Merge branch 'leo-release' into pillow
This commit is contained in:
@@ -47,7 +47,8 @@ server_port = 4999
|
||||
|
||||
[BABEL]
|
||||
locales = en-GB, ceaser
|
||||
domains = base, wards, schedule, shop, moderation, economy, user_config, config, member_admin, ranks, tasklist, sysadmin, exec, meta, rooms, rolemenus, test, reminders, video, Pomodoro, statistics, utils, timer-gui, goals-gui, weekly-gui, profile-gui, monthly-gui, leaderboard-gui, stats-gui, settings_base, voice-tracker, text-tracker, lion-core, core_config, babel
|
||||
domains = base, wards, schedule, shop, moderation, economy, user_config, config, member_admin, ranks, tasklist, sysadmin, exec, meta, rooms, rolemenus, topgg, sponsors, reminders, video, Pomodoro, statistics, utils, timer-gui, goals-gui, weekly-gui, profile-gui, monthly-gui, leaderboard-gui, stats-gui, settings_base, voice-tracker, text-tracker, lion-core, core_config, babel
|
||||
|
||||
|
||||
[TEXT_TRACKER]
|
||||
batchsize = 1
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -31,36 +31,36 @@ msgctxt "timer|stage:focus|name"
|
||||
msgid "FOCUS"
|
||||
msgstr "פוקוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:160
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:164
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|webhook|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
msgstr "{bot_name} פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:164
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:168
|
||||
msgctxt "timer|webhook|audit_reason"
|
||||
msgid "Pomodoro Notifications"
|
||||
msgstr "התראות פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:175
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:179
|
||||
msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_WEBHOOKS` כדי לשלוח התראות פומודורו פה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:234
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:238
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|default_base_name"
|
||||
msgid "Timer {pattern}"
|
||||
msgstr "טיימר {pattern}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:409
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:413
|
||||
msgctxt "timer|disconnect|audit_reason"
|
||||
msgid "Disconnecting inactive member from timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:421
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:425
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kicked_message"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"{mentions} הוסרו מ {channel} מאחר והם לא היו פעילים! זכרו ללחוץ על {tick} על"
|
||||
" מנת לרשום נוכחות בכל שלב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:434
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:438
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kick_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -90,20 +90,20 @@ msgid ""
|
||||
"I lack the 'Move Members' permission to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:529
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:537
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline"
|
||||
msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr "{channel} עכשיו בפוקוס! בהצלחה! ההפסקה תתחיל ב {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:534
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:542
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:break|statusline"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr "{channel} עכשיו בהפסקה! הסשן יתחיל ב {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:566
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:574
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|warningline"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -113,33 +113,33 @@ msgstr ""
|
||||
"**זהירות:** {mentions}, אל תשכחו ללחוץ על ה{tick} על מנת להימנע מלהתנתק בשלב"
|
||||
" הבא."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:585
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:593
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:auto"
|
||||
msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer."
|
||||
msgstr "השעון נעצר! הצטרף אל {channel} על מנת להתחיל את השעון מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:590
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:598
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:manual"
|
||||
msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer."
|
||||
msgstr "השעון נעצר! לחץ על \"התחל\" כדי להתחיל את השעון מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Pomodoro Notification Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ התראות לטיימרים של הפומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות טיימרים פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82
|
||||
msgctxt "dash:pomodoro|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות טיימרים ({commands[configure pomodoro]})"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Panel"
|
||||
msgstr "תפריט טיימרים"
|
||||
@@ -674,17 +674,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:19
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel"
|
||||
msgid "pomodoro_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:22
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:24
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc"
|
||||
msgid "Default central notification channel for pomodoro timers."
|
||||
msgstr "ערוץ התראות מרכזי לטיימרים של הפומודורו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will "
|
||||
@@ -694,28 +694,28 @@ msgstr ""
|
||||
"טיימרים שאין להם ערוץ ספציפי שמוגדר להם ישלחו את ההתראות שלהם לערוץ הזה. אם "
|
||||
"ההגדרה הזו לא הופעלה, ההתראות ישלחו לצאט של הערוץ הקולי עצמו (מומלץ להפעיל)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)"
|
||||
msgstr "לא מופעל (התראות ישלחו לערוץ עצמו)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts"
|
||||
msgid "Timer notification channel name or id."
|
||||
msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:53
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}"
|
||||
msgstr "ההתראות ברירת מחדל עכשיו יופנו אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:56
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel."
|
||||
msgstr "ההתראות ברירת מחדל עכשיו יופנו אל הערוץ הקולי שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:66
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:68
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
@@ -834,33 +834,33 @@ msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Voice Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ קולי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Notification Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ התראות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder"
|
||||
msgid "Set Manager Role"
|
||||
msgstr "בחר רול מנהל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Control Panel for {channel}"
|
||||
msgstr "לוח שליטה של הטיימר של {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|footer"
|
||||
msgid "Hover over the option names to view descriptions."
|
||||
msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "תבנית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -870,12 +870,12 @@ msgstr ""
|
||||
"**`{focus_len} דקות`** פוקוס\n"
|
||||
"**`{break_len} דקות`** הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name"
|
||||
msgid "Channel Name Preview"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של השם ערוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -885,24 +885,24 @@ msgstr ""
|
||||
"**`{name}`**\n"
|
||||
"(השם של החדר לא ישונה בזמן אמת מאחר ודיסקורד מגבילים אותנו מלעשות יותר מידי שינויים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "בעיות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel"
|
||||
msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below."
|
||||
msgstr "הערוץ הקולי לא קיים! אנא עדכנו אותו בתחתית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}"
|
||||
msgstr "הגדרות קוליות הופעלו, אבל אין לי הרשאות לדבר ב{channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -911,12 +911,12 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי הרשאות עבור {channel} על מנת לשנות את השם שלו. אני צריך "
|
||||
"`MANAGE_CHANNELS`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne"
|
||||
msgid "Configured notification channel does not exist!"
|
||||
msgstr "ערוץ ההתראות לא קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אני לא יכול להעלות תמונות ל{channel}, אין לי את ההרשאות הנכונות ! "
|
||||
"(`ATTACH_FILES, EMBED_LINKS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:40
|
||||
#: src/babel/settingui.py:41
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|button:force|label"
|
||||
msgid "Toggle Force"
|
||||
msgstr "הפעל כוח"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:49
|
||||
#: src/babel/settingui.py:50
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|embed|title"
|
||||
msgid "Language Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט שפה"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:83
|
||||
#: src/babel/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "dash:locale|title"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})"
|
||||
msgstr "ניהול שפת שרת ({commands[configure language]})"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:87
|
||||
#: src/babel/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Server Language Panel"
|
||||
msgstr "לוח שפות של השרת"
|
||||
@@ -52,44 +52,44 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc"
|
||||
msgid "Configure the default language I will use in this server."
|
||||
msgstr "קבעו באיזו שפה אשתמש בשרת"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:147
|
||||
#: src/babel/cog.py:145
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!"
|
||||
msgstr "אתם לא יכולים להשתמש ב `{force_setting}` מבלי לקבוע שפה לשרת!"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:167
|
||||
#: src/babel/cog.py:165
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|success"
|
||||
msgid "Language settings updated!"
|
||||
msgstr "הגדרות שפה עודכנו!"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:183
|
||||
#: src/babel/cog.py:181
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:186
|
||||
#: src/babel/cog.py:184
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|desc"
|
||||
msgid "Set your preferred interaction language."
|
||||
msgstr "קבעו את השפה המועדפת עליכם."
