Translate locales/templates/schedule.pot in tr

81% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/schedule.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-10-01 13:03:07 +00:00
committed by GitHub
parent e2cf0b20b7
commit b30daba6d9

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Serhat Acar, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/schedule/cog.py:429
#: src/modules/schedule/cog.py:493
msgctxt "create_booking|error:no_lobby"
msgid ""
"This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system "
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr ""
"Bu sunucuda `session_lobby` ayarlanmadı bu nedenle oturumlar "
"aktifleştirilmedi!"
#: src/modules/schedule/cog.py:441
#: src/modules/schedule/cog.py:505
msgctxt "create_booking|error:no_member"
msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
"Bilinmeyen bir Discord hatası oluştu. Birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
#: src/modules/schedule/cog.py:449
#: src/modules/schedule/cog.py:513
msgctxt "create_booking|error:blacklisted"
msgid ""
"You have been blacklisted from the scheduled session system in this server."
msgstr "Bu sunucudaki oturum sisteminden yasaklandınız."
#: src/modules/schedule/cog.py:460
#: src/modules/schedule/cog.py:524
#, possible-python-brace-format
msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance"
msgid ""
@@ -59,22 +59,42 @@ msgstr[1] ""
"`{count}` adet oturum {coin}**{required}** miktar para istiyor ama senin "
"sadece {coin}**{balance}** paran var"
#: src/modules/schedule/cog.py:474
#: src/modules/schedule/cog.py:538
msgctxt "create_booking|error:already_booked"
msgid "One or more requested timeslots are already booked!"
msgstr "Bir ya da daha fazla zaman dilimi çoktan ayırtıldı!"
#: src/modules/schedule/cog.py:677
#: src/modules/schedule/cog.py:741
msgctxt "cmd:schedule"
msgid "schedule"
msgstr "plan"
#: src/modules/schedule/cog.py:680
#: src/modules/schedule/cog.py:744
msgctxt "cmd:schedule|desc"
msgid "View and manage your scheduled session."
msgstr "Planlanmış oturumunuzu görün veya düzenleyin."
#: src/modules/schedule/cog.py:708
#: src/modules/schedule/cog.py:749
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel"
msgid "cancel"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:752
msgctxt "cmd:schedule|param:book"
msgid "book"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:758
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc"
msgid "Select a booked timeslot to cancel."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:762
msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc"
msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:792
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot"
msgid ""
@@ -84,26 +104,26 @@ msgstr ""
"`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik "
"tamamlama seçeneklerinden bir oturum seçin."
#: src/modules/schedule/cog.py:716
#: src/modules/schedule/cog.py:800
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked"
msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!"
msgstr "{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü ayırtılmış değil!"
#: src/modules/schedule/cog.py:725
#: src/modules/schedule/cog.py:809
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon"
msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!"
msgstr ""
"{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!"
#: src/modules/schedule/cog.py:738
#: src/modules/schedule/cog.py:822
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success"
msgid "Successfully cancelled your booking at {time}."
msgstr "{time} zamanındaki oturumunuzu başarıyla iptal ettim!"
#: src/modules/schedule/cog.py:751
#: src/modules/schedule/cog.py:835
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot"
msgid ""
@@ -113,46 +133,99 @@ msgstr ""
"`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik "
"tamamlama seçeneklerinden bir oturum seç."
#: src/modules/schedule/cog.py:759
#: src/modules/schedule/cog.py:843
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked"
msgid "You have already booked a scheduled session for {time}."
msgstr "{time} zamanında zaten ayırtılmış bir oturumun bulunuyor."
#: src/modules/schedule/cog.py:768
#: src/modules/schedule/cog.py:852
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon"
msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!"
msgstr ""
"{time} oturumunu ayırtamıyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!"
#: src/modules/schedule/cog.py:780
#: src/modules/schedule/cog.py:864
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success"
msgid "You have successfully scheduled a session at {time}."
msgstr "{time} zamanında başarıyla bir oturum zamanladın."
