Translate locales/templates/schedule.pot in tr
81% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/schedule.pot' on 'tr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
e2cf0b20b7
commit
b30daba6d9
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serhat Acar, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:429
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:493
|
||||
msgctxt "create_booking|error:no_lobby"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system "
|
||||
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu sunucuda `session_lobby` ayarlanmadı bu nedenle oturumlar "
|
||||
"aktifleştirilmedi!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:441
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:505
|
||||
msgctxt "create_booking|error:no_member"
|
||||
msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilinmeyen bir Discord hatası oluştu. Birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:449
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:513
|
||||
msgctxt "create_booking|error:blacklisted"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been blacklisted from the scheduled session system in this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucudaki oturum sisteminden yasaklandınız."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:460
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:524
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -59,22 +59,42 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"`{count}` adet oturum {coin}**{required}** miktar para istiyor ama senin "
|
||||
"sadece {coin}**{balance}** paran var"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:474
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:538
|
||||
msgctxt "create_booking|error:already_booked"
|
||||
msgid "One or more requested timeslots are already booked!"
|
||||
msgstr "Bir ya da daha fazla zaman dilimi çoktan ayırtıldı!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:677
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:741
|
||||
msgctxt "cmd:schedule"
|
||||
msgid "schedule"
|
||||
msgstr "plan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:680
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:744
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|desc"
|
||||
msgid "View and manage your scheduled session."
|
||||
msgstr "Planlanmış oturumunuzu görün veya düzenleyin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:749
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:752
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:book"
|
||||
msgid "book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:758
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc"
|
||||
msgid "Select a booked timeslot to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:762
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc"
|
||||
msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:792
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -84,26 +104,26 @@ msgstr ""
|
||||
"`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik "
|
||||
"tamamlama seçeneklerinden bir oturum seçin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:716
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:800
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked"
|
||||
msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!"
|
||||
msgstr "{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü ayırtılmış değil!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:725
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:809
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon"
|
||||
msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:738
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:822
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success"
|
||||
msgid "Successfully cancelled your booking at {time}."
|
||||
msgstr "{time} zamanındaki oturumunuzu başarıyla iptal ettim!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:751
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:835
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -113,46 +133,99 @@ msgstr ""
|
||||
"`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik "
|
||||
"tamamlama seçeneklerinden bir oturum seç."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:759
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:843
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked"
|
||||
msgid "You have already booked a scheduled session for {time}."
|
||||
msgstr "{time} zamanında zaten ayırtılmış bir oturumun bulunuyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:768
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:852
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon"
|
||||
msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{time} oturumunu ayırtamıyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:780
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:864
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success"
|
||||
msgid "You have successfully scheduled a session at {time}."
|
||||
msgstr "{time} zamanında başarıyla bir oturum zamanladın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:847
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:909
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild"
|
||||
msgid "You need to be in a server to book sessions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:922
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted"
|
||||
msgid "Cannot Book -- Blacklisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:943
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format"
|
||||
msgid "{start} - {end} ({until})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:980
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching"
|
||||
msgid "No bookable sessions matching '{partial}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1003
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule"
|
||||
msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1036
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching"
|
||||
msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1081
|
||||
msgctxt "cmd:configure_schedule"
|
||||
msgid "schedule"
|
||||
msgstr "zamanla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:850
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:1084
|
||||
msgctxt "cmd:configure_schedule|desc"
|
||||
msgid "Configure Scheduled Session system"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturum sistemini konfigüre et"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||||
msgid "in <1 hour"
|
||||
msgid_plural "in {number} hours"
|
||||
msgstr[0] "<1 saat içinde"
|
||||
msgstr[1] "{number} saat içinde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||||
msgid "right now!"
|
||||
msgstr "hemen şimdi!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:68
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby"
|
||||
msgid "session_lobby"
|
||||
msgstr "oturum_lobisi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:39
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:71
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|desc"
|
||||
msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to."
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n"
|
||||
@@ -161,18 +234,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal. Bu kanada `MANAGE_WEBHOOKS` yetkimin olması gerekiyor.\n"
|
||||
"**Zamanlanmış oturum sisteminin çalışabilmesi için bu sistemin ayarlanmış olması gerekiyor.**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:49
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:81
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session lobby channel."
|
||||
msgstr "Oturum Lobi kanalının ismi ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:63
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:95
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set"
|
||||
msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturumlar bundan sonra {channel} kanalında duyurulacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:68
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:100
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session "
|
||||
@@ -181,28 +254,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Zamanlanmış oturum lobisi ayarlanmadı. Zamanlanmış oturum sistemini "
|
||||
"kapatıyorum."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:78
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:110
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset"
|
||||
msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)"
|
||||
msgstr "` Ayarlanmadı` (Zamanlanmış oturum sistemi devre dışı bırakıldı.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:83
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:115
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set"
|
||||
msgid "<#{channelid}>"
|
||||
msgstr "<#{channelid}>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:92
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:124
|
||||
msgctxt "guildset:session_room"
|
||||
msgid "session_room"
|
||||
msgstr "oturum_odası"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|desc"
|
||||
msgid "Special voice channel open to scheduled session members."
