93% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/tasklist.pot' on 'tr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
867 lines
27 KiB
Plaintext
867 lines
27 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Serhat Acar, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Serhat Acar, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:35
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR"
|
||
msgid "The last hour"
|
||
msgstr "Son saat"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:36
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY"
|
||
msgid "The last 12 hours"
|
||
msgstr "Son 12 saat"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:37
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:DAY"
|
||
msgid "The last 24 hours"
|
||
msgstr "Son 24 saat"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:38
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:39
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY"
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Dün"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:40
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:Monday"
|
||
msgid "This Monday"
|
||
msgstr "Bu Pazartesi"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:41
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH"
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Bu Ay"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:205
|
||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title"
|
||
msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:209
|
||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the "
|
||
"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is "
|
||
"unintentional, please contact a server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:258
|
||
msgctxt "cmd:tasklist"
|
||
msgid "tasklist"
|
||
msgstr "görevlistesi"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:261
|
||
msgctxt "cmd:tasklist|desc"
|
||
msgid "Open your tasklist."
|
||
msgstr "Görev listeni aç."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||
msgctxt "group:tasks"
|
||
msgid "tasks"
|
||
msgstr "görevler"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:272
|
||
msgctxt "group:tasks|desc"
|
||
msgid "Base command group for tasklist commands."
|
||
msgstr "Görevlistesi komutları için temel komut grubu."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:295
|
||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
|
||
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
|
||
msgstr "Görevlistesi boş! Eşleşen görev yok."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:332
|
||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||
msgid "All tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:350
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
|
||
msgid "(Warning: {error})"
|
||
msgstr "(Uyarı: {error})"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:384
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
|
||
msgstr "'{partial}' ile eşleşen görev yok!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:404
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new"
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "yeni"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:407
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
|
||
msgid "Add a new task to your tasklist."
|
||
msgstr "Görevlistene yeni bir görev ekle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:411
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr "görev"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:412
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||
msgid "parent"
|
||
msgstr "ana"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:415
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
|
||
msgid "Content of your new task."
|
||
msgstr "Yeni görevinin içeriği."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:416
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||
msgid "Parent of this task."
|
||
msgstr "Bu görevin anası."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:436
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
|
||
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr "Görevlistende `{input}` ana görev numaran bulunamadı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Created task `{label}`."
|
||
msgstr "{tick} Görev oluşturuldu `{label}`."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:463
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload"
|
||
msgid "upload"
|
||
msgstr "yükle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:466
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
|
||
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görev listenize eklenecek veya değiştirilecek bir görev listesi yükle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
|
||
msgid "tasklist"
|
||
msgstr "görevlistesi"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:471
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
|
||
msgid "append"
|
||
msgstr "ekle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
|
||
"add or append."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklenecek veya iliştirilecek görevlerin kontrol listesini (standart "
|
||
"işaretleme formatlı) içeren bir metin dosyası"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:480
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
|
||
"to True."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verilen görevlerin iliştirilmesi veya tüm görevlistesinin değiştirilmesi. "
|
||
"Varsayılan Doğru."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:496
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
|
||
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
|
||
msgstr "Eklenmiş görevlistesi bir metin dosyası olmak zorunda!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:504
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
|
||
msgid "The attached tasklist was too large!"
|
||
msgstr "Eklenmiş görevlistesi çok büyüktü!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:515
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çok fazla görev! '1000'den fazla satırı olan görev listesinin işlenmesi "
|
||
"reddediliyor."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:521
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
|
||
"`UTF-8` encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekli görevlistesi çözülemedi. Lütfen `UTF-8` kodu ile kaydedildiğinden emin "
|
||
"olun."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Updated your tasklist."
|
||
msgstr "{tick} Görevlisten güncellendi."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:580
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit"
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:583
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
|
||
msgid "Edit a task in your tasklist."
|
||
msgstr "Görevlistesindendeki bir görevi düzenle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr "görev"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:588
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
|
||
msgid "new_task"
|
||
msgstr "yeni_görev"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:589
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
|
||
msgid "new_parent"
|
||
msgstr "yeni_ana"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
|
||
msgid "Which task do you want to update?"