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:190
|
||||
#: src/babel/cog.py:188
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:195
|
||||
#: src/babel/cog.py:193
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc"
|
||||
msgid "Which language do you want me to respond in?"
|
||||
msgstr "באיזו שפה תרצה שאגיב?"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:211
|
||||
#: src/babel/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:252
|
||||
#: src/babel/cog.py:250
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:language|no_match"
|
||||
msgid "No supported languages matching {partial}"
|
||||
@@ -107,22 +107,22 @@ msgctxt "utils|short_months"
|
||||
msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
|
||||
msgstr "יאנ,פאב,מרץ,אפר,מאי,יונ,יולי,אוג,ספט,אוק,נוב,דצמ"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:23
|
||||
#: src/babel/settings.py:25
|
||||
msgctxt "settype:locale|accepts"
|
||||
msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')."
|
||||
msgstr "הכניסו שפה נתמכת (לדוגמא \"en-GB\")"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:34
|
||||
#: src/babel/settings.py:36
|
||||
msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "נתמך"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:44
|
||||
#: src/babel/settings.py:46
|
||||
msgctxt "settype:locale|formatted:unset"
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "לא נקבע"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:60
|
||||
#: src/babel/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:locale|error"
|
||||
msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!"
|
||||
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr ""
|
||||
"סליחה, עוד לא הוספנו את השפה `{lang}`! תרצו לעזור לנו להוסיף אותה? הצטרפו "
|
||||
"לשרת הראשי לעוד פרטים."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:75
|
||||
#: src/babel/settings.py:77
|
||||
msgctxt "userset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:76
|
||||
#: src/babel/settings.py:78
|
||||
msgctxt "userset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr "השפה המועדפת לאינטרקציה איתי"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:79
|
||||
#: src/babel/settings.py:81
|
||||
msgctxt "userset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in."
|
||||
@@ -149,30 +149,30 @@ msgstr ""
|
||||
"השפה שהייתם מעדיפים שאגיב לפקודות והאינטרקציות איתי. שרתים אחרים יכולים לבקש"
|
||||
" לשנות את השפה שלי לכל המשתמשים שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:90
|
||||
#: src/babel/settings.py:92
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset your language."
|
||||
msgstr "ביטלת את בחירת השפה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:92
|
||||
#: src/babel/settings.py:94
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set your language to {lang}."
|
||||
msgstr "קבעת שהשפה שלך תהייה {lang}."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:110
|
||||
#: src/babel/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale"
|
||||
msgid "force_language"
|
||||
msgstr "תכריח_שפה"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:112
|
||||
#: src/babel/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to force all members to use the configured guild language when "
|
||||
"interacting with me."
|
||||
msgstr "מאפשר להכריח את כל המשתמשים בשרת להשתמש בשפה אחת."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:115
|
||||
#: src/babel/settings.py:118
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild "
|
||||
@@ -181,37 +181,37 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר מופעל, כל הפקודות בשרת תמיד יהיו בשפה של השרת, בלי קשר לשפה שהמשתמשים "
|
||||
"בחרו לעצמם."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:119
|
||||
#: src/babel/settings.py:122
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)"
|
||||
msgstr "מופעל (המשתמשים חייבים להשתמש בשפה של השרת)"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:120
|
||||
#: src/babel/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Disabled (members may set their own language)"
|
||||
msgstr "מבוטל (המשתמשים לא חייבים להשתמש בשפה של השרת)"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:134
|
||||
#: src/babel/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will always use the set language in this server."
|
||||
msgstr "אני תמיד אשתמש בשפה שהוגדרה לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:139
|
||||
#: src/babel/settings.py:142
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will now allow the members to set their own language here."
|
||||
msgstr "מעכשיו ארשה למשתמשים לקבוע לעצמם את השפה המועדפת עליהם."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:156
|
||||
#: src/babel/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:157
|
||||
#: src/babel/settings.py:161
|
||||
msgctxt "guildset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr "השפה המועדפת לאינטרקציה איתי"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:160
|
||||
#: src/babel/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default language to use for responses and interactions in this server. "
|
||||
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
|
||||
"הברירת מחדל בה אשתמש בפקודות ואניטרקציות בשרת. משתמשים יכולים להגדיר את השפה"
|
||||
" של עצמם, אלא אם \"הכרח_שפה\" מופעל."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:172
|
||||
#: src/babel/settings.py:176
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset the guild language."
|
||||
msgstr "ביטלת את השפה של השרת."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:174
|
||||
#: src/babel/settings.py:178
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set the guild language to {lang}."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,69 +22,129 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:41
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:56
|
||||
msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:general_config|embed:title"
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:99
|
||||
msgctxt "dash:general|title"
|
||||
msgid "General Configuration ({commands[config general]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:103
|
||||
msgctxt "dash:general|option|name"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general"
|
||||
msgid "general"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|desc"
|
||||
msgid "General configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:91
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone"
|
||||
msgid "Could not set the timezone!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לקבוע אזור זמן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:112
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|success"
|
||||
msgid "Settings Updated!"
|
||||
msgstr "ההגדרות עודכנו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:127
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|panel|title"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:99
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|title"
|
||||
msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})"
|
||||
msgstr "תפריט שרת (עמוד {page}/{total})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:110
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|footer"
|
||||
msgid "Hover over setting names for a brief description"
|
||||
msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:173
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder"
|
||||
msgid "Open Configuration Panel"
|
||||
msgstr "פתח את התפריט הגדרות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:timezone"
|
||||
msgid "timezone"
|
||||
msgstr "אזור זמן"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:44
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:36
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|desc"
|
||||
msgid "Guild timezone for statistics display."
|
||||
msgstr "אזור הזמן של השרת להצגת סטטיסטיקות למשתמשים"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:48
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:40
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the "
|
||||
"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have "
|
||||
"not set one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אזור זמן מועדף לכל המשתמשים בשרת. משומש כדי לקבוע זמן התחלה ללוח תוצאות, "
|
||||
"התחלת היום, ואזור זמן לאנשים שמשתמשים בשרת אבל לא קבעו לעצמם אזור זמן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:62
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:54
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|response"
|
||||
msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`."
|
||||
msgstr "אזור הזמן של השרת נקבע ל`{timezone}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:94
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general"
|
||||
msgid "general"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:66
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog"
|
||||
msgid "event_log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:95
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|desc"
|
||||
msgid "General configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות כלליות"
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:69
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and"
|
||||
" expiring roles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:129
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone"
|
||||
msgid "Could not set the timezone!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לקבוע אזור זמן!"
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n"
|
||||
"- Member voice activity\n"
|
||||
"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n"
|
||||
"- Privated rooms rented and expiring\n"
|
||||
"- Activity ranks earned\n"
|
||||
"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:150
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|success"
|
||||
msgid "Settings Updated!"
|
||||
msgstr "ההגדרות עודכנו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:165
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|panel|title"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:98
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:95
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|title"
|
||||
msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})"
|
||||
msgstr "תפריט שרת (עמוד {page}/{total})"
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' "
|
||||
"permission there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:109
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|footer"
|
||||
msgid "Hover over setting names for a brief description"
|
||||
msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם"
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|set"
|
||||
msgid "Events will now be logged to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:172
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder"
|
||||
msgid "Open Configuration Panel"
|
||||
msgstr "פתח את התפריט הגדרות"
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|unset"
|
||||
msgid "Guild events will no longer be logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,53 +22,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:33
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:34
|
||||
msgctxt "ui:economy_config|embed|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט ניהול כלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:68
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:67
|
||||
msgctxt "dash:economy|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})"
|
||||
msgstr "תפריט כלכלה ({commands[configure economy]})"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:72
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:71
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Economy Panel"
|
||||
msgstr "תפריט כלכלה"
|
||||
|
||||
#. ----- Economy group commands -----
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:86
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:87
|
||||
msgctxt "cmd:economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "כלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:92
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:93
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance"
|
||||
msgid "balance"
|
||||
msgstr "מאזן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:95
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:96
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|desc"
|
||||
msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles."
|
||||
msgstr "נהל מאזן מטבעות למשתמשים ספציפיים או רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:99
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:100
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "מטרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:100
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:101
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:add"
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:101
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:102
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:set"
|
||||
msgid "set"
|
||||
msgstr "בחר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:106
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire "
|
||||
@@ -76,36 +76,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בחר משתמש או רול כדי לנהל. תשתמש ב@everyone כדי לעדכן את כל השרת בבת אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:110
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:111
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative "
|
||||
"to remove."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות כדי להוסיף למטרה. בחר במספר שלילי כדי להחסיר מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:114
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:115
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set"
|
||||
msgid "New balance to set the target's balance to."
|
||||
msgstr "מאזן חדש שיקבע אצל המטרה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:152
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC."
|
||||
msgstr "אין משתמשים ישימים ב{role.mention}! יש להם 0 מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:163
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:164
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot"
|
||||
msgid "Bots cannot have coin balances!"
|
||||
msgstr "בוטים לא יכולים לקבל מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:174
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:175
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:args"
|
||||
msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!"
|
||||
msgstr "אתם לא יכולים להוסיף ולקבוע מאזנים בו זמנית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:223
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected"
|
||||
msgid "One user was affected."
