Files
croccybot/locales/tr/LC_MESSAGES/voice-tracker.po
transifex-integration[bot] 1aace9d8e4 Translate voice-tracker.pot in tr
87% of minimum 1% translated source file: 'voice-tracker.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
2023-10-24 11:41:50 +00:00

485 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Havina Ru, 2023
# Eyüp Ramazan, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/tracking/voice/session.py:293
msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title"
msgid "Member Voice Session Expired"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/session.py:297
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc"
msgid ""
"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily"
" voice cap."
msgstr ""
#: src/tracking/voice/session.py:336
msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title"
msgid "Member Voice Session Ended"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/session.py:340
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc"
msgid "{member} completed their voice session in {channel}."
msgstr ""
#: src/tracking/voice/session.py:352
msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title"
msgid "Member Voice Session Cancelled"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/session.py:356
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc"
msgid "{member} left {channel} before their voice session started."
msgstr ""
#: src/tracking/voice/cog.py:518
msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title"
msgid "Member Joined Tracked Voice Channel"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/cog.py:522
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc"
msgid "{member} joined {channel}."
msgstr ""
#: src/tracking/voice/cog.py:657
msgctxt "cmd:now"
msgid "now"
msgstr "şuan"
#: src/tracking/voice/cog.py:660
msgctxt "cmd:now|desc"
msgid ""
"Describe what you are working on, or see what your friends are working on!"
msgstr "Neye çalıştığını anlat ya da arkadaşlarının neye çalıştığını gör!"
#: src/tracking/voice/cog.py:664
msgctxt "cmd:now|param:tag"
msgid "tag"
msgstr "etiket"
#: src/tracking/voice/cog.py:665
msgctxt "cmd:now|param:user"
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: src/tracking/voice/cog.py:666
msgctxt "cmd:now|param:clear"
msgid "clear"
msgstr "temizle"
#: src/tracking/voice/cog.py:671
msgctxt "cmd:now|param:tag|desc"
msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!"
msgstr "Ne çalıştığını 10 ya da daha az karakterle açıkla!"
#: src/tracking/voice/cog.py:675
msgctxt "cmd:now|param:user|desc"
msgid "Check what a friend is working on."
msgstr "Arkadaşlarının neye çalıştığına bak."
#: src/tracking/voice/cog.py:679
msgctxt "cmd:now|param:clear|desc"
msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)."
msgstr ""
"Aktivite etiketinizi kaldırın (ya da hedef üye etiketini, moderatörler için "
"geçerlidir)"
#: src/tracking/voice/cog.py:706
msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive"
msgid ""
"You have no running session! Join a tracked voice channel to start a "
"session."
msgstr ""
"Aktif bir oturumun yok! Oturum başlatmak için takip edilen bir ses kanalına "
"gir."
#: src/tracking/voice/cog.py:715
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive"
msgid "{mention} has no running session!"
msgstr "{mention} kullanıcısının aktif bir oturumu yok!"
#: src/tracking/voice/cog.py:730
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title"
msgid "Session Tag Cleared"
msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi"
#: src/tracking/voice/cog.py:734
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc"
msgid "Successfully unset your session tag."
msgstr "Oturum etiketin başarıyla temizlenmiştir."
#: src/tracking/voice/cog.py:743
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title"
msgid "You can't do that!"
msgstr "Bunu yapamazsın!"
#: src/tracking/voice/cog.py:747
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc"
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag."
msgstr ""
"Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör "
"olman gerekiyor."
#: src/tracking/voice/cog.py:757
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title"
msgid "Session Tag Cleared!"
msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi!"
#: src/tracking/voice/cog.py:761
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc"
msgid "Cleared {target}'s session tag."
msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketi temizlendi."
#: src/tracking/voice/cog.py:773
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title"
msgid "Session Tag Set!"
msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!"
#: src/tracking/voice/cog.py:777
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc"
msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!"
msgstr "Şimdi `{new_tag}` üzerine çalışıyorsun. İyi şanslar!"
#: src/tracking/voice/cog.py:786
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title"
msgid "You can't do that!"
msgstr "Bunu yapamazsın!"
#: src/tracking/voice/cog.py:790
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc"
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!"
msgstr ""
"Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör "
"olman gerekiyor."
#: src/tracking/voice/cog.py:800
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title"
msgid "Session Tag Set!"
msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!"