|
||
msgstr "Hangi görevi güncellemek istiyorsun?"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:593
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
|
||
msgid "What do you want to change the task to?"
|
||
msgstr "Görevi neye değiştirmek istiyorsun?"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:594
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
|
||
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
|
||
msgstr "Hangi görev yeni ana görev olsun istiyorsun?"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:613
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
|
||
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr "Görevlistende `{input}` numaralı görev bulunamadı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:629
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
|
||
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr "Görevlistende `{input}` numaralı yeni bir ana görev bulunamadı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:648
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
|
||
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
|
||
msgstr "{tick} Görev `{label}` güncellendi."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||
msgid "Edit Task"
|
||
msgstr "Görev Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:685
|
||
msgctxt "cmd:tasks_clear"
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:686
|
||
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
|
||
msgid "Clear your tasklist."
|
||
msgstr "Görevlisteni temizle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:696
|
||
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
|
||
msgid "Your tasklist has been cleared."
|
||
msgstr "Görevlisten temizlendi."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:704
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove"
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "kaldır"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:707
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
|
||
"completed before today)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm sağlanmış koşullarla eşleşen görevleri kaldırın. (Örn/ Bugünden önce "
|
||
"tamamlanmış görevleri kaldırın.)"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
|
||
msgid "tasks"
|
||
msgstr "görevler"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
|
||
msgid "created_before"
|
||
msgstr "önceden_oluşturulmuş"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
|
||
msgid "updated_before"
|
||
msgstr "önceden_güncelleştirilmiş"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:714
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:715
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||
msgid "cascade"
|
||
msgstr "kademeli"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:720
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
|
||
" to remove all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:724
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
|
||
msgstr "Sadece seçilen zamandan önceki görevleri sil."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:728
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadece seçilen zamandan önceki görevleri güncelle(Örn/ tamamlanmış veya "
|
||
"düzenlenmiş)."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:732
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
|
||
msgstr "Sadece tamamlan(ma)mış görevleri sil."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:736
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaldırılan görevlerin alt görevlerinin tekrar tekrar kaldırılıp "
|
||
"kaldırılmayacağı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:805
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
|
||
msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist."
|
||
msgstr[0] "`{label}` görev silindi {tick} "
|
||
msgstr[1] "Görevlistenden `{count}` görev silindi {tick}."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:823
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick"
|
||
msgid "tick"
|
||
msgstr "saniye"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:824
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
|
||
msgid "Mark the given tasks as completed."
|
||
msgstr "Tamamlanmış olarak verilen görevleri işaretle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:827
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
|
||
msgid "tasks"
|
||
msgstr "görevler"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:828
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
|
||
msgid "cascade"
|
||
msgstr "kademeli"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:833
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
|
||
" tick all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:837
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
|
||
msgstr "Tüm alt görevlerin tamamlandı olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:881
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
|
||
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete."
|
||
msgstr[0] " `{label}` tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}."
|
||
msgstr[1] " `{count}` görevler tamamlandı olarak işaretlendi {tick}."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:899
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick"
|
||
msgid "untick"
|
||
msgstr "işareti kaldır"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:900
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
|
||
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
|
||
msgstr "Verilen görevleri tamamlanmamış olarak işaretle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:903
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
|
||
msgid "taskids"
|
||
msgstr "görev kimlikleri"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:904
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
|
||
msgid "cascade"
|
||
msgstr "kademeli"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||
"to untick all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:913
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
|
||
msgstr "Tüm alt görevlerin tamamlanmadı olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:954
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
|
||
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete."
|
||
msgstr[0] " `{label}` tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}."