#: src/modules/schedule/cog.py:847
#: src/modules/schedule/cog.py:909
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild"
msgid "You need to be in a server to book sessions!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:922
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted"
msgid "Cannot Book -- Blacklisted"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:943
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info"
msgid ""
"Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format"
msgid "{start} - {end} ({until})"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:980
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching"
msgid "No bookable sessions matching '{partial}'"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:1003
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule"
msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:1036
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching"
msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/cog.py:1081
msgctxt "cmd:configure_schedule"
msgid "schedule"
msgstr "zamanla"
#: src/modules/schedule/cog.py:850
#: src/modules/schedule/cog.py:1084
msgctxt "cmd:configure_schedule|desc"
msgid "Configure Scheduled Session system"
msgstr "Zamanlanmış oturum sistemini konfigüre et"
#: src/modules/schedule/settings.py:36
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
msgid "in <1 hour"
msgid_plural "in {number} hours"
msgstr[0] "<1 saat içinde"
msgstr[1] "{number} saat içinde"
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
msgid "right now!"
msgstr "hemen şimdi!"
#: src/modules/schedule/settings.py:68
msgctxt "guildset:session_lobby"
msgid "session_lobby"
msgstr "oturum_lobisi"
#: src/modules/schedule/settings.py:39
#: src/modules/schedule/settings.py:71
msgctxt "guildset:session_lobby|desc"
msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to."
msgstr "Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal."
#: src/modules/schedule/settings.py:43
#: src/modules/schedule/settings.py:75
msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc"
msgid ""
"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n"
@@ -161,18 +234,18 @@ msgstr ""
"Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal. Bu kanada `MANAGE_WEBHOOKS` yetkimin olması gerekiyor.\n"
"**Zamanlanmış oturum sisteminin çalışabilmesi için bu sistemin ayarlanmış olması gerekiyor.**"
#: src/modules/schedule/settings.py:49
#: src/modules/schedule/settings.py:81
msgctxt "guildset:session_lobby|accepts"
msgid "Name or id of the session lobby channel."
msgstr "Oturum Lobi kanalının ismi ya da ID'si."
#: src/modules/schedule/settings.py:63
#: src/modules/schedule/settings.py:95
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set"
msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}"
msgstr "Zamanlanmış oturumlar bundan sonra {channel} kanalında duyurulacak."
#: src/modules/schedule/settings.py:68
#: src/modules/schedule/settings.py:100
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset"
msgid ""
"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session "
@@ -181,28 +254,28 @@ msgstr ""
"Zamanlanmış oturum lobisi ayarlanmadı. Zamanlanmış oturum sistemini "
"kapatıyorum."
#: src/modules/schedule/settings.py:78
#: src/modules/schedule/settings.py:110
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset"
msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)"
msgstr "` Ayarlanmadı` (Zamanlanmış oturum sistemi devre dışı bırakıldı.)"
#: src/modules/schedule/settings.py:83
#: src/modules/schedule/settings.py:115
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set"
msgid "<#{channelid}>"
msgstr "<#{channelid}>"
#: src/modules/schedule/settings.py:92
#: src/modules/schedule/settings.py:124
msgctxt "guildset:session_room"
msgid "session_room"
msgstr "oturum_odası"
#: src/modules/schedule/settings.py:95
#: src/modules/schedule/settings.py:127
msgctxt "guildset:session_room|desc"
msgid "Special voice channel open to scheduled session members."
msgstr "Zamanlanmış oturum üyeleri için açılacak özel ses kanal"
#: src/modules/schedule/settings.py:99
#: src/modules/schedule/settings.py:131
msgctxt "guildset:session_room|long_desc"
msgid ""
"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session "
@@ -225,12 +298,12 @@ msgstr ""
" işlemleri her zamanki gibi kategori altındaki tüm *senkronize* kanallara "
"uygulanacaktır."
