Translate locales/templates/member_admin.pot in tr

63% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/member_admin.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-10-24 11:42:31 +00:00
committed by GitHub
parent 41ae816eed
commit cc290c2437

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" "Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -22,137 +22,172 @@ msgstr ""
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:57 #: src/modules/member_admin/settingui.py:58
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
msgid "Select Greeting Channel" msgid "Select Greeting Channel"
msgstr "Karşılama Kanalını Seç" msgstr "Karşılama Kanalını Seç"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:86 #: src/modules/member_admin/settingui.py:88
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
msgid "Select Autoroles" msgid "Select Autoroles"
msgstr "Otomatik Rolleri Seç" msgstr "Otomatik Rolleri Seç"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:115 #: src/modules/member_admin/settingui.py:118
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
msgid "Select Bot Autoroles" msgid "Select Bot Autoroles"
msgstr "Botlar Için Otomatik Rolleri Seç" msgstr "Botlar Için Otomatik Rolleri Seç"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:156 #: src/modules/member_admin/settingui.py:160
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
msgid "Greeting Msg" msgid "Greeting Msg"
msgstr "Karşılama Mesajı" msgstr "Karşılama Mesajı"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:205 #: src/modules/member_admin/settingui.py:210
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
msgid "Returning Msg" msgid "Returning Msg"
msgstr "Geri Dönüş Mesajı" msgstr "Geri Dönüş Mesajı"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213 #: src/modules/member_admin/settingui.py:218
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257 #: src/modules/member_admin/settingui.py:262
msgctxt "dash:member_admin|title" msgctxt "dash:member_admin|title"
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})" msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})"
msgstr "Karşılama ve Başlangıç Rolleri ({commands[configure welcome]})" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/settingui.py:261 #: src/modules/member_admin/settingui.py:266
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
msgstr "Karşılama ve Başlangıç Rolleri Paneli" msgstr "Karşılama ve Başlangıç Rolleri Paneli"
#: src/modules/member_admin/settingui.py:281 #: src/modules/member_admin/settingui.py:286
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})" msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})"
msgstr "Karşılama Mesajları ({commands[configure welcome]})" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/settingui.py:292 #: src/modules/member_admin/settingui.py:297
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})" msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})"
msgstr "Başlangıç Rolleri ({commands[configure welcome]})" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:119 #: src/modules/member_admin/cog.py:33
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard"
msgid "Voice Leaderboard"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:34
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard"
msgid "Message Leaderboard"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:35
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard"
msgid "XP Leaderboard"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:36
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip"
msgid "Rolemenu Roles Equipped"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:37
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions"
msgid "Economy Transactions (Incomplete)"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:38
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances"
msgid "Economy Balances"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:39
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions"
msgid "Voice Sessions"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:155
msgctxt "eventlog|event:welcome|title" msgctxt "eventlog|event:welcome|title"
msgid "New Member Joined" msgid "New Member Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:123 #: src/modules/member_admin/cog.py:159
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" msgctxt "eventlog|event:welcome|desc"
msgid "{member} joined the server for the first time." msgid "{member} joined the server for the first time."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:207 #: src/modules/member_admin/cog.py:243
msgctxt "eventlog|event:returning|title" msgctxt "eventlog|event:returning|title"
msgid "Member Rejoined" msgid "Member Rejoined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:211 #: src/modules/member_admin/cog.py:247
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:returning|desc" msgctxt "eventlog|event:returning|desc"
msgid "{member} rejoined the server." msgid "{member} rejoined the server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:220 #: src/modules/member_admin/cog.py:256
msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined"
msgid "First Joined" msgid "First Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:227 #: src/modules/member_admin/cog.py:263
msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen"
msgid "Last Seen" msgid "Last Seen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:275 #: src/modules/member_admin/cog.py:311
msgctxt "eventlog|event:left|title" msgctxt "eventlog|event:left|title"
msgid "Member Left" msgid "Member Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:279 #: src/modules/member_admin/cog.py:315
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:left|desc" msgctxt "eventlog|event:left|desc"
msgid "{member} left the server." msgid "{member} left the server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:287 #: src/modules/member_admin/cog.py:323
msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles"
msgid "Stored Roles" msgid "Stored Roles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:294 #: src/modules/member_admin/cog.py:330
msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined"
msgid "First Joined" msgid "First Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:324 #: src/modules/member_admin/cog.py:368
msgctxt "cmd:resetmember" msgctxt "cmd:resetmember"
msgid "resetmember" msgid "resetmember"
msgstr "üyeyisıfırla" msgstr "üyeyisıfırla"
#: src/modules/member_admin/cog.py:327 #: src/modules/member_admin/cog.py:371
msgctxt "cmd:resetmember|desc" msgctxt "cmd:resetmember|desc"
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
msgstr "" msgstr ""
"Hedef kullanıcının veya üyenin (sunucu-bağlantılı) kullanıcı verisini " "Hedef kullanıcının veya üyenin (sunucu-bağlantılı) kullanıcı verisini "
"sıfırla." "sıfırla."