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr[1] "שני משתמשים שונו."
|
||||
msgstr[2] "המון משתמשים שונו."
|
||||
msgstr[3] "**{count}** משתמשים שונו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:229
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected"
|
||||
msgid "One user will be affected."
|
||||
@@ -125,17 +125,17 @@ msgstr[1] "שני משתמשים יעברו שינוי."
|
||||
msgstr[2] "הרבה משתמשים יעברו שינוי."
|
||||
msgstr[3] "**{count}** משתמשים יעברו שינוי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:236
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:237
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, adjust balances"
|
||||
msgstr "כן, שנה מאזנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:240
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:241
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "No, cancel"
|
||||
msgstr "לא, בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:247
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:248
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
||||
"כל המשתמשים ב**{guild_name}** עברו שינוי ועכשיו המאזנים של כולם שווים ל "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:256
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים לשנות את המאזנים של כולם ל{coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:264
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:265
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"כל המאזנים של המשתמשים תחת הרול {role_mention} שונו ל "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:273
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -173,33 +173,44 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים לקבוע את המאזנים של כל מי שיש לו את הרול "
|
||||
"{role_mention} ל{coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:290
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:291
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "ל{user_mention} יש עכשיו {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:306
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:305
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|title"
|
||||
msgid "Moderator Set Economy Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:309
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc"
|
||||
msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:321
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כל המשתמשים בשרת **{guild_name}** קיבלו {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:315
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:330
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?"
|
||||
msgstr "אתם בטוחים שאתם רוצים להוסיף **{amount}** מטבעות לכולם?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:323
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:338
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כל המשתמשים עם הרול {role_mention} קיבלו {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:332
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:347
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -209,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוסיף {coin_emoji}**{amount}** לכל מי שיש לו את הרול"
|
||||
" {role_mention}?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:354
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:369
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -219,7 +230,18 @@ msgstr ""
|
||||
"{user_mention} קיבל {coin_emoji}**{amount}**, ועכשיו יש להם "
|
||||
"{coin_emoji}**{new_amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:365
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:380
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_add|title"
|
||||
msgid "Moderator Modified Economy Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc"
|
||||
msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title"
|
||||
msgid "Account successfully updated."
|
||||
msgid_plural "Accounts successfully updated."
|
||||
@@ -228,19 +250,19 @@ msgstr[1] "שני משתמשים עודכנו בהצלחה."
|
||||
msgstr[2] "הרבה משתמשים עודכנו בהצלחה."
|
||||
msgstr[3] "המשתמשים עודכנו בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:409
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:438
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author"
|
||||
msgid "Balance sheet for {name}"
|
||||
msgstr "מאזן של {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:415
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:444
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
msgstr "לכל מהשתמשים בשרת יש ביחד {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:423
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:452
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -250,59 +272,59 @@ msgstr ""
|
||||
"ל{role_mention} יש `{count}` משתמשים עם מאזן גדול מ-0, לכולם יחד יש "
|
||||
"{coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:435
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:464
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format"
|
||||
msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:463
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:492
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer"
|
||||
msgid "Page {page}/{total}"
|
||||
msgstr "עמוד {page}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:473
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:502
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "אין לאף אחד בשרת מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:480
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:509
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "לרול {role_mention} אין מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:500
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc"
|
||||
msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}."
|
||||
msgstr "ל{mention} יש כרגע {coin_emoji} {coins}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:510
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:539
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author"
|
||||
msgid "Balance statement for {user}"
|
||||
msgstr "המאזן של {user}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:519
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:548
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset"
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:522
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:551
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy "
|
||||
"balance\".)"
|
||||
msgstr "אפס את מאזן המטבעות של משתמש ספציפי או של רול. (קרא עוד ב\"מאזן כלכלה\")"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:526
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:555
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "מטרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:531
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:560
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire "
|
||||
@@ -310,7 +332,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בחר משתמש או רול כדי לנהל. השתמש ב@everyone כדי לבחור את כל השרת בבת אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:558
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:587
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -320,17 +342,17 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המטבעות של כולם בשרת **{guild_name}**?\n"
|
||||
"*המטבעות יאבדו לנצח ולא יהיה ניתן לשחזר אותם!*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:566
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:595
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, reset the economy"
|
||||
msgstr "כן, אפס את הכלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:570
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:599
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel reset"
|
||||
msgstr "בטל את האיפוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:586
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:615
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -338,13 +360,13 @@ msgid ""
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כולם בשרת **{guild_name}** עברו איפוס ל {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:603
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:632
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc"
|
||||
msgid "The role {mention} has no members to reset!"
|
||||
msgstr "לרול {mention} אין משתמשים לאפס!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:613
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:642
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -354,17 +376,17 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המאזנים של כולם תחת הרול {mention}?\n"
|
||||
"**{count}** יעברו שינוי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:622
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:651
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, complete economy reset"
|
||||
msgstr "כן, השלם את איפוס הכלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:626
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:655
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:643
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:672
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -372,65 +394,65 @@ msgid ""
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כולם תחת הרול {role_mention} עברו איפוס ל{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:665
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:694
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc"
|
||||
msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "המאזן של {mention} אופס ל {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:675
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:send"
|
||||
msgid "send"
|
||||
msgstr "שלח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:678
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:send|desc"
|
||||
msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins."
|
||||
msgstr "שלח מטבעות במתנה למטרה שתרצה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:682
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "מטרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
msgstr "כמות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:684
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:687
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:716
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target|desc"
|
||||
msgid "User to send the gift to"
|
||||
msgstr "המשתמש שאליו תשלחו את המתנה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:688
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:717
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to send"
|
||||
msgstr "כמות המטבעות שתרצו לשלוח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:689
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:718
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note|desc"
|
||||
msgid "Optional note to add to the gift."
|
||||
msgstr "פתקית שתרצו להוסיף למתנה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:not_allowed"
|
||||
msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!"
|
||||
msgstr "מצטערים, אבל מנהל השרת בחר שלא לאפשר מסחר מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:722
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:751
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this, tax evasion?\n"
|
||||
"(You can not send coins to yourself.)"
|
||||
msgstr "מה זה? הלבנת מס? (אתם לא יכולים לשלוח מטבעות לעצמכם)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:732
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:761
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I appreciate it, but you need it more than I do!\n"
|
||||
@@ -439,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
"תודה רבה שאתה חושב עלינו, אבל אין צורך.\n"
|
||||
"(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:771
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -449,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{target} מעריך את המחווה, אבל אין לא מה לעשות עם {coin}.\n"
|
||||
"(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:770
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:799
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:insufficient"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -459,19 +481,30 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק מטבעות כדי לעשות את זה!\n"
|
||||
"`מאזן נוכחי:` {coin_emoji}{balance}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:791
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:816
|
||||
msgctxt "eventlog|event:send|title"
|
||||
msgid "Coins Transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:send|desc"
|
||||
msgid "{source} gifted {amount} to {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:833
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|title"
|
||||
msgid "{user} sent you a gift!"
|
||||
msgstr "{user} שלח לך מתנה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:795
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:837
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc"
|
||||
msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "{mention} שלח לך {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:820
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:862
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -479,7 +512,7 @@ msgid ""
|
||||
"{mention}!"
|
||||
msgstr "**{coin_emoji}{amount}** הוסרו מהמאזן שלך ונשלחו ל{mention}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:830
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:872
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me"
|
||||
@@ -488,27 +521,27 @@ msgstr ""
|
||||
"לצערי לא הצלחתי לשלוח הודעה פרטית למטרה. סביר להניח שהם חסמו את ההודעות "
|
||||
"הפרטיות שלהם. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:842
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:884
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "כלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:845
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:887
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy|desc"
|
||||
msgid "Configure LionCoin Economy"
|
||||
msgstr "הגדרות כלכלה של מטבעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:35
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp"
|
||||
msgid "coins_per_100xp"
|
||||
msgstr "מטבעות_כל_100_נקודות_ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:41
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn."
|
||||
msgstr "כמות המטבעות שאתן לכל משתמש שמשיג 100 נקודות ניסיון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:42
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they "
|
||||
@@ -516,12 +549,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זו הכמות מטבעות שהמשתמשים בשרת יקבלו כל פעם שהם משיגים 100 נקודות ניסיון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:46
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid "The number of coins to reward per 100 XP."