#: src/tracking/voice/cog.py:804
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc"
msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`."
msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketini `{new_tag}` olarak ayarla."
#: src/tracking/voice/cog.py:813
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc"
msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!"
msgstr "**`{tag}`** üzerine {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!"
#: src/tracking/voice/cog.py:818
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc"
msgid ""
"You have been working in {channel} since {time}!\n"
"\n"
"Use `/now <tag>` to set what you are working on."
msgstr ""
" {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!\n"
"\n"
"Ne çalıştığını görmek için `/now <tag>` kullan."
#: src/tracking/voice/cog.py:825
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc"
msgid ""
"{target} is current working in {channel}!\n"
"They have been working on **{tag}** since {time}."
msgstr ""
"{target} şu anda {channel} kanalında çalışıyor!\n"
"**{tag}** üzerine {time}'dan beridir çalışıyor."
#: src/tracking/voice/cog.py:831
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc"
msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!"
msgstr "{target} {channel} kanalında {time} zamandan beridir çalışıyor!"
#: src/tracking/voice/cog.py:854
msgctxt "cmd:configure_voice_rates"
msgid "voice_rewards"
msgstr "ses_ödülleri"
#: src/tracking/voice/cog.py:857
msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc"
msgid "Configure Voice tracking rewards and experience"
msgstr "Ses takibinin ödüllerini ve deneyimlerini konfigüre edin"
#: src/tracking/voice/cog.py:913
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{base} (+ {bonus})** per hour they "
"spend (live) in a voice channel, up to a total of **{cap}** hours per server"
" day."
msgstr ""
"Üyeler artık bir ses kanalında geçirdikleri (aktif) saat başına, sunucu günü"
" başına toplam **{cap}** saate kadar {coin}**{base} (+ {bonus})** ile "
"ödüllendirilecek."
#: src/tracking/voice/cog.py:924
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{base}** per hour of study in this "
"server, with a bonus of {coin}**{bonus}** if they stream of display video, "
"up to a total of **{cap}** hours per server day."
msgstr ""
"Üyeler artık bu sunucuda çalıştıkları saat başına {coin}**{base}** ile "
"ödüllendirilecek ve görüntülü video yayını yapmaları durumunda toplam "
"{coin}**{bonus}** bonus verilecek. Toplamda sunucuda gün başına **{cap}** "
"saat."
#: src/tracking/voice/settings.py:42
msgctxt "guildset:untracked_channels"
msgid "untracked_channels"
msgstr "takip_edilmeyen_kanallar"
#: src/tracking/voice/settings.py:45
msgctxt "guildset:untracked_channels|desc"
msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking."
msgstr "İstatistik takibinde dikkate alınmayacak kanallar."
#: src/tracking/voice/settings.py:49
msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc"
msgid ""
"Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If "
"a category is selected, all channels under the category will be untracked."
msgstr ""
"Bu kanallardaki etkinlikler kullanıcı istatistiklerinde sayılmayacak. "
"Kategori seçildiyse, kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:54
msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids."
msgstr ""
"Takip edilmeyecek kanalların isim/ID'lerinin virgülle ayrılmış listesi."
#: src/tracking/voice/settings.py:58
msgctxt "guildset:untracked_channels|notset"
msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)"
msgstr "Ayarlanmadı (tüm ses kanalları takip edilecek.)"
#: src/tracking/voice/settings.py:75
msgctxt "guildset:untracked_channels|set"
msgid "Channel selector below."
msgstr "Kanal seçici aşağıda."
#: src/tracking/voice/settings.py:84
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set"
msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}"
msgstr "Bu kanallardaki aktiviteler dikkate alınmayacak: {channels}"
#: src/tracking/voice/settings.py:91
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset"
msgid "All voice channels will now be tracked."
msgstr "Tüm ses kanalları takip edilecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:120
msgctxt "guildset:hourly_reward"
msgid "hourly_reward"
msgstr "saatlik_kazanç"
#: src/tracking/voice/settings.py:123
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc"
msgid "LionCoins given per hour in a voice channel."
msgstr "Ses kanalındaki bir saat için verilecek LionCoin."
#: src/tracking/voice/settings.py:127
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc"
msgid ""
"Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked "
"voice channel."
msgstr ""
"Takip edilen bir ses kanalındaki her bir üyeye saat başına verilecek "
"LionCoin miktarı."