#: src/modules/member_admin/cog.py:331 #: src/modules/member_admin/cog.py:375
msgctxt "cmd:resetmember|param:target" msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
msgid "member_to_reset" msgid "member_to_reset"
msgstr "sıfırlanacak_üye" msgstr "sıfırlanacak_üye"
#: src/modules/member_admin/cog.py:332 #: src/modules/member_admin/cog.py:376
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
msgid "saved_roles" msgid "saved_roles"
msgstr "kaydedilen_roller" msgstr "kaydedilen_roller"
#: src/modules/member_admin/cog.py:337 #: src/modules/member_admin/cog.py:381
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
msgstr "Sıfırlamak istediğiniz üyeyi seçiniz (eski veya yeni)." msgstr "Sıfırlamak istediğiniz üyeyi seçiniz (eski veya yeni)."
#: src/modules/member_admin/cog.py:341 #: src/modules/member_admin/cog.py:385
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
msgid "" msgid ""
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " "Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
@@ -161,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Üyenin kaydedilmiş rollerini temizleyin bu sayede geçmiş roller tekrardan " "Üyenin kaydedilmiş rollerini temizleyin bu sayede geçmiş roller tekrardan "
"katılmada verilmeyecektir." "katılmada verilmeyecektir."
#: src/modules/member_admin/cog.py:368 #: src/modules/member_admin/cog.py:411
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
msgid "" msgid ""
@@ -171,67 +206,149 @@ msgstr ""
"{target} için kaydedilen roller sıfırlanmıştır. Eğer tekrar katılırlarsa " "{target} için kaydedilen roller sıfırlanmıştır. Eğer tekrar katılırlarsa "
"rollerini alamayacaklar." "rollerini alamayacaklar."
#: src/modules/member_admin/cog.py:376 #: src/modules/member_admin/cog.py:419
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
msgid "No reset operation selected, nothing to do." msgid "No reset operation selected, nothing to do."
msgstr "Sıfırlama işlemi seçilmedi, yapılacak bir şey yok." msgstr "Sıfırlama işlemi seçilmedi, yapılacak bir şey yok."
#: src/modules/member_admin/cog.py:392 #: src/modules/member_admin/cog.py:425
msgctxt "cmd:admin_data"
msgid "data"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:428
msgctxt "cmd:admin_data|desc"
msgid "Download various raw data for external analysis and backup."
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:432
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type"
msgid "type"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:433
msgctxt "cmd:admin_data|param:target"
msgid "target"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:434
msgctxt "cmd:admin_data|param:start"
msgid "after"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:435
msgctxt "cmd:admin_data|param:end"
msgid "before"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:436
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit"
msgid "limit"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:441
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc"
msgid "Select the type of data you want to download"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:445
msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc"
msgid "Filter the data by selecting a user or role"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:449
msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc"
msgid ""
"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-"
"MM-DD HH:MM)"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:453
msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc"
msgid ""
"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-"
"MM-DD HH:MM)"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:457
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc"
msgid "Maximum number of records to retrieve."