|
||||
msgstr "כמות המטבעות שאתן כל 100 נקודות ניסיון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:59
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -529,40 +562,68 @@ msgid ""
|
||||
"{coin}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כל 100 נקודות ניסיון, המשתמשים יקבלו {coin}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:70
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers"
|
||||
msgid "allow_transfers"
|
||||
msgstr "הרשה_מסחר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:77
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|desc"
|
||||
msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr "האם להרשות מסחר מטבעות או לא בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:77
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:81
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr "אם האופציה הזו לא פעילה, משתמשים לא יוכלו להעביר בניהם מטבעות. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:85
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:89
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true"
|
||||
msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)"
|
||||
msgstr "מופעל (מסחר מטבעות אפשרי בשרת.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:86
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false"
|
||||
msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)"
|
||||
msgstr "מבוטל (לא ניתן לסחור במטבעות.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:102
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true"
|
||||
msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr "המשתמשים יוכלו להשתמש ב{send_cmd} כדי לשלוח {coin}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:107
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:111
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false"
|
||||
msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr "המשתמשים לא יוכלו להשתמש ב{send_cmd} כדי לשלוח {coin}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds"
|
||||
msgid "starting_funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins should a member start with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be given this number of coins when they first interact with me,"
|
||||
" or first join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to give to new members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|set_response"
|
||||
msgid "New members will now start with {amount}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,6 +22,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:31
|
||||
msgctxt "eventlog|field:start|name"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:36
|
||||
msgctxt "eventlog|field:expiry|name"
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:41
|
||||
msgctxt "eventlog|field:roles_given|name"
|
||||
msgid "Roles Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:46
|
||||
msgctxt "eventlog|field:roles_given|name"
|
||||
msgid "Roles Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:51
|
||||
msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name"
|
||||
msgid "Coins Earned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:56
|
||||
msgctxt "eventlog|field:price|name"
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:61
|
||||
msgctxt "eventlog|field:balance|name"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:66
|
||||
msgctxt "eventlog|field:refund|name"
|
||||
msgid "Coins Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:71
|
||||
msgctxt "eventlog|field:memberid|name"
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:76
|
||||
msgctxt "eventlog|field:channelid|name"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:208
|
||||
msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage "
|
||||
"Webhooks' permission here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:220
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|create|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:224
|
||||
msgctxt "eventlog|create|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating event log webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:342
|
||||
msgctxt "eventlog|field:errors|name"
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:31
|
||||
msgctxt "settype:coin|accepts"
|
||||
msgid "A positive integral number of coins."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,82 +22,170 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:57
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
|
||||
msgid "Select Greeting Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ שלומות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:86
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Autoroles"
|
||||
msgstr "בחר רולים אוטומטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:115
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:118
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Bot Autoroles"
|
||||
msgstr "בחר רולים אוטומטיים של בוטים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:156
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:160
|
||||
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
|
||||
msgid "Greeting Msg"
|
||||
msgstr "הודעת ברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:205
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:210
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
|
||||
msgid "Returning Msg"
|
||||
msgstr "הודעת חזרה לשרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:218
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:262
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים ורולים ראשונים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:261
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:266
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:281
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:286
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:292
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:297
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "רולים ראשוניים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:239
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:33
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard"
|
||||
msgid "Voice Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:34
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard"
|
||||
msgid "Message Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:35
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard"
|
||||
msgid "XP Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:36
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip"
|
||||
msgid "Rolemenu Roles Equipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:37
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions"
|
||||
msgid "Economy Transactions (Incomplete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:38
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances"
|
||||
msgid "Economy Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:39
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions"
|
||||
msgid "Voice Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:155
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|title"
|
||||
msgid "New Member Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|desc"
|
||||
msgid "{member} joined the server for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:243
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|title"
|
||||
msgid "Member Rejoined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|desc"
|
||||
msgid "{member} rejoined the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:263
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen"
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:311
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|title"
|
||||
msgid "Member Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:315
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|desc"
|
||||
msgid "{member} left the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:323
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles"
|
||||
msgid "Stored Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:330
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||||
msgid "resetmember"
|
||||
msgstr "אפס משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:242
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||||
msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:246
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||||
msgid "member_to_reset"
|
||||
msgstr "משתמשים_לאיפוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||||
msgid "saved_roles"
|
||||
msgstr "רולים_שמורים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:252
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||||
msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||||
@@ -106,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||
"מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא "
|
||||
"יצטרך מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:283
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -116,67 +204,149 @@ msgstr ""
|
||||
"הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה "
|
||||
"לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:291
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:419
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||||
msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:307
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:425
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data"
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:428
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|desc"
|
||||
msgid "Download various raw data for external analysis and backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:432
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:433
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:434
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:436
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit"
|
||||
msgid "limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:441
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc"
|
||||
msgid "Select the type of data you want to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:445
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter the data by selecting a user or role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:453
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:457
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of records to retrieve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:603
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results"
|
||||
msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:627
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:643
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:310
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||||
msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:20
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
|
||||
msgid "Mention the new member."
|
||||
msgstr "מתייג את המשתמש החדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:22
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
|
||||
msgid "Display name of the new member."
|
||||
msgstr "הצג את השם של המשתמש החדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:24
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
|
||||
msgid "Avatar url of the new member."
|
||||
msgstr "הלינק של המשתמש החדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
|
||||
msgid "Name of this server."
|
||||
msgstr "השם של השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:28
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
|
||||
msgid "Server icon url."
|
||||
msgstr "לינק לתמונת השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:30
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
|
||||
msgid "Number of current voice channel members."
|
||||
msgstr "משתמש אנשים בערוצי קול ברגע נתון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
|
||||
msgid "Number of members in the server."
|
||||
msgstr "מספר משתמשים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:40
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel"
|
||||
msgid "welcome_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_שלומות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
|
||||
msgstr "ערוץ שבו אשלח \"שלומות\" (ברוכים הבאים) לאנשים שיצטרפו לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
|
||||
@@ -187,39 +357,39 @@ msgstr ""
|
||||
"החזרה שערכתם (אם ערכתם אחת). ניתן לבטל את הערוץ ואז ההודעות ישלחו למשתמשים "
|
||||
"בפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:53
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:55
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם או מספר מזהה של הערוץ ברוכים הבאים, או 0 ואשלח להם את ההודעה בפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:70
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
|
||||
msgstr "הודעות ברוכים הבאים ישלחו עכשיו בפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:72
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "הערוץ ברוכים הבאים נקבע ל{channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Direct Message"
|
||||
msgstr "הודעת פרטית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message"
|
||||
msgid "welcome_message"
|
||||
msgstr "הודעת_ברוכים_הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
|
||||
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
|
||||
msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים חדשים בשרת שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:103
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
|
||||
@@ -228,12 +398,12 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר מופעל, ההודעה תשלח לערוץ הודעות ברוכים הבאים כאשר משתמש חדש מצטרף לשרת."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:104
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted greeting message data"
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים בפורמט JSON"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:112
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -264,43 +434,43 @@ msgstr ""
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:136
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:140
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים בוטלה! לא אגיד שלום לאנשים חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:141
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The welcome message has been updated."
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים עודכנה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, members will not be welcomed."
|
||||
msgstr "לא נקבע, משתמשים חדשים לא יקבלו הודעת ברוכים הבאים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:200
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
|
||||
msgstr "תופסי המקום הבאים יוחלפו עם הערך האמיתי שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:207
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "תופסי מקום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:218
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message"
|
||||
msgid "returning_message"
|
||||
msgstr "הודעת_ברוכים_השבים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:217
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:222
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
|
||||
msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים שחזרו לשרת שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:221
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
|
||||
@@ -309,12 +479,12 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר מופעל, אני אשלח הודעה לערוץ שקבעתם כשמשתמש *ישן* חוזר לשרת. אם לא "
|
||||
"הפעלתם את האופציה הזאתי, לא אשלח שום הודעה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:231
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted returning message data"
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים השבים בפורמט JSON"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:230
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:235
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -339,47 +509,47 @@ msgstr ""
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:247
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:252
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
|
||||
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
|
||||
msgstr "חותמת זמן שבה המשתמש נראה לאחרונה בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:258
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr "הודעת \"ברוכים השבים\" הוסרה! אשתמש בהודעה הרגילה של \"ברוכים הבאים\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:268
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The returning member greeting has been updated."