#: src/modules/schedule/settings.py:109
#: src/modules/schedule/settings.py:141
msgctxt "guildset:session_room|accepts"
msgid "Name or id of the session room voice channel."
msgstr "Zamanlanmış oturum ses kanalı ismi ya da ID'si."
#: src/modules/schedule/settings.py:123
#: src/modules/schedule/settings.py:155
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:session_room|set_response|set"
msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}"
@@ -238,22 +311,22 @@ msgstr ""
"Zamanlanmış oturum üyelerinin {channel} kanalına bundan böyle "
"erişebilecektir."
#: src/modules/schedule/settings.py:128
#: src/modules/schedule/settings.py:160
msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset"
msgid "The dedicated schedule session room has been removed."
msgstr "Özel zamanlanmış oturum odası kaldırıldı."
#: src/modules/schedule/settings.py:135
#: src/modules/schedule/settings.py:167
msgctxt "guildset:session_channels"
msgid "session_channels"
msgstr "oturum_kanalları"
#: src/modules/schedule/settings.py:138
#: src/modules/schedule/settings.py:170
msgctxt "guildset:session_channels|desc"
msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions."
msgstr "Zamanlanmış oturumların takibinin yapılacağı ses kanalları."
#: src/modules/schedule/settings.py:142
#: src/modules/schedule/settings.py:174
msgctxt "guildset:session_channels|long_desc"
msgid ""
"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count "
@@ -266,12 +339,12 @@ msgstr ""
"kategorinin altındaki tüm kanallar da dahil edilecektir. Etkinlik izleme "
"aynı zamanda `untracked_voice_channels` ayarına da uyar."
#: src/modules/schedule/settings.py:149
#: src/modules/schedule/settings.py:181
msgctxt "guildset:session_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of session channel names or ids."
msgstr "Oturum kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi."
#: src/modules/schedule/settings.py:166
#: src/modules/schedule/settings.py:198
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set"
msgid ""
@@ -281,29 +354,29 @@ msgstr ""
"Şu oturumlardaki etkinlikler artık zamanlanmış oturum katılımına dahil "
"edilecek: {channels}"
#: src/modules/schedule/settings.py:171
#: src/modules/schedule/settings.py:203
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset"
msgid ""
"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session "
"attendance."
msgstr "Tüm ses kanalları (takip edilen) oturum katılımı olarak sayılacak."
#: src/modules/schedule/settings.py:181
#: src/modules/schedule/settings.py:213
msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset"
msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)"
msgstr "Tüm kanallar (`untracked_channels` haricindekiler)"
#: src/modules/schedule/settings.py:211
#: src/modules/schedule/settings.py:243
msgctxt "guildset:schedule_cost"
msgid "schedule_cost"
msgstr "oturum_tutarı"
#: src/modules/schedule/settings.py:214
#: src/modules/schedule/settings.py:246
msgctxt "guildset:schedule_cost|desc"
msgid "Booking cost for each scheduled session."
msgstr "Her zamanlanmış oturum için ayırtma ücreti."
#: src/modules/schedule/settings.py:218
#: src/modules/schedule/settings.py:250
msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc"
msgid ""
"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they "
@@ -312,12 +385,12 @@ msgstr ""
"Üyelerin hesaplarından her zamanlanmış oturum ayırtmalarında bu kadar "
"LionCoin düşülecektir."
#: src/modules/schedule/settings.py:222
#: src/modules/schedule/settings.py:254
msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts"
msgid "Price of each session booking (non-negative integer)."
msgstr "Her oturum ayırtmanın ücreti (negatif tam sayı olamaz)."
#: src/modules/schedule/settings.py:234
#: src/modules/schedule/settings.py:266
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response"
msgid ""
@@ -326,23 +399,23 @@ msgstr ""
"Her bir zamanlanmış oturumu ayırtma bundan böyle {coin} **{amount}**  "
"tutacaktır."
#: src/modules/schedule/settings.py:247
#: src/modules/schedule/settings.py:279
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** per booking."
msgstr " Her ayırtma {coin} **{amount}** ."