|
||
msgstr[1] " `{count}` görevler tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:978
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
|
||
msgid "tasklist"
|
||
msgstr "görevlistesi"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:979
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
|
||
msgid "Tasklist configuration panel"
|
||
msgstr "Görevlistesi yapılandırma paneli"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:982
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
|
||
msgid "reward"
|
||
msgstr "ödül"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:983
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
|
||
msgid "reward_limit"
|
||
msgstr "ödül_limiti"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1018
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete "
|
||
"up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler artık 24 saatte maksimum `{limit}` e kadar tamamladıkları her görev "
|
||
"için {coin}**{amount}** ile ödüllendirilecek."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:267
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match"
|
||
msgid "Parents don't match in range `{range}`"
|
||
msgstr "Ana görevler aralık içinde eşleşmiyor `{range}`"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:289
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse"
|
||
msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range."
|
||
msgstr "`{range}` görev numarası veya aralık olarak ayrıştırılamadı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:320
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task"
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed taskline!\n"
|
||
"`{input}`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatalı görevhattı!\n"
|
||
"`{input}`"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:332
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long"
|
||
msgid "Please keep your tasks under 100 characters!"
|
||
msgstr "Lütfen görevlerinizi 100 karakterden az karakterle yazın."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:39
|
||
msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label"
|
||
msgid "Open Tasklist"
|
||
msgstr "Görevlistesini Aç"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:57
|
||
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label"
|
||
msgid "Task content"
|
||
msgstr "Görev içeriği"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:69
|
||
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label"
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr "Ana Görev"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:73
|
||
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder"
|
||
msgid "Enter a task number, e.g. 2.1"
|
||
msgstr "Görev numarasını gir, örn/ 2.1"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:104
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label"
|
||
msgid "Tasklist"
|
||
msgstr "Görevlistesi"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:108
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder"
|
||
msgid ""
|
||
"- [ ] This is task 1, unfinished.\n"
|
||
"- [x] This is task 2, finished.\n"
|
||
" - [ ] This is subtask 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
"- [ ] Bu 1. görev, bitmedi.\n"
|
||
"- [x] Bu 2. görev, bitti.\n"
|
||
"- [ ] Bu alt görev 2.1."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:130
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor"
|
||
msgid "Tasklist Editor"
|
||
msgstr "Görevlistesi Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:188
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder"
|
||
msgid "Select to Toggle"
|
||
msgstr "Geçmek için Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:192
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder"
|
||
msgid "Toggle from {label}.*"
|
||
msgstr "{label} arasında geçiş yap"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:198
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder"
|
||
msgid "Select to Edit"
|
||
msgstr "Düzenlemek için Seç "
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:202
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder"
|
||
msgid "Edit from {label}.*"
|
||
msgstr "{label} dan düzenle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:208
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder"
|
||
msgid "Select to Delete"
|
||
msgstr "Silmek için Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:212
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder"
|
||
msgid "Delete from {label}.*"
|
||
msgstr "{label} dan sil."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:409
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr "Verilen `{input}` ana görev numarası görevlistende bulunamadı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:423
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching"
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task "
|
||
"number instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verilen ana görevle birden fazla görev eşleşiyor `{input}`. Lütfen bunun "
|
||
"yerine görev numarası kullanın!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:430
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks matching given parent task `{input}`."
|
||
msgstr "Verilen ana görevle hiçbir görev eşleşmiyor `{input}`."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:501
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title"
|
||
msgid "Edit task"
|
||
msgstr "Görev Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:596
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||
msgid "Add task"
|
||
msgstr "Görev ekle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:629
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:645
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:661
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label"
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Geçiş"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:678
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long"
|
||
msgid ""
|
||
"Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save"
|
||
" button and {cmds[tasks upload]} instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görevlisten çok uzun olduğundan Discord metin girişinde düzenlemez! Bunun "
|
||
"yerine {cmds[tasks upload]} ve kaydet butonunu kullan."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:692
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label"
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "Toplu Düzenleme"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:705
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label"
|
||
msgid "Clear Tasklist"
|
||
msgstr "Görevlisteni Temizle"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:724
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents"
|
||
msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}"
|
||
msgstr "Görev listen artık {now} eklendi. Geri gitmek için buraya bas: {jump}"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:737
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms"
|
||
msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Direkt mesaj atamadım! Beni engelledin mi? Görevlistesi aşağıya eklenmiştir."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:782
|
||
msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user"
|
||
msgid "This is not your tasklist!"