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturum üyeleri için açılacak özel ses kanal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session "
|
||||
@@ -225,12 +298,12 @@ msgstr ""
|
||||
" işlemleri her zamanki gibi kategori altındaki tüm *senkronize* kanallara "
|
||||
"uygulanacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:109
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:141
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session room voice channel."
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturum ses kanalı ismi ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|set"
|
||||
msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}"
|
||||
@@ -238,22 +311,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Zamanlanmış oturum üyelerinin {channel} kanalına bundan böyle "
|
||||
"erişebilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:128
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset"
|
||||
msgid "The dedicated schedule session room has been removed."
|
||||
msgstr "Özel zamanlanmış oturum odası kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:135
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:167
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels"
|
||||
msgid "session_channels"
|
||||
msgstr "oturum_kanalları"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:138
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:170
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|desc"
|
||||
msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions."
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturumların takibinin yapılacağı ses kanalları."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:142
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count "
|
||||
@@ -266,12 +339,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kategorinin altındaki tüm kanallar da dahil edilecektir. Etkinlik izleme "
|
||||
"aynı zamanda `untracked_voice_channels` ayarına da uyar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:181
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of session channel names or ids."
|
||||
msgstr "Oturum kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:198
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -281,29 +354,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Şu oturumlardaki etkinlikler artık zamanlanmış oturum katılımına dahil "
|
||||
"edilecek: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:171
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session "
|
||||
"attendance."
|
||||
msgstr "Tüm ses kanalları (takip edilen) oturum katılımı olarak sayılacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:213
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset"
|
||||
msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)"
|
||||
msgstr "Tüm kanallar (`untracked_channels` haricindekiler)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:211
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:243
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost"
|
||||
msgid "schedule_cost"
|
||||
msgstr "oturum_tutarı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:214
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:246
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|desc"
|
||||
msgid "Booking cost for each scheduled session."
|
||||
msgstr "Her zamanlanmış oturum için ayırtma ücreti."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:218
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:250
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they "
|
||||
@@ -312,12 +385,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Üyelerin hesaplarından her zamanlanmış oturum ayırtmalarında bu kadar "
|
||||
"LionCoin düşülecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:222
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:254
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts"
|
||||
msgid "Price of each session booking (non-negative integer)."
|
||||
msgstr "Her oturum ayırtmanın ücreti (negatif tam sayı olamaz)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:234
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:266
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -326,23 +399,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Her bir zamanlanmış oturumu ayırtma bundan böyle {coin} **{amount}** "
|
||||
"tutacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:247
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:279
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per booking."
|
||||
msgstr " Her ayırtma {coin} **{amount}** ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:256
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:288
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward"
|
||||
msgid "attendance_reward"
|
||||
msgstr "katılım_ödülü"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:259
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:291
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|desc"
|
||||
msgid "Reward for attending a booked scheduled session."
|
||||
msgstr "Ayırtılmış zamanlanmış oturuma katılma ödülü."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:295
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they "
|
||||
@@ -353,12 +426,12 @@ msgstr ""
|
||||
" şu kadar LionCoin verilecek. Genellikle `schedule_cost` ayarında daha fazla"
|
||||
" olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:269
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward session attendance."
|
||||
msgstr "Oturum katılımında ne kadar para ödülü verileceği."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:281
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:313
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -368,23 +441,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Üyeler bundan böyle bir zamanlanmış oturuma katıldıklarında "
|
||||
"{coin}**{amount}* ile ödüllendirileceklerdir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:291
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:323
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** upon attendance."
|
||||
msgstr "Katılım başına {coin}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:300
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:332
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus"
|
||||
msgid "group_attendance_bonus"
|
||||
msgstr "grup_katılım_bonusu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:303
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:335
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session."
|
||||
msgstr "Tüm kullanıcılar zamanlanmış oturuma katıldıklarında verilecek bonus."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:307
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When all members who have booked a session successfully attend the session, "
|
||||
@@ -393,12 +466,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Oturumu ayırtan tüm üyeler oturuma başarıyla katıldıklarında ekstra olarak "
|
||||
"`attendance_reward` bonusunu alacaklar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:312
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:344
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session."