#: src/modules/schedule/settings.py:256
#: src/modules/schedule/settings.py:288
msgctxt "guildset:attendance_reward"
msgid "attendance_reward"
msgstr "katılım_ödülü"
#: src/modules/schedule/settings.py:259
#: src/modules/schedule/settings.py:291
msgctxt "guildset:attendance_reward|desc"
msgid "Reward for attending a booked scheduled session."
msgstr "Ayırtılmış zamanlanmış oturuma katılma ödülü."
#: src/modules/schedule/settings.py:263
#: src/modules/schedule/settings.py:295
msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc"
msgid ""
"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they "
@@ -353,12 +426,12 @@ msgstr ""
" şu kadar LionCoin verilecek. Genellikle `schedule_cost` ayarında daha fazla"
" olmalıdır."
#: src/modules/schedule/settings.py:269
#: src/modules/schedule/settings.py:301
msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts"
msgid "Number of coins to reward session attendance."
msgstr "Oturum katılımında ne kadar para ödülü verileceği."
#: src/modules/schedule/settings.py:281
#: src/modules/schedule/settings.py:313
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response"
msgid ""
@@ -368,23 +441,23 @@ msgstr ""
"Üyeler bundan böyle bir zamanlanmış oturuma katıldıklarında "
"{coin}**{amount}* ile ödüllendirileceklerdir."
#: src/modules/schedule/settings.py:291
#: src/modules/schedule/settings.py:323
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** upon attendance."
msgstr "Katılım başına {coin}**{amount}**."
#: src/modules/schedule/settings.py:300
#: src/modules/schedule/settings.py:332
msgctxt "guildset:attendance_bonus"
msgid "group_attendance_bonus"
msgstr "grup_katılım_bonusu"
#: src/modules/schedule/settings.py:303
#: src/modules/schedule/settings.py:335
msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc"
msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session."
msgstr "Tüm kullanıcılar zamanlanmış oturuma katıldıklarında verilecek bonus."
#: src/modules/schedule/settings.py:307
#: src/modules/schedule/settings.py:339
msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc"
msgid ""
"When all members who have booked a session successfully attend the session, "
@@ -393,12 +466,12 @@ msgstr ""
"Oturumu ayırtan tüm üyeler oturuma başarıyla katıldıklarında ekstra olarak "
"`attendance_reward` bonusunu alacaklar."
#: src/modules/schedule/settings.py:312
#: src/modules/schedule/settings.py:344
msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts"
msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session."
msgstr "Oturuma herkes katıldığında ödüllendirilecek bonus para."
#: src/modules/schedule/settings.py:324
#: src/modules/schedule/settings.py:356
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response"
msgid ""
@@ -408,24 +481,24 @@ msgstr ""
"Herkes katıldığında oturum üyeleri {coin}**{amount}** ekstra para ile "
"ödüllendirilecekler."
#: src/modules/schedule/settings.py:334
#: src/modules/schedule/settings.py:366
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend."
msgstr ""
"Ayırtmış tüm üyeler katıldığında {coin}**{amount}** miktar bonus verilecek."
#: src/modules/schedule/settings.py:343
#: src/modules/schedule/settings.py:375
msgctxt "guildset:min_attendance"
msgid "min_attendance"
msgstr "minimum_katılım"
#: src/modules/schedule/settings.py:346
#: src/modules/schedule/settings.py:378
msgctxt "guildset:min_attendance|desc"
msgid "Minimum attendance before reward eligability."
msgstr "Ödül yeterliliği için minimum katılım."
#: src/modules/schedule/settings.py:350
#: src/modules/schedule/settings.py:382
msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc"
msgid ""
"Scheduled session members will need to attend the session for at least this "
@@ -436,12 +509,12 @@ msgstr ""
"kadar dakika süre katılım göstermesi gerekiyor. (ve bu nedenle "
"ödüllendirilir)"
#: src/modules/schedule/settings.py:355
#: src/modules/schedule/settings.py:387
msgctxt "guildset:min_attendance|accepts"
msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted."
msgstr "Katılımın sayılması için sayı cinsinden dakika (1-60)."