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:586
msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited"
msgid ""
"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command "
"again."
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:603
msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results"
msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters."
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:627
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse"
msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr ""
#: src/modules/member_admin/cog.py:643
msgctxt "cmd:configure_welcome" msgctxt "cmd:configure_welcome"
msgid "welcome" msgid "welcome"
msgstr "hoş_geldin" msgstr "hoş_geldin"
#: src/modules/member_admin/cog.py:395 #: src/modules/member_admin/cog.py:646
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
msgid "Configure new member greetings and roles." msgid "Configure new member greetings and roles."
msgstr "Yeni üye karşılaması ve rollerini ayarla." msgstr "Yeni üye karşılaması ve rollerini ayarla."
#: src/modules/member_admin/settings.py:20 #: src/modules/member_admin/settings.py:21
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
msgid "Mention the new member." msgid "Mention the new member."
msgstr "Yeni üyeden bahset." msgstr "Yeni üyeden bahset."
#: src/modules/member_admin/settings.py:22 #: src/modules/member_admin/settings.py:23
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
msgid "Display name of the new member." msgid "Display name of the new member."
msgstr "Yeni üyenin ismini görüntüle." msgstr "Yeni üyenin ismini görüntüle."
#: src/modules/member_admin/settings.py:24 #: src/modules/member_admin/settings.py:25
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
msgid "Avatar url of the new member." msgid "Avatar url of the new member."
msgstr "Yeni üyenin avatar url'si." msgstr "Yeni üyenin avatar url'si."
#: src/modules/member_admin/settings.py:26 #: src/modules/member_admin/settings.py:27
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
msgid "Name of this server." msgid "Name of this server."
msgstr "Bu sunucunun adı." msgstr "Bu sunucunun adı."
#: src/modules/member_admin/settings.py:28 #: src/modules/member_admin/settings.py:29
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
msgid "Server icon url." msgid "Server icon url."
msgstr "Sunucu sembolü url'si." msgstr "Sunucu sembolü url'si."
#: src/modules/member_admin/settings.py:30 #: src/modules/member_admin/settings.py:31
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
msgid "Number of current voice channel members." msgid "Number of current voice channel members."
msgstr "Ses kanalındaki anlık üyelerin sayısı." msgstr "Ses kanalındaki anlık üyelerin sayısı."
#: src/modules/member_admin/settings.py:32 #: src/modules/member_admin/settings.py:33
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
msgid "Number of members in the server." msgid "Number of members in the server."
msgstr "Bu sunucudaki toplam üye sayısı." msgstr "Bu sunucudaki toplam üye sayısı."
#: src/modules/member_admin/settings.py:40 #: src/modules/member_admin/settings.py:42
msgctxt "guildset:greeting_channel" msgctxt "guildset:greeting_channel"
msgid "welcome_channel" msgid "welcome_channel"
msgstr "hoşgeldin_kanalı" msgstr "hoşgeldin_kanalı"
#: src/modules/member_admin/settings.py:43 #: src/modules/member_admin/settings.py:45
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
msgid "Channel in which to welcome new members to the server." msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
msgstr "Sunucuya yeni gelen kullanıcılara hoş geldin mesajı atılacak kanal." msgstr "Sunucuya yeni gelen kullanıcılara hoş geldin mesajı atılacak kanal."
#: src/modules/member_admin/settings.py:47 #: src/modules/member_admin/settings.py:49
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
msgid "" msgid ""
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " "New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
@@ -242,38 +359,38 @@ msgstr ""
"için ayarlanmış `geridönüş_mesajı` bu kanala gelecektir. Direkt Mesaj olarak" "için ayarlanmış `geridönüş_mesajı` bu kanala gelecektir. Direkt Mesaj olarak"
" göndermek için ayarlamadan bırakınız." " göndermek için ayarlamadan bırakınız."