#: src/tracking/voice/settings.py:131
msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts"
msgid "Number of coins to reward per hour in voice."
msgstr "Sesteki her bir saat için ödüllendirilecek para miktarı."
#: src/tracking/voice/settings.py:147
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** per hour."
msgstr "Saat başına {coin}**{amount}**."
#: src/tracking/voice/settings.py:162
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response"
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!"
msgstr ""
"Üyeler ses kanalında oldukları her saat için {coin}**{amount}** ile "
"ödüllendirilecekler!"
#: src/tracking/voice/settings.py:174
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc"
msgid "LionCoins given per hour of study."
msgstr "Çalışma saati başına verilecek LionCoin."
#: src/tracking/voice/settings.py:178
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc"
msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap."
msgstr ""
"Her çalışma saati başına verilecek LionCoin miktarı, en fazla günlük çalışma"
" süresi kadar alınabilir."
#: src/tracking/voice/settings.py:186
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response"
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!"
msgstr ""
"Üyeler çalıştıkları her saat için {coin}**{amount}** ile "
"ödüllendirilecekler!"
#: src/tracking/voice/settings.py:201
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus"
msgid "hourly_live_bonus"
msgstr "saatlik_yayın_bonusu"
#: src/tracking/voice/settings.py:204
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc"
msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats."
msgstr ""
"Saat başına üye yayın yaptığında ya da video-konuşmalarında verilecek bonus "
"LionCoin."
#: src/tracking/voice/settings.py:209
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc"
msgid ""
"When a member streams or video-chats in a channel they will be given this "
"bonus *additionally* to the `hourly_reward`."
msgstr ""
"Bir üye kanalda yayın açtığında ya da video-konuşması yaptığında "
"`hourly_reward` üzerine bonus olarak bu bonus verilecektir."
#: src/tracking/voice/settings.py:214
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts"
msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live."
msgstr "Yayında olunduğunda saatlik olarak verilecek bonus para."
#: src/tracking/voice/settings.py:230
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live."
msgstr "Yayın açıldığında saatlik olarak {coin}**{amount}**  bonus verilecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:241
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response"
msgid ""
"Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour."
msgstr ""
"Yayın açan kullanıcılara saatlik ekstra olarak {coin}**{amount}** miktarında"
" para verilecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:253
msgctxt "guildset:daily_voice_cap"
msgid "daily_voice_cap"
msgstr "günlük_ses_süresi"
#: src/tracking/voice/settings.py:256
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc"
msgid "Maximum number of hours per day to count for each member."
msgstr "Her üye için sayılacak maksimum ses saati süresi."
#: src/tracking/voice/settings.py:260
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc"
msgid ""
"Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards "
"the member's statistics. Tracking will resume at the start of the next day. "
"The start of the day is determined by the configured guild timezone."
msgstr ""
"Ses kanallarında bu süreyi aşan süreler üye istatistiklerine "
"yansıtılmayacaktır. Takip ertesi günün başlangıcında devam edecektir. Günün "
"başlangıcı, ayarlanmış sunucu saat dilimine göre belirlenir."
#: src/tracking/voice/settings.py:266
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts"
msgid "The maximum number of voice hours to track per day."
msgstr "Günlük sayılacak maksimum ses saati."
#: src/tracking/voice/settings.py:282
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response"
msgid ""
"Members will be tracked for at most {duration} per day. (**NOTE:** This will"
" not affect members currently in voice channels.)"
msgstr ""
"Üyeler günlük en fazla {duration} süre takip edilecekler. (**NOT:** Bu o "
"anda ses kanalında olan üyeleri etkilemeyecektir.)"
#: src/tracking/voice/settings.py:340
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/tracking/voice/settings.py:354
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/tracking/voice/settings.py:367
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
msgid "Set Untracked Channels"
msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç"
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title"
msgid "Voice Tracker Configuration Panel"
msgstr "Ses Takibi Konfigürasyon Paneli"
#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title"
msgid "Study Tracker Configuration Panel"
msgstr "Çalışma Sayacı Konfigürasyon Paneli "
#: src/tracking/voice/settings.py:481
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
msgid "Select Untracked Channels"
msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç"
#: src/tracking/voice/settings.py:537
msgctxt "dash:voice_tracker|title"
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:541
msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder"
msgid "Voice Activity Panel"
msgstr "Ses Aktivite Paneli"