#: src/modules/schedule/settings.py:369
#: src/modules/schedule/settings.py:401
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:min_attendance|set_response"
msgid ""
@@ -451,13 +524,13 @@ msgstr ""
"**`{amount}`** dakika katılım sağladıklarında katıldıkları oturumdan "
"ödüllendirileceklerdir."
#: src/modules/schedule/settings.py:379
#: src/modules/schedule/settings.py:411
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:min_attendance|formatted"
msgid "**`{amount}`** minutes"
msgstr "**`{amount}`** dakika"
#: src/modules/schedule/settings.py:400
#: src/modules/schedule/settings.py:432
msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error"
msgid ""
"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and "
@@ -465,17 +538,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Minimum katılımın tam sayı olması ve `1` ile `60` arasında olması gerekiyor."
#: src/modules/schedule/settings.py:410
#: src/modules/schedule/settings.py:443
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role"
msgid "schedule_blacklist_role"
msgstr "zamanlanmış_karaliste_rolü"
#: src/modules/schedule/settings.py:413
#: src/modules/schedule/settings.py:446
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc"
msgid "Role which disables scheduled session booking."
msgstr "Zamanlanmış oturum ayırtmayı devre dışı bırakan rol."
#: src/modules/schedule/settings.py:417
#: src/modules/schedule/settings.py:450
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc"
msgid ""
"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in "
@@ -493,46 +566,46 @@ msgstr ""
"şekilde caydırmak için ayırtma ücretini (ve ödülünü) çok yüksek ayarlamayı "
"düşünün."
#: src/modules/schedule/settings.py:425
#: src/modules/schedule/settings.py:458
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts"
msgid "Blacklist role name or id."
msgstr "Kara liste rolü ya da ID'si."
#: src/modules/schedule/settings.py:438
#: src/modules/schedule/settings.py:471
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set"
msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions."
msgstr "{role} rolüne sahip üyeler zamanlanmış oturum ayırtamayacaklar."
#: src/modules/schedule/settings.py:443
#: src/modules/schedule/settings.py:476
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset"
msgid "The schedule blacklist role has been unset."
msgstr "Oturum kara liste rolü ayarlanmadı."
#: src/modules/schedule/settings.py:453
#: src/modules/schedule/settings.py:486
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set"
msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions."
msgstr "{role} üyeleri zamanlanmış oturum ayırtamayacaklar."
#: src/modules/schedule/settings.py:458
#: src/modules/schedule/settings.py:491
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset"
msgid "Not Set"
msgstr "Ayarlanmadı"
#: src/modules/schedule/settings.py:467
#: src/modules/schedule/settings.py:500
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after"
msgid "schedule_blacklist_after"
msgstr "zamanlanmış_karaliste_sonra"
#: src/modules/schedule/settings.py:470
#: src/modules/schedule/settings.py:503
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc"
msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting."
msgstr ""
"Kara listeye alınmadan önceki 24 saat içerisindeki kaçırılmış oturumların "
"sayısı."
#: src/modules/schedule/settings.py:474
#: src/modules/schedule/settings.py:507
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc"
msgid ""
"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 "
@@ -545,12 +618,12 @@ msgstr ""
"`blacklist_role` kurulmamışsa veya karaliste rolünü atamak için yeterli "
"iznim yoksa işe yaramaz."
#: src/modules/schedule/settings.py:481
#: src/modules/schedule/settings.py:514
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts"
msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting."
msgstr "Karalisteye alınmadan önceki kaçırılmış oturum sayısı (1-24)."
#: src/modules/schedule/settings.py:496
#: src/modules/schedule/settings.py:529
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set"
msgid ""
@@ -560,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Üyeler `24h` içinde **`{amount}`** kadar kaçırılan oturumdan sonra "
"karalisteye alınacak."