#: src/modules/member_admin/settings.py:53 #: src/modules/member_admin/settings.py:55
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
msgstr "Karşılama kanalının isim ya da ID 'si, DM için 0." msgstr "Karşılama kanalının isim ya da ID 'si, DM için 0."
#: src/modules/member_admin/settings.py:68 #: src/modules/member_admin/settings.py:70
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
msgstr "Hoş geldin mesajı artık direkt mesaj aracılığıyla gönderilecektir." msgstr "Hoş geldin mesajı artık direkt mesaj aracılığıyla gönderilecektir."
#: src/modules/member_admin/settings.py:73 #: src/modules/member_admin/settings.py:75
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
msgstr "Hoş geldin mesajı artık {channel} kanalına gönderilecektir." msgstr "Hoş geldin mesajı artık {channel} kanalına gönderilecektir."
#: src/modules/member_admin/settings.py:85 #: src/modules/member_admin/settings.py:87
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
msgid "Direct Message" msgid "Direct Message"
msgstr "Direkt Mesaj" msgstr "Direkt Mesaj"
#: src/modules/member_admin/settings.py:92 #: src/modules/member_admin/settings.py:95
msgctxt "guildset:greeting_message" msgctxt "guildset:greeting_message"
msgid "welcome_message" msgid "welcome_message"
msgstr "hoşgeldin_mesajı" msgstr "hoşgeldin_mesajı"
#: src/modules/member_admin/settings.py:96 #: src/modules/member_admin/settings.py:99
msgctxt "guildset:greeting_message|desc" msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
msgstr "Yeni gelen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj." msgstr "Yeni gelen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj."
#: src/modules/member_admin/settings.py:100 #: src/modules/member_admin/settings.py:103
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
msgid "" msgid ""
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
@@ -282,12 +399,12 @@ msgstr ""
"Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına *yeni* üye geldiğinde " "Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına *yeni* üye geldiğinde "
"gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir." "gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir."
#: src/modules/member_admin/settings.py:105 #: src/modules/member_admin/settings.py:108
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
msgid "JSON formatted greeting message data" msgid "JSON formatted greeting message data"
msgstr "JSON biçimindeki hoş geldin mesaj verisi" msgstr "JSON biçimindeki hoş geldin mesaj verisi"
#: src/modules/member_admin/settings.py:109 #: src/modules/member_admin/settings.py:112
msgctxt "guildset:greeting_message|default" msgctxt "guildset:greeting_message|default"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -318,43 +435,43 @@ msgstr ""
" }\n" " }\n"
" " " "
#: src/modules/member_admin/settings.py:137 #: src/modules/member_admin/settings.py:140
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
msgstr "Hoş geldin mesajı kaldırıldı! Yeni üyeler karşılanmayacak." msgstr "Hoş geldin mesajı kaldırıldı! Yeni üyeler karşılanmayacak."
#: src/modules/member_admin/settings.py:142 #: src/modules/member_admin/settings.py:145
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
msgid "The welcome message has been updated." msgid "The welcome message has been updated."
msgstr "Hoş geldin mesajı güncellendi." msgstr "Hoş geldin mesajı güncellendi."
#: src/modules/member_admin/settings.py:154 #: src/modules/member_admin/settings.py:157
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
msgid "Not set, members will not be welcomed." msgid "Not set, members will not be welcomed."
msgstr "Ayarlanmadı, üyeler karşılanmayacak." msgstr "Ayarlanmadı, üyeler karşılanmayacak."
#: src/modules/member_admin/settings.py:201 #: src/modules/member_admin/settings.py:204
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
msgid "The following placeholders will be substituted with their values." msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
msgstr "Aşağıdaki yer tutucular kendi değerleriyle değiştirilecektir." msgstr "Aşağıdaki yer tutucular kendi değerleriyle değiştirilecektir."
