
#: src/settings/ui.py:366
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "כרגע"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:357
|
||||
#: src/settings/ui.py:373
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:default|key"
|
||||
msgid "By Default"
|
||||
msgstr "כברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:364
|
||||
#: src/settings/ui.py:380
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:set|key"
|
||||
msgid "Set Using"
|
||||
msgstr "בחר באמצעות"
|
||||
@@ -91,91 +96,91 @@ msgctxt "settype:role|accepts"
|
||||
msgid "A role name or id"
|
||||
msgstr "שם רול או מספר הזהות שלו"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:427
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:430
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:role|parse|error:not_found"
|
||||
msgid "Role `{string}` could not be found in this guild!"
|
||||
msgstr "הרול `{string}` לא נמצא בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:492
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:495
|
||||
msgctxt "settype:bool|accepts"
|
||||
msgid "Enabled/Disabled"
|
||||
msgstr "הפעל/כבה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:497
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:500
|
||||
msgctxt "settype:bool|parse:truthy_values"
|
||||
msgid "enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||||
msgstr "מופעל/כן/נכון/דלוק/הפעל/1"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:501
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:504
|
||||
msgctxt "settype:bool|parse:falsey_values"
|
||||
msgid "disabled|no|false|off|disable|0"
|
||||
msgstr "כבוי/לא/לאנכון/כבוי/מנוטרל/0"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:506
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:509
|
||||
msgctxt "settype:bool|output:true"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "דלוק"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:507
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:510
|
||||
msgctxt "settype:bool|output:false"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "כבוי"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:508
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:511
|
||||
msgctxt "settype:bool|output:none"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:619
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:622
|
||||
msgctxt "settype:integer|accepts"
|
||||
msgid "An integer"
|
||||
msgstr "מספר שלם"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:682
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:685
|
||||
msgctxt "settype:emoji|desc"
|
||||
msgid "Unicode or custom emoji"
|
||||
msgstr "אוניקוד לאמוג'י "
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:754
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:757
|
||||
msgctxt "settype:guildid|accepts"
|
||||
msgid "Any Snowflake ID"
|
||||
msgstr "Any Snowflake ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:823
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:826
|
||||
msgctxt "settype:timezone|accepts"
|
||||
msgid "A timezone name from the 'tz database' (e.g. 'Europe/London')"
|
||||
msgstr "אזור זמן מהארכיון של \"tz\" (לדוגמא 'Europe/London')"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:893
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:896
|
||||
msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|key"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "נתמך"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:897
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:900
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|value"
|
||||
msgid "Any timezone from the [tz database]({link})."
|
||||
msgstr "כל אזור זמן מפה [tz database]({link})."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:914
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:917
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "set_type:timezone|acmpl|no_matching"
|
||||
msgid "No timezones matching '{input}'!"
|
||||
msgstr "אין אזורי זמן שמתאימים ל'{input}'!"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:927
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:930
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "set_type:timezone|acmpl|choice"
|
||||
msgid "{tz} (Currently {now})"
|
||||
msgstr "{tz} (כרגע {now})"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:957
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:960
|
||||
msgctxt "settype:timestamp|accepts"
|
||||
msgid "A timestamp in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:986
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:989
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:timestamp|parse|error:invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -185,43 +190,43 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את `{provided}`, אנא השתמש בפורמט `YYYY-MM-DD HH:MM` "
|
||||
"format."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1017
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1020
|
||||
msgctxt "settype:raw|accepts"
|
||||
msgid "Anything"
|
||||
msgstr "כל אופציה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1070
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1073
|
||||
msgctxt "settype:enum|accepts"
|
||||
msgid "A valid option."
|
||||
msgstr "אופציה שעובדת."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1120
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1123
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:enum|parse|error:not_found"
|
||||
msgid "`{provided}` is not a valid option!"