#: src/modules/schedule/settings.py:501
#: src/modules/schedule/settings.py:534
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset"
msgid ""
"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled "
@@ -569,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Üyeler zamanlanmış oturumları rezerve ederlerken otomatik olarak kara "
"listeye alınmayacaklarç"
#: src/modules/schedule/settings.py:511
#: src/modules/schedule/settings.py:544
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set"
msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`."
@@ -577,12 +650,12 @@ msgstr ""
" '24 saat' içinde**`{amount}`** tane kaçırılan oturumdan sonra kara listeye "
"alın."
#: src/modules/schedule/settings.py:516
#: src/modules/schedule/settings.py:549
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset"
msgid "Do not automatically blacklist."
msgstr "Otomatik bir şekilde karalisteleme."
#: src/modules/schedule/settings.py:528
#: src/modules/schedule/settings.py:561
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error"
msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`."
msgstr "Karaliste eşiği `1` ve`24` arasında bir numara olmalı."
@@ -741,19 +814,6 @@ msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
msgid "in <1 hour"
msgid_plural "in {number} hours"
msgstr[0] "<1 saat içinde"
msgstr[1] "{number} saat içinde"
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
msgid "right now!"
msgstr "hemen şimdi!"
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot"
msgid ""
@@ -884,47 +944,145 @@ msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label"
msgid "Open Schedule"
msgstr "Açık Program"
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:87
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64
msgctxt "ui:sessionui|button:help|label"
msgid "How to Attend"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92
msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon"
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor."
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:94
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99
msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked"
msgid "You are already a member of this session!"
msgstr "Zaten bu oturumun bir üyesisin!"
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:101
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106
msgctxt "ui:session|button:book|success"
msgid "Successfully booked this session."
msgstr "Oturum başarılı bir şekilde rezerve edildi."
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:115
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120
msgctxt "ui:session|button:book|error|title"
msgid "Could not book session"
msgstr "Oturum rezerve edilemedi"
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:133
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon"
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor."
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:140
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked"
msgid "You are not a member of this session!"
msgstr "Bu oturumun bir üyesi değilsin!"
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:150
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155
msgctxt "ui:session|button:cancel|success"
msgid "Successfully cancelled this session."
msgstr "Oturum başarılı bir şekilde iptal edildi."
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:164
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169
msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title"
msgid "Could not cancel session"
msgstr "Oturum iptal edilemedi"
#: src/modules/schedule/core/session.py:196
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title"
msgid "You have not booked this session!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description"
msgid ""
"You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the "
"**{book_label}** button to book the session."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title"
msgid "How to attend your scheduled session"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance"
msgid "at least one minute"
msgid_plural "at least `{duration}` minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category"
msgid ""
"The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to"
" you during your scheduled session."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice"
msgid ""
"The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during "
"your scheduled session."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category"
msgid ""
"To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for "
"**{minimum}** between {start} and {end}."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel"
msgid ""
"To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between "
"{start} and {end}."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels"
msgid ""
"To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for "
"**{minimum}** between {start} and {end}."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name"
msgid "Valid session channels"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels"
msgid ""
"To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for "
"**{minimum}** between {start} and {end}."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name"
msgid "Rewards"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value"
msgid ""
"Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n"
"If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n"
"Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:197
msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms"
msgid ""
"Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the "
@@ -933,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Bu kanalda webhook oluşturmak için yeterli iznim yok. `MANAGE_WEBHOOKS` "
"iznine ihtiyacım var."
#: src/modules/schedule/core/session.py:274
#: src/modules/schedule/core/session.py:281
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|prepare|error:room_permissions"
msgid ""
@@ -945,7 +1103,17 @@ msgstr ""
"hazırlanamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL`"
" izinlerine ihtiyacım var."
#: src/modules/schedule/core/session.py:317
#: src/modules/schedule/core/session.py:325
msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason"
msgid "Opening configured scheduled session room."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:347
msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason"
msgid "Removing extra member from scheduled session room."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:354
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|open|error:room_permissions"
msgid ""
@@ -957,13 +1125,47 @@ msgstr ""
"kurulamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL` "
"izinlerine ihtiyacım var."