#: src/modules/member_admin/settings.py:204 #: src/modules/member_admin/settings.py:207
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
msgid "Placeholders" msgid "Placeholders"
msgstr "Yer Tutucular" msgstr "Yer Tutucular"
#: src/modules/member_admin/settings.py:214 #: src/modules/member_admin/settings.py:218
msgctxt "guildset:returning_message" msgctxt "guildset:returning_message"
msgid "returning_message" msgid "returning_message"
msgstr "geridönüş_mesajı" msgstr "geridönüş_mesajı"
#: src/modules/member_admin/settings.py:218 #: src/modules/member_admin/settings.py:222
msgctxt "guildset:returning_message|desc" msgctxt "guildset:returning_message|desc"
msgid "" msgid ""
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." "Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
msgstr "Geri dönen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj." msgstr "Geri dönen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj."
#: src/modules/member_admin/settings.py:222 #: src/modules/member_admin/settings.py:226
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
msgid "" msgid ""
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
@@ -363,12 +480,12 @@ msgstr ""
"Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına üye sunucuya *geri " "Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına üye sunucuya *geri "
"döndüğünde* gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir." "döndüğünde* gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir."
#: src/modules/member_admin/settings.py:227 #: src/modules/member_admin/settings.py:231
msgctxt "guildset:returning_message|accepts" msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
msgid "JSON formatted returning message data" msgid "JSON formatted returning message data"
msgstr "JSON biçiminde geri dönüş mesaj verisi" msgstr "JSON biçiminde geri dönüş mesaj verisi"
#: src/modules/member_admin/settings.py:231 #: src/modules/member_admin/settings.py:235
msgctxt "guildset:returning_message|default" msgctxt "guildset:returning_message|default"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -393,50 +510,50 @@ msgstr ""
" }\n" " }\n"
" " " "
#: src/modules/member_admin/settings.py:248 #: src/modules/member_admin/settings.py:252
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
msgstr "" msgstr ""
"Üyenin sunucuda göründüğü son zamanın Unix timestamp cinsinden ifadesi." "Üyenin sunucuda göründüğü son zamanın Unix timestamp cinsinden ifadesi."
#: src/modules/member_admin/settings.py:259 #: src/modules/member_admin/settings.py:263
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
msgstr "" msgstr ""
"Geri dönen üye karşılaması kaldırıldı! Eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` " "Geri dönen üye karşılaması kaldırıldı! Eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` "
"kullanılacak." "kullanılacak."
#: src/modules/member_admin/settings.py:264 #: src/modules/member_admin/settings.py:268
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
msgid "The returning member greeting has been updated." msgid "The returning member greeting has been updated."
msgstr "Geri dönen üye karşılaması güncellendi." msgstr "Geri dönen üye karşılaması güncellendi."
#: src/modules/member_admin/settings.py:276 #: src/modules/member_admin/settings.py:280
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
msgstr "Ayarlanmadı, eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` kullanılacak." msgstr "Ayarlanmadı, eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` kullanılacak."
#: src/modules/member_admin/settings.py:326 #: src/modules/member_admin/settings.py:330
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
msgstr "`hoşgeldin_mesajı` tarafından desteklenen yer tutuculara *ek olarak*" msgstr "`hoşgeldin_mesajı` tarafından desteklenen yer tutuculara *ek olarak*"
#: src/modules/member_admin/settings.py:329 #: src/modules/member_admin/settings.py:333
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
msgid "Placeholders" msgid "Placeholders"
msgstr "Yer Tutucular" msgstr "Yer Tutucular"
#: src/modules/member_admin/settings.py:340 #: src/modules/member_admin/settings.py:345
msgctxt "guildset:autoroles" msgctxt "guildset:autoroles"
msgid "autoroles" msgid "autoroles"
msgstr "otomatik_roller" msgstr "otomatik_roller"
#: src/modules/member_admin/settings.py:344 #: src/modules/member_admin/settings.py:349
msgctxt "guildset:autoroles|desc" msgctxt "guildset:autoroles|desc"
msgid "Roles given to new members when they join the server." msgid "Roles given to new members when they join the server."
msgstr "Yeni üyeler sunucuya katıldıklarında verilecek roller." msgstr "Yeni üyeler sunucuya katıldıklarında verilecek roller."