|
||||
msgstr "Oturuma herkes katıldığında ödüllendirilecek bonus para."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:324
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:356
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -408,24 +481,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Herkes katıldığında oturum üyeleri {coin}**{amount}** ekstra para ile "
|
||||
"ödüllendirilecekler."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:334
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:366
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayırtmış tüm üyeler katıldığında {coin}**{amount}** miktar bonus verilecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:343
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:375
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance"
|
||||
msgid "min_attendance"
|
||||
msgstr "minimum_katılım"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:346
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:378
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|desc"
|
||||
msgid "Minimum attendance before reward eligability."
|
||||
msgstr "Ödül yeterliliği için minimum katılım."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:350
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:382
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scheduled session members will need to attend the session for at least this "
|
||||
@@ -436,12 +509,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kadar dakika süre katılım göstermesi gerekiyor. (ve bu nedenle "
|
||||
"ödüllendirilir)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:355
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:387
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|accepts"
|
||||
msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted."
|
||||
msgstr "Katılımın sayılması için sayı cinsinden dakika (1-60)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:369
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:401
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -451,13 +524,13 @@ msgstr ""
|
||||
"**`{amount}`** dakika katılım sağladıklarında katıldıkları oturumdan "
|
||||
"ödüllendirileceklerdir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:379
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|formatted"
|
||||
msgid "**`{amount}`** minutes"
|
||||
msgstr "**`{amount}`** dakika"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:400
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:432
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and "
|
||||
@@ -465,17 +538,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimum katılımın tam sayı olması ve `1` ile `60` arasında olması gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:410
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:443
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_role"
|
||||
msgstr "zamanlanmış_karaliste_rolü"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:413
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:446
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc"
|
||||
msgid "Role which disables scheduled session booking."
|
||||
msgstr "Zamanlanmış oturum ayırtmayı devre dışı bırakan rol."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:417
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:450
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in "
|
||||
@@ -493,46 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
"şekilde caydırmak için ayırtma ücretini (ve ödülünü) çok yüksek ayarlamayı "
|
||||
"düşünün."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:425
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:458
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr "Kara liste rolü ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:438
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:471
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set"
|
||||
msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr "{role} rolüne sahip üyeler zamanlanmış oturum ayırtamayacaklar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:443
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:476
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset"
|
||||
msgid "The schedule blacklist role has been unset."
|
||||
msgstr "Oturum kara liste rolü ayarlanmadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:453
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:486
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set"
|
||||
msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr "{role} üyeleri zamanlanmış oturum ayırtamayacaklar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:458
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:491
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:467
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_after"
|
||||
msgstr "zamanlanmış_karaliste_sonra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:470
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:503
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc"
|
||||
msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kara listeye alınmadan önceki 24 saat içerisindeki kaçırılmış oturumların "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:474
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:507
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 "
|
||||
@@ -545,12 +618,12 @@ msgstr ""
|
||||
"`blacklist_role` kurulmamışsa veya karaliste rolünü atamak için yeterli "
|
||||
"iznim yoksa işe yaramaz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:481
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:514
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts"
|
||||
msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting."
|
||||
msgstr "Karalisteye alınmadan önceki kaçırılmış oturum sayısı (1-24)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:496
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -560,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Üyeler `24h` içinde **`{amount}`** kadar kaçırılan oturumdan sonra "
|
||||
"karalisteye alınacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:501
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:534
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled "
|
||||
@@ -569,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Üyeler zamanlanmış oturumları rezerve ederlerken otomatik olarak kara "
|
||||
"listeye alınmayacaklarç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:511
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set"
|
||||
msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`."
|
||||
@@ -577,12 +650,12 @@ msgstr ""
|
||||
" '24 saat' içinde**`{amount}`** tane kaçırılan oturumdan sonra kara listeye "
|
||||
"alın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:516
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:549
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset"
|
||||
msgid "Do not automatically blacklist."
|
||||
msgstr "Otomatik bir şekilde karalisteleme."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:528
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:561
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error"
|
||||
msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`."
|
||||
msgstr "Karaliste eşiği `1` ve`24` arasında bir numara olmalı."
|
||||
@@ -741,19 +814,6 @@ msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Yarın"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||||
msgid "in <1 hour"
|
||||
msgid_plural "in {number} hours"
|
||||
msgstr[0] "<1 saat içinde"
|
||||
msgstr[1] "{number} saat içinde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||||
msgid "right now!"
|
||||
msgstr "hemen şimdi!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -884,47 +944,145 @@ msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label"
|
||||
msgid "Open Schedule"
|
||||
msgstr "Açık Program"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:87
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:sessionui|button:help|label"
|
||||
msgid "How to Attend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon"
|
||||
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
|
||||
msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:94
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked"
|
||||
msgid "You are already a member of this session!"
|
||||
msgstr "Zaten bu oturumun bir üyesisin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:101
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|success"
|
||||
msgid "Successfully booked this session."