#: src/modules/schedule/core/session.py:358
#: src/modules/schedule/core/session.py:411
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category"
msgid ""
"Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:416
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice"
msgid "Please attend your session by joining {room}"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:421
msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels"
msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:443
msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels"
msgid "Please attend your session by joining one of the following:"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:453
msgctxt "session|notify|dm|title"
msgid "Your Scheduled Session has started!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:457
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|notify|dm|description"
msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!"
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/session.py:482
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|status|title"
msgid "Session {start} - {end}"
msgstr "Oturum {start} - {end}"
#: src/modules/schedule/core/session.py:369
#: src/modules/schedule/core/session.py:493
msgctxt "session|status|desc:cancelled"
msgid ""
"I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members "
@@ -972,44 +1174,44 @@ msgstr ""
"Müsait olmadığımdan bu ayarlanmış oturumu iptal ettim. Bu oturumu rezerve "
"edenlere para iadesi yapılacaktır."
#: src/modules/schedule/core/session.py:376
#: src/modules/schedule/core/session.py:500
msgctxt "session|status|desc:no_members"
msgid "*No members scheduled this session.*"
msgstr "*Hiçbir üye bu oturumu planlamadı.*"
#: src/modules/schedule/core/session.py:382
#: src/modules/schedule/core/session.py:506
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members"
msgid "Starting {start}"
msgstr "Başlıyor {start}"
#: src/modules/schedule/core/session.py:385
#: src/modules/schedule/core/session.py:509
msgctxt "session|status:preparing|field:members"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: src/modules/schedule/core/session.py:392
#: src/modules/schedule/core/session.py:516
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|status:running|desc:has_members"
msgid "Finishing {start}"
msgstr "Bitiyor {start}"
#: src/modules/schedule/core/session.py:426
#: src/modules/schedule/core/session.py:550
msgctxt "session|status:running|field:waiting"
msgid "Waiting For"
msgstr "Bekleniyor"
#: src/modules/schedule/core/session.py:432
#: src/modules/schedule/core/session.py:556
msgctxt "session|status:running|field:attending"
msgid "Attending"
msgstr "Katılınıyor"
#: src/modules/schedule/core/session.py:438
#: src/modules/schedule/core/session.py:562
msgctxt "session|status:running|field:attended"
msgid "Attended"
msgstr "Katıldı"
#: src/modules/schedule/core/session.py:463
#: src/modules/schedule/core/session.py:587
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att"
msgid ""
@@ -1019,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Herkes oturuma katıldı! Tüm üyeler {coin} **{reward} + {bonus}** ile "
"ödüllendirilecek!"
#: src/modules/schedule/core/session.py:474
#: src/modules/schedule/core/session.py:598
#, possible-python-brace-format
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
msgid ""
@@ -1029,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"Bu oturuma katılan herkes {coin} **{reward}** ile ödüllendirildi! Bazı üyeler katılmadı bu yüzden hiç kimse {coin} **{bonus}** bonusunu alamadı.\n"
"**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**"
#: src/modules/schedule/core/session.py:486
#: src/modules/schedule/core/session.py:610
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
msgid ""
"No-one attended this session! No-one received rewards.\n"
@@ -1038,12 +1240,22 @@ msgstr ""
"Kimse bu oturuma katılmadı! Kimse ödül almadı.\n"
"**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**"
#: src/modules/schedule/core/session.py:492
#: src/modules/schedule/core/session.py:616
msgctxt "session|status:finished|field:attended"
msgid "Attended"
msgstr "Katıldı"
#: src/modules/schedule/core/session.py:497
#: src/modules/schedule/core/session.py:621
msgctxt "session|status:finished|field:missing"
msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487
msgctxt "session|closing|audit_reason"
msgid "Removing previous scheduled session member permissions."
msgstr ""
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506
msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason"
msgid "Disconnecting previous scheduled session members."
msgstr ""