|
||
msgstr "Bu senin görevlisten değil!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:824
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|embed|author"
|
||
msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)"
|
||
msgstr "{name}'in görevlistesi ({completed}/{total} complete)"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:846
|
||
msgctxt "ui:tasklist|embed|description"
|
||
msgid ""
|
||
"**You have no tasks on your tasklist!**\n"
|
||
"Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Görevlistende görev yok!**\n"
|
||
"{cmds[tasks new]} veya aşağıdaki {new_button} butona basarak ile görev ekle."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:35
|
||
msgctxt "guildset:task_reward"
|
||
msgid "task_reward"
|
||
msgstr "görev_ödülü"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:38
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
|
||
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
|
||
msgstr "Her tamamlanmış görev için verilen LionCoins sayısı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:42
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
|
||
"on their tasklist."
|
||
msgstr "Görevlistende her görev tamamlandığında üyelere ödüllendirilen para."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:46
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
|
||
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
|
||
msgstr "Her görev için ödüllendirilen LionCoins sayısı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:58
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|response"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler artık her tamamlanmış görev için {coin}**{amount}** kadar "
|
||
"ödüllendirilecek."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:67
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
|
||
msgid "{coin}**{amount}** per task."
|
||
msgstr "Her görev için {coin}**{amount}**."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
|
||
msgid "task_reward_limit"
|
||
msgstr "görev_ödül_limiti"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:79
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
|
||
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
|
||
msgstr "24 saatte bir verilen maksimum görev ödülü sayısı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:83
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
|
||
" completing a task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her 24 saatlik dönemde üyelerin bir görevi tamamlamaları karşılığında "
|
||
"ödüllendirileceği maksimum miktar."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:88
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
|
||
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her 24 saatte bir LC ödüllendirmesi için gereken maksimum görev sayısı."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:100
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times "
|
||
"per 24h."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler artık her 24 saatte en fazla **{amount}** kadar görev tamamlamaları "
|
||
"karşılığında ödüllendirilecek."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:109
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
|
||
msgid "`{number}` per 24 hours."
|
||
msgstr "Her 24 saatte `{number}`"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:117
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
|
||
msgid "tasklist_channels"
|
||
msgstr "görevlistesi_kanalları"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
|
||
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
|
||
msgstr "Üye görev listelerinin herkese açık olarak görüntüleneceği kanallar."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:124
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the "
|
||
"member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be "
|
||
"visible to all members, and the interface will have a much longer expiry "
|
||
"period. If a category is provided, this will apply to all channels under the"
|
||
" category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyenin görevlistesi (from {cmds[tasklist]}) sadece üyenin kendisine karşı "
|
||
"görülebilir. Eğer ayarlanmışsa, `tasklist_channels` da açılmış görevlistesi "
|
||
"herkese açık olacak ve arayüzün kullanım süresi çok daha uzun olacak. Eğer "
|
||
"kategori sağlanmışsa, bu kategorinin altındaki tüm kategoriler için geçerli "
|
||
"olacak."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:131
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görevlistesi kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:148
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
|
||
msgid ""
|
||
"Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: "
|
||
"{channels}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Görevlisteleri artık şu kanallarda herkese açık görüntülenebilecek : "
|
||
"{channels}"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:153
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
|
||
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
|
||
msgstr "Üye görevlisteleri asla herkese açık görünmeyecek."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:162
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
|
||
msgid "Channel selector below."
|
||
msgstr "Kanal seçicisi aşağıda."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:294
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:297
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
|
||
msgid "Set Tasklist Channels"
|
||
msgstr "Görevlistesi Kanallarını Ayarla"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:315
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
|
||
msgid "Tasklist Configuration Panel"
|
||
msgstr "Görevlistesi Yapılandırma Paneli"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:324
|
||
msgctxt "dash:tasklist|name"
|
||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:327
|
||
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Tasklist Options Panel"
|
||
msgstr "Görevlistesi Ayarlar Paneli"
|