|
||||
msgstr "`{provided}` אינו אופציה שעובדת!"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1168
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1171
|
||||
msgctxt "settype:duration|accepts"
|
||||
msgid "A number of days, hours, minutes, and seconds, e.g. `2d 4h 10s`."
|
||||
msgstr "מספר ימים, שעות, דקות ושניות באנגלית, לדוגמא: `2d 4h 10s`."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1349
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1352
|
||||
msgctxt "settype:channel_list|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of channel ids."
|
||||
msgstr "תעודת זהות של ערוצים מופרדים באמצעות פסיק."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1360
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1363
|
||||
msgctxt "settype:role_list|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of role ids."
|
||||
msgstr "תעודת זהות של רולים מופרדים באמצעות פסיק."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1376
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1379
|
||||
msgctxt "settype:stringlist|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated strings."
|
||||
msgstr "טקסטים מופרדים באמצעות פסיק."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1387
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1390
|
||||
msgctxt "settype:guildidlist|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of guild ids."
|
||||
msgstr "תעודת זהות של שרתים מופרדים באמצעות פסיק."
|
||||
|
||||
@@ -714,6 +714,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may "
|
||||
"be missing. Try again in a minute!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שימו לב: לא הצלחתי להשיג רשימה עדכנית של המשתמשים מדיסקורד, אז כמה משתמשים "
|
||||
"יהיו חסרים. אנא נסו שוב עוד דקה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -108,34 +108,34 @@ msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager"
|
||||
msgid "No active pagers in this channel!"
|
||||
msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/transformers.py:43
|
||||
#: src/utils/transformers.py:45
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "utils:parse_dur|error"
|
||||
msgid "Cannot parse `{value}` as a duration."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי להבין את `{value}` בתור ערך זמן."
|
||||
|
||||
#: src/utils/transformers.py:68
|
||||
#: src/utils/transformers.py:71
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "util:Duration|acmpl|error"
|
||||
msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי להבין את \"{partial}\""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:670
|
||||
#: src/utils/lib.py:679
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:day"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:677
|
||||
#: src/utils/lib.py:686
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:hour"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:684
|
||||
#: src/utils/lib.py:693
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:minute"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:691
|
||||
#: src/utils/lib.py:700
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:second"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
|
||||
@@ -284,238 +284,248 @@ msgctxt "ui:msg_editor|button:add_embed|label"
|
||||
msgid "Add Embed"
|
||||
msgstr "הוסף embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:192
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:190
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content"
|
||||
msgid "Content Placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:199
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label"
|
||||
msgid "Remove Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:217
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label"
|
||||
msgid "Message Content"
|
||||
msgstr "תוכן הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:203
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:228
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:desc|label"
|
||||
msgid "Embed Description"
|
||||
msgstr "תיאור embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:214
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:239
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:title|label"
|
||||
msgid "Embed Title"
|
||||
msgstr "כותרת embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:225
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:250
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:colour|label"
|
||||
msgid "Embed Colour"
|
||||
msgstr "צבע embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:240
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:265
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|title"
|
||||
msgid "Message Body Editor"
|
||||
msgstr "עורך תוכן הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:265
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:290
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:body|error:invalid_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid colour format! Please enter colours as hex codes, e.g. `#E67E22`"
|
||||
msgstr "צבע לא נכון! הכנס hex `#E67E22` לדוגמא"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:285
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:310
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:body|label"
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "גוף"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:302
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:327
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:name|label"
|
||||
msgid "Author Name"
|
||||
msgstr "שם כותב"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:313
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:338
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:link|label"
|
||||
msgid "Author URL"
|
||||
msgstr "לינק לכותב"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:323
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:348
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:image|label"
|
||||
msgid "Author Image URL"
|
||||
msgstr "תמונה של הכותב"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:334
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:359
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|title"
|
||||
msgid "Embed Author Editor"
|
||||
msgstr "עורך כותב"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:360
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:385
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:author|label"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "כותב"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:377
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:402
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:text|label"
|
||||
msgid "Footer Text"
|
||||
msgstr "טקסט פוטר"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:388
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:413
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:image|label"
|
||||
msgid "Footer Image URL"
|
||||
msgstr "לינק תמונה פוטר"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:398
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:423
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:timestamp|label"
|
||||
msgid "Embed Timestamp (in ISO format)"
|
||||
msgstr "נקודת זמן (ISO format)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:410
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:435
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|title"
|
||||
msgid "Embed Footer Editor"
|
||||
msgstr "עורך כותב פוטר"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:429
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:454
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|error:invalid_timestamp"
|
||||
msgid "Invalid timestamp! Please enter the timestamp in ISO format."