|
||||
msgstr "Oturum başarılı bir şekilde rezerve edildi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:115
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:session|button:book|error|title"
|
||||
msgid "Could not book session"
|
||||
msgstr "Oturum rezerve edilemedi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:133
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon"
|
||||
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
|
||||
msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:140
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked"
|
||||
msgid "You are not a member of this session!"
|
||||
msgstr "Bu oturumun bir üyesi değilsin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:150
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|success"
|
||||
msgid "Successfully cancelled this session."
|
||||
msgstr "Oturum başarılı bir şekilde iptal edildi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:164
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169
|
||||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title"
|
||||
msgid "Could not cancel session"
|
||||
msgstr "Oturum iptal edilemedi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:196
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title"
|
||||
msgid "You have not booked this session!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the "
|
||||
"**{book_label}** button to book the session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title"
|
||||
msgid "How to attend your scheduled session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance"
|
||||
msgid "at least one minute"
|
||||
msgid_plural "at least `{duration}` minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to"
|
||||
" you during your scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during "
|
||||
"your scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for "
|
||||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between "
|
||||
"{start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for "
|
||||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name"
|
||||
msgid "Valid session channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for "
|
||||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name"
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n"
|
||||
"If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n"
|
||||
"Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:197
|
||||
msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the "
|
||||
@@ -933,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu kanalda webhook oluşturmak için yeterli iznim yok. `MANAGE_WEBHOOKS` "
|
||||
"iznine ihtiyacım var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:274
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:281
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|prepare|error:room_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -945,7 +1103,17 @@ msgstr ""
|
||||
"hazırlanamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL`"
|
||||
" izinlerine ihtiyacım var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:317
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:325
|
||||
msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason"
|
||||
msgid "Opening configured scheduled session room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:347
|
||||
msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason"
|
||||
msgid "Removing extra member from scheduled session room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|open|error:room_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -957,13 +1125,47 @@ msgstr ""
|
||||
"kurulamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL` "
|
||||
"izinlerine ihtiyacım var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:358
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:416
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice"
|
||||
msgid "Please attend your session by joining {room}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:421
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels"
|
||||
msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:443
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels"
|
||||
msgid "Please attend your session by joining one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:453
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|title"
|
||||
msgid "Your Scheduled Session has started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:457
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|notify|dm|description"
|
||||
msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status|title"
|
||||
msgid "Session {start} - {end}"
|
||||
msgstr "Oturum {start} - {end}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:369
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:493
|
||||
msgctxt "session|status|desc:cancelled"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members "
|
||||
@@ -972,44 +1174,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Müsait olmadığımdan bu ayarlanmış oturumu iptal ettim. Bu oturumu rezerve "
|
||||
"edenlere para iadesi yapılacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:376
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:500
|
||||
msgctxt "session|status|desc:no_members"
|
||||
msgid "*No members scheduled this session.*"
|
||||
msgstr "*Hiçbir üye bu oturumu planlamadı.*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:382
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:506
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members"
|
||||
msgid "Starting {start}"
|
||||
msgstr "Başlıyor {start}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:385
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:509
|
||||
msgctxt "session|status:preparing|field:members"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:392
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:516
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:running|desc:has_members"
|
||||
msgid "Finishing {start}"
|
||||
msgstr "Bitiyor {start}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:426
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:550
|
||||
msgctxt "session|status:running|field:waiting"
|
||||
msgid "Waiting For"
|
||||
msgstr "Bekleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:432
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:556
|
||||
msgctxt "session|status:running|field:attending"
|
||||
msgid "Attending"
|
||||
msgstr "Katılınıyor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:438
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:562
|
||||
msgctxt "session|status:running|field:attended"
|
||||
msgid "Attended"
|
||||
msgstr "Katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:463
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:587
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1019,7 +1221,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Herkes oturuma katıldı! Tüm üyeler {coin} **{reward} + {bonus}** ile "
|
||||
"ödüllendirilecek!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:474
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:598
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1029,7 +1231,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu oturuma katılan herkes {coin} **{reward}** ile ödüllendirildi! Bazı üyeler katılmadı bu yüzden hiç kimse {coin} **{bonus}** bonusunu alamadı.\n"
|
||||
"**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:486
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:610
|
||||
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No-one attended this session! No-one received rewards.\n"
|
||||
@@ -1038,12 +1240,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Kimse bu oturuma katılmadı! Kimse ödül almadı.\n"
|
||||
"**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:492
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:616
|
||||
msgctxt "session|status:finished|field:attended"
|
||||
msgid "Attended"
|
||||
msgstr "Katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:497
|
||||
#: src/modules/schedule/core/session.py:621
|
||||
msgctxt "session|status:finished|field:missing"
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "Eksik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487
|
||||
msgctxt "session|closing|audit_reason"
|
||||
msgid "Removing previous scheduled session member permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506
|
||||
msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason"
|
||||
msgid "Disconnecting previous scheduled session members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user