#: src/modules/member_admin/settings.py:348 #: src/modules/member_admin/settings.py:353
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
msgid "" msgid ""
"These roles will be given when a member joins the server. If " "These roles will be given when a member joins the server. If "
@@ -446,33 +563,33 @@ msgstr ""
"Bir üye sunucuya katıldığında bu roller verilecek. Eğer `rol_kalıcılığı` " "Bir üye sunucuya katıldığında bu roller verilecek. Eğer `rol_kalıcılığı` "
"aktifse, bu roller geri dönen üyeye *verilmeyecektir.*" "aktifse, bu roller geri dönen üyeye *verilmeyecektir.*"
#: src/modules/member_admin/settings.py:362 #: src/modules/member_admin/settings.py:368
msgctxt "guildset:bot_autoroles" msgctxt "guildset:bot_autoroles"
msgid "bot_autoroles" msgid "bot_autoroles"
msgstr "bot_otomatikrolleri" msgstr "bot_otomatikrolleri"
#: src/modules/member_admin/settings.py:366 #: src/modules/member_admin/settings.py:372
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
msgid "Roles given to new bots when they join the server." msgid "Roles given to new bots when they join the server."
msgstr "Yeni botlara sunucuya katıldıklarında verilecek roller." msgstr "Yeni botlara sunucuya katıldıklarında verilecek roller."
#: src/modules/member_admin/settings.py:370 #: src/modules/member_admin/settings.py:376
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
msgid "These roles will be given when a bot joins the server." msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
msgstr "Bir bot sunucuya katıldığında bu roller verilecek." msgstr "Bir bot sunucuya katıldığında bu roller verilecek."
#: src/modules/member_admin/settings.py:383 #: src/modules/member_admin/settings.py:390
msgctxt "guildset:role_persistence" msgctxt "guildset:role_persistence"
msgid "role_persistence" msgid "role_persistence"
msgstr "rol_kalıcılığı" msgstr "rol_kalıcılığı"
#: src/modules/member_admin/settings.py:386 #: src/modules/member_admin/settings.py:393
msgctxt "guildset:role_persistence|desc" msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
msgstr "" msgstr ""
"Üyelerin sunucuya tekrar katıldıklarında rollerinin verilip verilmeyeceği." "Üyelerin sunucuya tekrar katıldıklarında rollerinin verilip verilmeyeceği."
#: src/modules/member_admin/settings.py:390 #: src/modules/member_admin/settings.py:397
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
msgid "" msgid ""
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then" "If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then"
@@ -484,12 +601,12 @@ msgstr ""
"kullanılabilir) Katılma rollerini düzenleyen diğer botlarla karışıklık " "kullanılabilir) Katılma rollerini düzenleyen diğer botlarla karışıklık "
"yaratabileceğini unutmayın." "yaratabileceğini unutmayın."
#: src/modules/member_admin/settings.py:406 #: src/modules/member_admin/settings.py:413
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
msgid "Roles will not be restored when members rejoin." msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
msgstr "Üyeler tekrar katıldıklarında rolleri eklenmeyecek." msgstr "Üyeler tekrar katıldıklarında rolleri eklenmeyecek."
#: src/modules/member_admin/settings.py:411 #: src/modules/member_admin/settings.py:418
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
msgid "Roles will now be restored when members rejoin." msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
msgstr "Artık üyeler tekrardan katıldıklarında rolleri eklenecek." msgstr "Artık üyeler tekrardan katıldıklarında rolleri eklenecek."