|
||||
msgstr "הודעת ה\"ברוכים השבים\" עודכנה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:275
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:280
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr "לא נקבע, אני אשתמש ב\"הודעת ברוכים הבאים\" אם קבעתם אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:325
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:330
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
|
||||
msgstr "בנוסף לתופסי המקום שנתמכים בהודעת הברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:328
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:333
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "תופסי מקום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:339
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:345
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles"
|
||||
msgid "autoroles"
|
||||
msgstr "רולים אוטומטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:343
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:349
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new members when they join the server."
|
||||
msgstr "רולים שמשתמש חדש יקבל כשהוא יצטרף לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:347
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:353
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These roles will be given when a member joins the server. If "
|
||||
@@ -390,32 +560,32 @@ msgstr ""
|
||||
"אתן את הרולים האלו לאנשים שעזבו וחזרו לשרת, אלא אשחזר את הרולים המקוריים "
|
||||
"שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:361
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:368
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles"
|
||||
msgid "bot_autoroles"
|
||||
msgstr "רולים_אוטומטיים_בוט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:365
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:372
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new bots when they join the server."
|
||||
msgstr "רולים שבוטים יקבלו אוטומטית כשתוסיפו אותם לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:369
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:376
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
|
||||
msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
|
||||
msgstr "הרולים האלו יתנו לבוט כאשר הוא מצורף לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:382
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:390
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence"
|
||||
msgid "role_persistence"
|
||||
msgstr "הצמדת_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:385
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:393
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
|
||||
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
|
||||
msgstr "האם או לא להשאיר את הרולים אצל משתמש גם אם הם עזבו וחזרו לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:389
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:397
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then"
|
||||
@@ -425,12 +595,12 @@ msgstr ""
|
||||
"אם אופציה זו עובדת, שאשר משתמש עוזר וחוזר לשרת, במקום לאפס את הרולים שלו, "
|
||||
"אני אחזיר לו את הרולים שהיו לו בעבר ואצמיד אותם חזרה אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:405
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:413
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
|
||||
msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr "רולים לא ישוחזרו כאשר משתמש חזור לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:410
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:418
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
|
||||
msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr "הרולים מעכשיו ישוחזרו למשתמשים שעזבו וחזרו לשרת."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,16 +22,246 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:23
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:40
|
||||
msgctxt "cmd:help"
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:26
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:43
|
||||
msgctxt "cmd:help|desc"
|
||||
msgid "See a brief summary of my commands and features."
|
||||
msgstr "ראה הסבר קצר של רשימת הפקודות שלי!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:65
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for inviting me to your community!\n"
|
||||
"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:89
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|name"
|
||||
msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:104
|
||||
msgctxt "cmd:invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:invite|desc"
|
||||
msgid "Invite LionBot to your own server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:117
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|desc"
|
||||
msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:125
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name"
|
||||
msgid "Setup Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:129
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n"
|
||||
"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:144
|
||||
msgctxt "cmd:support"
|
||||
msgid "support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:147
|
||||
msgctxt "cmd:support|desc"
|
||||
msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:support|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n"
|
||||
"{support_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:163
|
||||
msgctxt "cmd:nerd"
|
||||
msgid "nerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:166
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|desc"
|
||||
msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:179
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|title"
|
||||
msgid "Nerd Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:202
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value"
|
||||
msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:221
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name"
|
||||
msgid "Recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name"
|
||||
msgid "Registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value"
|
||||
msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:255
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:258
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:271
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name"
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value"
|
||||
msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:283
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name"
|
||||
msgid "Bot Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:293
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name"
|
||||
msgid "Shard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:296
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value"
|
||||
msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:302
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name"
|
||||
msgid "Guilds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:305
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value"
|
||||
msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:315
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|name"
|
||||
msgid "Leo Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:318
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|value"
|
||||
msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:330
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name"
|
||||
msgid "Py Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value"
|
||||
msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:341
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "`{events}` active commands and events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:362
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|name"
|
||||
msgid "Working On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:365
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` background tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:374
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value"
|
||||
msgid "`{objects}` loaded in memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name"
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name"
|
||||
msgid "Shard Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:40
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|mode:study"
|
||||
@@ -103,7 +333,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Configuration panels are also accessible directly through the `/configure` commands and most features may be configured through these commands.\n"
|
||||
" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Other relevant commands for guild configuration below:\n"
|
||||
" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n"
|
||||
@@ -113,17 +343,6 @@ msgid ""
|
||||
" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n"
|
||||
" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n"
|
||||
" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n"
|
||||
"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n"
|
||||
" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n"
|
||||
"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:112
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|title"
|
||||
|
||||
@@ -5,16 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Ari Horesh, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -22,74 +21,479 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:53
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:55
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Log"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ מעקב כרטיסים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:78
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:81
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Select Alert Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ התראות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:103
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:107
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Moderator Role"
|
||||
msgstr "בחר רול למנהלים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:111
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Admin Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:141
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות ניהול שרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:150
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:182
|
||||
msgctxt "dash:moderation|title"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})"
|
||||
msgstr "הגדרות ניהול ({commands[configure moderation]})"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:154
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:186
|
||||
msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Moderation Panel"
|
||||
msgstr "תפריט ניהול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:136
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:135
|
||||
msgctxt "cmd:modnote"
|
||||
msgid "modnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:138
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|desc"
|
||||
msgid "Add a note to the target member's moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:142
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:143
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:148
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member or user to add a note to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:152
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc"
|
||||
msgid "Contents of the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:177
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title"
|
||||
msgid "Moderation Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:182
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label"
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:215
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:225
|
||||
msgctxt "cmd:warning"
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:228
|
||||
msgctxt "cmd:warning|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:232
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:233
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member to warn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:242
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc"
|
||||
msgid "The reason why you are warning this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:262
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Moderation Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:267
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Reason for the warning (visible to user)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:298
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title"
|
||||
msgid "You have received a warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:305
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:309
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply "
|
||||
"with server rules and moderator directions may result in more severe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:327
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count"
|
||||
msgid "This their first warning."
|
||||
msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc"
|
||||
msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:347
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value"
|
||||
msgid "*Could not deliver warning to the target.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:358
|
||||
msgctxt "cmd:pardon"
|
||||
msgid "pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|desc"
|
||||
msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:367
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:377
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc"
|
||||
msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "Why these tickets are being pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter "
|
||||
"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching"
|
||||
msgid "No matching moderation tickets found to pardon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:469
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title"
|
||||
msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following tickets have been pardoned:\n"
|
||||
"{ticketstr}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:478
|
||||
msgctxt "cmd:tickets"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:481
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|desc"
|
||||
msgid "View moderation tickets in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:485
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:486
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:487
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state"
|
||||
msgid "ticket_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:488
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned"
|
||||
msgid "include_pardoned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:489
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator"
|
||||
msgid "acting_moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:490
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter by tickets acting on a given user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:500
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:508
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc"
|
||||
msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:512
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc"
|
||||
msgid "Filter by moderator responsible for the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:516
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:520
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation"
|
||||
msgid "moderation"
|
||||
msgstr "ניהול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:139
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation|desc"
|
||||
msgid "Configure general moderation settings."