|
||||
msgstr "אנא הכנס נקודת זמן בISO"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:449
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:474
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|label"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "פוטר"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:467
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:492
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:thumb|label"
|
||||
msgid "Thumbnail Image URL"
|
||||
msgstr "לינק לתמונה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:477
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:502
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:image|label"
|
||||
msgid "Embed Image URL"
|
||||
msgstr "לינק תמונה בembed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:487
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:512
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|title"
|
||||
msgid "Embed images Editor"
|
||||
msgstr "עורך תמונה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:517
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:542
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:images|label"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "תמונות"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:535
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:560
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:position|label"
|
||||
msgid "Field number to insert at"
|
||||
msgstr "מספר אזור להכניס ב"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:545
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:570
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:name|label"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:555
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:580
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:value|label"
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr "ערך"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:565
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:590
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|label"
|
||||
msgid "Whether the field is inline"
|
||||
msgstr "האם התוכן בInline"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:569
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:594
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|placeholder"
|
||||
msgid "True/False"
|
||||
msgstr "כן/לא"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:582
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:607
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|title"
|
||||
msgid "Add Embed Field"
|
||||
msgstr "הוסף תוכן embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:602
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:627
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|error:position_not_int"
|
||||
msgid "The field position must be an integer!"
|
||||
msgstr "המיקום של האזור חייב להיות מספר שלם!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:621
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:646
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:add_field|label"
|
||||
msgid "Add Field"
|
||||
msgstr "הוסף אזור"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:637
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:662
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|format_field|name_placeholder"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:666
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:691
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:name|label"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:677
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:702
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:value|label"
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr "ערך"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:688
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:713
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|label"
|
||||
msgid "Whether the field is inline"
|
||||
msgstr "האם התוכן בInline"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:692
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:717
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|placeholder"
|
||||
msgid "True/False"
|
||||
msgstr "כן/לא"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:704
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:729
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|title"
|
||||
msgid "Edit Embed Field"
|
||||
msgstr "ערוך תוכן embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:733
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:758
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|menu:edit_field|placeholder"
|
||||
msgid "Edit Embed Field"
|
||||
msgstr "ערוך תוכן embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:772
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:797
|
||||
msgctxt "ui:msg_deleteor|menu:delete_field|placeholder"
|
||||
msgid "Remove Embed Field"
|
||||
msgstr "הסר תוכן embed"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:808
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:833
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:save|label"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:833
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:858
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:download|label"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "הורד"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:852
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:877
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:undo|label"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "חזרו"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:872
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:897
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:redo|label"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "שחזר"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:891
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:916
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm"
|
||||
msgid "You have unsaved changes! Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "יש לך שינויים שלא שמרת, אתה בטוח שאתה רוצה לעזוב עכשיו?"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:896
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:921
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, Quit Now"
|
||||
msgstr "כן, עזוב עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:902
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:927
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:no"
|
||||
msgid "No, Go Back"
|
||||
msgstr "לא, חזור אחורה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:996
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1025
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|title"
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "זהירות!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1000
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1029
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -523,7 +533,7 @@ msgid ""
|
||||
"editing."
|
||||
msgstr "התפריט יפוג ב {timestamp}. לחץ \"המשך\" למטה כדי להמשיך לערוך."
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1009
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1038
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "המשך"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user