|
||||
msgstr "בחר הגדרות ניהול כלליות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:147
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:62
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:after|name"
|
||||
msgid "Created After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:70
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:before|name"
|
||||
msgid "Created Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:78
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name"
|
||||
msgid "Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:86
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name"
|
||||
msgid "Moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:94
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:types|name"
|
||||
msgid "Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:102
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:states|name"
|
||||
msgid "Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:179
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label"
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:199
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:215
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets"
|
||||
msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:221
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:226
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:252
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:273
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:309
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:346
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:371
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:402
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:406
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:417
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Tickets in {guild}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:506
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets"
|
||||
msgid "No tickets matching the given criteria!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:515
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:603
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Moderation Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:608
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning this ticket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:632
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:auto"
|
||||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||||
msgstr "כרטיס #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:152
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:manual"
|
||||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||||
msgstr "כרטיס #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:168
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:169
|
||||
msgctxt "ticket|field:target|name"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "מטרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:173
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:174
|
||||
msgctxt "ticket|field:moderator|name"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "מנהל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:180
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:181
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name"
|
||||
msgid "Expires At"
|
||||
msgstr "תקף עד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:183
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:184
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -99,66 +503,64 @@ msgstr ""
|
||||
"{timestamp}\n"
|
||||
"זמן `{duration}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:191
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:192
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name"
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "פג תוקף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:194
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:195
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value"
|
||||
msgid "{timestamp}"
|
||||
msgstr "{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:201
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:202
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name"
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
msgstr "תוקף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:204
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value"
|
||||
msgid "{timestamp}"
|
||||
msgstr "{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:212
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:213
|
||||
msgctxt "ticket|field:context|name"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "קונטקסט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:219
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:220
|
||||
msgctxt "ticket|field:notes|name"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "פתקיות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:226
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:227
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|name"
|
||||
msgid "Pardoned"
|
||||
msgstr "נסלחו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:229
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"{reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נסלח על ידי <&{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"{reason}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:20
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:22
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log"
|
||||
msgid "ticket_log"
|
||||
msgstr "לוג_כרטיסים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:23
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|desc"
|
||||
msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לוח כרטיסים פרטי כדי לעדכן את כל המנהלים בנוגע לאירועים האחרונים שבוצעו על "
|
||||
"ידי מנהלים אחרים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:27
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be "
|
||||
@@ -167,38 +569,38 @@ msgstr ""
|
||||
"אזהרות, פתקיות, רשימות שחורות של וידאו, ואירועי ניהול אחרים יפורסמו בלוח "
|
||||
"הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|accepts"
|
||||
msgid "Ticket channel name or id."
|
||||
msgstr "שם או מספר זהות של לוח הכרטיסים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:46
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:48
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "כרטיסי ניהול ישלחו אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel."
|
||||
msgstr "כרטיסי ניהול יפסיקו להישלח אל הערוץ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:63
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:65
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:70
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel"
|
||||
msgid "alert_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_התראות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|desc"
|
||||
msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled."
|
||||
msgstr "ערוץ התראות ציבורי למשתמשים שסגרו את ההודעות הפרטיות שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:77
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking "
|
||||
@@ -210,67 +612,110 @@ msgstr ""
|
||||
"המצלמה בערוץ קולי), אנסה לשלוח להם הודעות בפרטי. אם לא אצליח, אשלח להם "
|
||||
"הודעות לערוץ הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|accepts"
|
||||
msgid "Alert channel name or id."
|
||||
msgstr "שם או מספר זהות של לוח התראות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:102
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "התראות ניהול ישלחו אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:104
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:107
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached."
|
||||
msgstr "התראות ניהול יתעלמו אם לא יהיה ניתן להגיע אל המשתמש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set (Only alert via direct message.)"
|
||||
msgstr "לא נקבע (התראות ישלחו רק בהודעה פרטית)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role"
|
||||
msgid "mod_role"
|
||||
msgstr "רול_מנהלים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:126
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks."
|
||||
msgstr "רול שמאפשר למשתמשים לראות את התפריט הזה ולבצע פעולות ניהול שונות."
|
||||
"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with the set role will be able to access my configuration panels, "
|
||||
"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. "
|
||||
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
|
||||
"they do not already have permission for in Discord."
|
||||
"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n"
|
||||
"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n"
|
||||
"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים "
|
||||
"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול "
|
||||
"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||||
msgid "Moderation role name or id."
|
||||
msgstr "רול את מספר זהות של מנהלים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:151
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set"
|
||||
msgid "Members with the {role} will be considered moderators."
|
||||
msgstr "משתמשים עם {role} יחשבו מנהלי שרת."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant "
|
||||
"them access to view moderation commands via the server integration settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset"
|
||||
msgid "No members will be given moderation privileges."
|
||||
msgstr "שום משתמש יקבל הרשאות מנהלים."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered "
|
||||
"moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:168
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:186
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role"
|
||||
msgid "admin_role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:193
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role are considered to be server administrators, allowing "
|
||||
"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles "
|
||||
"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members"
|
||||
" administrator-level permissions over my systems, without actually giving "
|
||||
"the members admin server permissions. Note that the role will also need to "
|
||||
"be given permission to see the commands through the Discord server "
|
||||
"integrations interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|accepts"
|
||||
msgid "Admin role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:216
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my "
|
||||
"full interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions "
|
||||
"will be considered admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -150,25 +150,25 @@ msgstr "ממוצע יומי"
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{count} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:324
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{count} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:328
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} msgs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{count} הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:332
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{count} קלפים"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:342
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -37,23 +37,94 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:495
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:351
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed"
|
||||
msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:375
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed"
|
||||
msgid "Failed to add new rank role: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:380
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid "
|
||||
"role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:386
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:398
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|name"
|
||||
msgid "Member Activity Rank Roles Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:478
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed"
|
||||
msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:502
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed"
|
||||
msgid "Failed to add new rank role: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:507
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid "
|
||||
"role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:513
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:548
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed"
|
||||
msgid "Could not notify member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:555
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|name"
|
||||
msgid "Member Achieved Activity rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:559
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc"
|
||||
msgid "{member} earned the new activity rank {rank}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:587
|
||||
msgctxt "event:rank_update|embed:notify"
|
||||
msgid "New Activity Rank Attained!"
|
||||
msgstr "הגעת לדרגה חדשה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:601
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:692
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc"
|
||||
msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לקבל את הרשימה של המשתמשים מדיסקורד, אנא נסה שוב מאוחר יותר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:614
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:705
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
|
||||
msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first."
|
||||
msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:624
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -63,18 +134,18 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:694
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:785
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit"
|
||||
msgid "Removing invalid rank role."
|
||||
msgstr "מוחק דרגות לא זמינות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:799
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not remove ranks from {member}*"
|
||||
msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:715
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:806
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions "
|
||||
@@ -83,18 +154,18 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה "
|
||||
"שוב בעוד כמה דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:729
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:820
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit"
|
||||
msgid "Adding rank role from refresh"
|
||||
msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:743
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:834
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not add {role} to {member}*"
|
||||
msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:750
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:841
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and"
|
||||
@@ -103,23 +174,37 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי להוסיף את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה "
|
||||
"שוב בעוד כמה דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:869
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name"
|
||||
msgid "Activity Ranks Refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:873
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{actor} refresh member activity ranks.\n"
|
||||
"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n"
|
||||
"**`{added}`** new rank roles added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ---------- Commands ----------
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:775
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:884
|
||||
msgctxt "cmd:ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:807
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:916
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:808
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:917
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
|
||||
msgid "Configure Activity Ranks"
|
||||
msgstr "הגדר דרגות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:868
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:976
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
|
||||
@@ -130,20 +215,20 @@ msgstr ""
|
||||
"כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה "
|
||||
"אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:874
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:982
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
|
||||
msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:880
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:988
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:885
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:993
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
|
||||
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
|
||||
@@ -203,57 +288,57 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires"
|
||||
msgid "{rank_requires}"
|
||||
msgstr "{דרגה_דרושה}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
msgstr "`קול`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:xp"
|
||||
msgid "`Exp`"
|
||||
msgstr "נקודות ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:message"
|
||||
msgid "`Messages`"
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:31
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr "קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp"
|
||||
msgid "Exp"
|
||||
msgstr "נקודות ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "voice|study"
|
||||
msgstr "קול|למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "text|message|messages"
|
||||
msgstr "טקסט|הודעה|הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp"
|
||||
msgid "xp|exp|experience"
|
||||
msgstr "נק|נקודות|נקודות ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:45
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type"
|
||||
msgid "rank_type"
|
||||
msgstr "סוג_דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:48
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:50
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine "
|
||||
@@ -262,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"סוג הסטטיסטיקה (הודעות | נקודות ניסיון | שעות קול) שמשומש כדי לקבוע את "
|
||||
"הדרגות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:52
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:54
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which statistic is used to reward activity ranks.\n"
|
||||
@@ -271,43 +356,43 @@ msgstr ""
|
||||
"איזה סוג סטטיסטיקה אשתמש כדי לקבוע דרגות עבור המשתמשים שלכם!\n"
|
||||
"לדוגמא, `קול` יתן לאנשים דרגות לפי כמה זמן הם נמצאים בחדרי קול, `נקודות ניסיון` הם מדד של המילים שהם שולחים בשרת, ב`הודעות` זה פשוט כמה הודעות משתמש שלח בשרת בלי קשר לכמות המילים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:59
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:61
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|accepts"
|
||||
msgid "Voice/Exp/Messages"
|
||||
msgstr "קול|נקודות|הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:71
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`."
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות הזמן שהם מבלים בחדרים הקוליים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:78
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`."
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ההודעות שהם שולחים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:81
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`."
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ו**איכות** ההודעות שהם שולחים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:93
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or option menu below."
|
||||
msgstr "{cmd} או תפריט הבחירה למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:103
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel"
|
||||
msgid "rank_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:109
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|desc"
|
||||
msgid "The channel in which to send rank update notifications."
|
||||
msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות בנוגע לעדכוני דרגות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:110
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in "
|
||||
@@ -319,18 +404,18 @@ msgstr ""
|
||||
"הזאתי. אם הפעלתם דרגות_הודעה_פרטית, הערוץ הזה רק ישומש כשמשתמש בחר לא לקבל "
|
||||
"הודעות פרטיות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|accepts"
|
||||
msgid "Rank notification channel name or id."
|
||||
msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:128
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:131
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Rank update messages will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:133
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:136
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is "
|
||||
@@ -339,24 +424,24 @@ msgstr ""
|
||||
"התראות דרגה לא יקבלו התראה או פשוט ישלחו בהודעה פרטית אם הפעלתם את "
|
||||
"`דרגות_הודעה_פרטית`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:143
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
msgstr "{cmd} או בחירת ערוצים בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks"
|
||||
msgid "dm_ranks"
|
||||
msgstr "דרגות_הודעה_פרטית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to send rank advancement notifications through direct messages."
|
||||
msgstr "האם או לא לשלוח התראות בנוגע להתקדמות בדרגות בהודעה פרטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct "
|
||||
@@ -364,12 +449,12 @@ msgid ""
|
||||
"`rank_channel`."
|
||||
msgstr "אם מופעל, הודעת איחולים תישלח למשתמש בהודעה פרטית כמשתמש עולה בדרגה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:174
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true"
|
||||
msgid "I will direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr "אני אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:179
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:183
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false"
|
||||
msgid "I will never direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr "אני *לעולם לא* אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה."
|
||||
@@ -604,94 +689,308 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label"
|
||||
msgid "Edit Ranks"
|
||||
msgstr "ערוך דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:82
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:83
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder"
|
||||
msgid "Select Statistic Type"
|
||||
msgstr "בחר סוג סטטיסטיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:90
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:91
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:98
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:99
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp"
|
||||
msgid "XP Earned"
|
||||
msgstr "רווח נקודות ניסיון "
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:106
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:107
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages"
|
||||
msgid "Messages Sent"
|
||||
msgstr "הודעות שנשלחו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:126
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:128
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Rank Notification Channel"
|
||||
msgstr "בחר בערוץ התראות לעדכוני דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:134
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:136
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|embed|title"
|
||||
msgid "Ranks Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט עריכת דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:171
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:173
|
||||
msgctxt "dash:rank|title"
|
||||
msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})"
|
||||
msgstr "עריכת דרגות ({commands[configure ranks]})"
|
||||
msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:175
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:177
|
||||
msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Rank Panel"
|
||||
msgstr "תפריט דרגות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n"
|
||||
"עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1"
|
||||
msgid "Voice Level 1 (1h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2"
|
||||
msgid "Voice Level 2 (3h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3"
|
||||
msgid "Voice Level 3 (6h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4"
|
||||
msgid "Voice Level 4 (10h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5"
|
||||
msgid "Voice Level 5 (20h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6"
|
||||
msgid "Voice Level 6 (40h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7"
|
||||
msgid "Voice Level 7 (80h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1"
|
||||
msgid "Voice Level 1 (1h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2"
|
||||
msgid "Voice Level 2 (2h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3"
|
||||
msgid "Voice Level 3 (4h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4"
|
||||
msgid "Voice Level 4 (8h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5"
|
||||
msgid "Voice Level 5 (16h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6"
|
||||
msgid "Voice Level 6 (32h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7"
|
||||
msgid "Voice Level 7 (64h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1"
|
||||
msgid "XP Level 1 (2000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2"
|
||||
msgid "XP Level 2 (4000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3"
|
||||
msgid "XP Level 3 (8000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4"
|
||||
msgid "XP Level 4 (16000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5"
|
||||
msgid "XP Level 5 (32000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6"
|
||||
msgid "XP Level 6 (64000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7"
|
||||
msgid "XP Level 7 (128000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1"
|
||||
msgid "Message Level 1 (200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2"
|
||||
msgid "Message Level 2 (400)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3"
|
||||
msgid "Message Level 3 (800)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4"
|
||||
msgid "Message Level 4 (1600)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5"
|
||||
msgid "Message Level 5 (3200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6"
|
||||
msgid "Message Level 6 (6400)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7"
|
||||
msgid "Message Level 7 (12800)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created"
|
||||
msgid "The rank roles have already been created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions"
|
||||
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template"
|
||||
msgid "Unable to determine rank role template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
|
||||
"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
|
||||
"Please check the server has enough space for new roles and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created the following rank roles:\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
|
||||
msgid "Auto Create"
|
||||
msgstr "צור באופן אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
|
||||
msgid "Refresh Member Ranks"
|
||||
msgstr "רענן דרגות משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
|
||||
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
|
||||
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את **כל הפעילות של הדרגות** מהשרת הזה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear ranks"
|
||||
msgstr "כן, נקה דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Ranks"
|
||||
msgstr "אפס דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions"
|
||||
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success"
|
||||
msgid "Created a new rank {role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
|
||||
msgid "Create Rank"
|
||||
msgstr "צור דרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||||
"rank!"
|
||||
msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -701,72 +1000,75 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות "
|
||||
"הנכונות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||||
"remove it!"
|
||||
msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||||
msgid "Could not create rank!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
|
||||
msgid "Create from role"
|
||||
msgstr "צור מרול ספציפי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
|
||||
msgid "View or edit rank"
|
||||
msgstr "צפה או ערוך דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No activity ranks have been set up!\n"
|
||||
"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!"
|
||||
msgid "No activity ranks have been set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n"
|
||||
"לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n"
|
||||
"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
|
||||
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
|
||||
msgid "XP ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
|
||||
msgid "Message ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות לפי כמות הודעות ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||||
msgstr "דרגות נקבעות על ידי פעילות מתאריך {timestamp}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -776,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
||||
"דרגות יקבעו על ידי פעילות *מכל הזמנים*.\n"
|
||||
"כדי לתת דרגה מזמן אחר (לדוגמא מחודש ספציפי או שנה וכו') השתמשו ב {stats_cmd} וקבעו את `התחלת_עונה` "
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||||
@@ -890,16 +1192,6 @@ msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder"
|
||||
msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank."
|
||||
msgstr "הודעת איחולים תישלח למשתמש כשהוא יגיע לדרגה הזו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n"
|
||||
"עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:262
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title"
|
||||
msgid "Rank Editor"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,46 +22,88 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:41
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:43
|
||||
msgctxt "argtype:menu_style|opt:reaction"
|
||||
msgid "Reaction Roles"
|
||||
msgstr "רולים שמקבלים עם ריאקציות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:45
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:47
|
||||
msgctxt "argtype:menu_style|opt:button"
|
||||
msgid "Button Menu"
|
||||
msgstr "תפריט עם כפתורים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:49
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:51
|
||||
msgctxt "argtype:menu_style|opt:dropdown"
|
||||
msgid "Dropdown Menu"
|
||||
msgstr "תפריט נפתח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:68
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:70
|
||||
msgctxt "ctxcmd:rolemenu"
|
||||
msgid "Role Menu Editor"
|
||||
msgstr "עורך תפריט רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:81
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:83
|
||||
msgctxt "ctxcmd:rolemenu|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:88
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:90
|
||||
msgctxt "ctxcmd:rolemenus|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:301
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:333
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:remove_failed"
|
||||
msgid "Removed the role, but the member still has the role!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:344
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:member_gone"
|
||||
msgid "Member could not be found.. role has been removed from saved roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:350
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:no_role"
|
||||
msgid "Role {role} no longer exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:356
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|title"
|
||||
msgid "Equipped role has expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:360
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|desc"
|
||||
msgid "{member}'s role {role} has now expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:368
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu"
|
||||
msgid "Obtained From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:377
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu"
|
||||
msgid "Obtained At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:384
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:expiry"
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:419
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne"
|
||||
msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההודעה הקשורה, האם היא נמחקה במקרה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:306
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:424
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -70,20 +112,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות! אני צריך את ההרשאה `MESSAGE_HISTORY` בערוץ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:311
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:429
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne"
|
||||
msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server."
|
||||
msgstr "הערוץ `{channelid}` לא נמצא בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:316
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:434
|
||||
msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr "הלינק לא תקין. אנא העתק את הלינק הנכון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:323
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:441
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse:message_link|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -93,138 +135,138 @@ msgstr ""
|
||||
"קיבלתי שגיאה, לא הצלחתי לא הבין את הלינק\n"
|
||||
"שגיאה: {error}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:435
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:553
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus"
|
||||
msgid "rolemenus"
|
||||
msgstr "תפריטירולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:438
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:556
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus|desc"
|
||||
msgid "View and configure the role menus in this server."
|
||||
msgstr "הצג ונהל את התפריטי רולים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:455
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:573
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:462
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:497
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:615
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name"
|
||||
msgid "No role menus matching '{partial}'"
|
||||
msgstr "אין תפריטים שמתאימים ל'{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:516
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:634
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:522
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:640
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name"
|
||||
msgid "Please select a menu first"
|
||||
msgstr "אנא בחר תפריט קודם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:546
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:664
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name"
|
||||
msgid "Menu '{name}' does not exist!"
|
||||
msgstr "התפריט '{name}' לא קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:575
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:693
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name"
|
||||
msgid "No roles in this menu matching '{partial}'"
|
||||
msgstr "אין רולים בתפריטים הללו שמתאימים ל'{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:582
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:700
|
||||
msgctxt "group:rolemenu"
|
||||
msgid "rolemenu"
|
||||
msgstr "תפריטרולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:585
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:703
|
||||
msgctxt "group:rolemenu|desc"
|
||||
msgid "Base command group for role menu configuration."
|
||||
msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות התפריטים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:594
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create"
|
||||
msgid "newmenu"
|
||||
msgstr "תפריטחדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:597
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:715
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)"
|
||||
msgstr "צור תפריט חדש (ניתן להשתמש גם בהודעה קיימת)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:611
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:729
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message"
|
||||
msgid "message_link"
|
||||
msgstr "קישור_הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:612
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:730
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style"
|
||||
msgid "menu_style"
|
||||
msgstr "סגנון_תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:613
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:731
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate"
|
||||
msgid "template"
|
||||
msgstr "תבנית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:614
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:732
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage"
|
||||
msgid "custom_message"
|
||||
msgstr "הודעה_מותאמת_אישית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:624
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:742
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc"
|
||||
msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu"
|
||||
msgstr "לינק להודעה שכבר קיימת כדי להפוך אותה להודעת תפריטים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:628
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:746
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style"
|
||||
msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)"
|
||||
msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:632
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:750
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template"
|
||||
msgid "Template to use for the menu message body"
|
||||
msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:636
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:754
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage"
|
||||
msgid "Attach a custom menu message to use"
|
||||
msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:665
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:783
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:672
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:790
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:691
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:809
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists"
|
||||
msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"להודעה {link} כבר יש תפריט משויך אליו. תשתמשו ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:712
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:830
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -234,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אני לא יכול ליצור תפריט בסגנון `{style}` על הודעה שאני לא שלחתי בעצמי (ככה "
|
||||
"דיסקורד עובד, אין לי איך לעקוף את זה)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:719
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:837
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -243,7 +285,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:728
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:846
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -252,153 +294,153 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:741
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:859
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists"
|
||||
msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it."
|
||||
msgstr "תפריט בשם `{name}` כבר קיים! תשתמשו ב{edit_cmd} כדי לערוך אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:789
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:907
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit"
|
||||
msgid "editmenu"
|
||||
msgstr "ערוךתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:792
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:910
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit an existing role menu."
|
||||
msgstr "ערוך תפריט קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:801
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:919
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:802
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:920
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name"
|
||||
msgid "new_name"
|
||||
msgstr "שם_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:803
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:921
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel"
|
||||
msgid "new_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:808
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:926
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style"
|
||||
msgid "menu_style"
|
||||
msgstr "סגנון_תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:809
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:927
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate"
|
||||
msgid "template"
|
||||
msgstr "תבנית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:810
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:928
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage"
|
||||
msgid "custom_message"
|
||||
msgstr "הודעה_מותאמת_אישית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:815
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:933
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to edit"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שמיועד לעריכה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:819
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:937
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Server channel to move the menu to"
|
||||
msgstr "ערוץ בשרת שאליו אעביר את התפריט הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:828
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:946
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style"
|
||||
msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)"
|
||||
msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:832
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:950
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template"
|
||||
msgid "Template to use for the menu message body"
|
||||
msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:836
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:954
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage"
|
||||
msgid "Attach a custom menu message to use"
|
||||
msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:865
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:983
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms"
|
||||
msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:872
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:990
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:895
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1013
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:916
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1034
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists"
|
||||
msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עם השם **{new_name}** כבר קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:953
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did "
|
||||
"not send."
|
||||
msgstr "אני לא יכול לגשת להודעה הזו, אני לא הייתי זה ששלח אותה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:964
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1082
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template"
|
||||
msgid "Now using the `{name}` menu message template."
|
||||
msgstr "עכשיו אשתמש בתבנית בשם `{name}` "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:971
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1089
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom"
|
||||
msgid "Now using a custom menu message."
|
||||
msgstr "עכשיו אשתמש בהודעה מותאמת אישית לתפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:981
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:991
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions"
|
||||
msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1008
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1126
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success"
|
||||
msgid "Updated role menu style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1022
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1140
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success"
|
||||
msgid "Custom menu message updated."
|
||||
msgstr "הודעת תפריט עודכנה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1037
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success"
|
||||
msgid "The role menu is now available at {message}"
|
||||
msgstr "התפריט עכשיו משוייך ל {message}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1048
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1166
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -408,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לעדכן את הערוץ! אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES`"
|
||||
" בערוץ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1053
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -418,40 +460,40 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח מחדש את התפריט לערוץ {channel}.\n"
|
||||
"השגיאה: `{exception}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1092
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1210
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete"
|
||||
msgid "delmenu"
|
||||
msgstr "מחקתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1095
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1213
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc"
|
||||
msgid "Delete a role menu."
|
||||
msgstr "מחק את התפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1217
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1104
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1222
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of the rolemenu to delete."
|
||||
msgstr "השם של התפריט שמיועד למחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1237
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1142
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1260
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1150
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1268
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -459,212 +501,212 @@ msgid ""
|
||||
"reversible!"
|
||||
msgstr "אתם רוצים שאתם רוצים למחוק את התפריט **{name}**? לא תוכלו לחזור בכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1273
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, Delete Now"
|
||||
msgstr "כן, מחק עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1278
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no"
|
||||
msgid "No, Cancel"
|
||||
msgstr "לא, בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1185
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1303
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc"
|
||||
msgid "Successfully deleted the menu **{name}**"
|
||||
msgstr "מחקתי את התפריט **{name}** בהצלחה "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1193
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1311
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole"
|
||||
msgid "addrole"
|
||||
msgstr "הוסףרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1196
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1314
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc"
|
||||
msgid "Add a new role to an existing role menu."
|
||||
msgstr "מוסיף רול חדש לתפריט קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1201
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1204
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1322
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1215
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1333
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to add a role to"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שאליו אוסיף את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1219
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1337
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc"
|
||||
msgid "Role to add to the menu"
|
||||
msgstr "רול שאותו אוסיף לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1227
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1345
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||||
msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1275
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1360
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1478
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title"
|
||||
msgid "Added Menu Role"
|
||||
msgstr "רול שהוסף לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1364
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc"
|
||||
msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**."
|
||||
msgstr "הוסף את הרול {role} לתפריט **{menu}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1382
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1500
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title"
|
||||
msgid "Menu Role updated"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1394
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1512
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists"
|
||||
msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**"
|
||||
msgstr "הרול {role} כבר ניתן לבחירה מהתפריט **{menu}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1412
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1530
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1424
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1542
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label"
|
||||
msgid "Edit Menu"
|
||||
msgstr "ערוך תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1559
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole"
|
||||
msgid "editrole"
|
||||
msgstr "ערוךרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1444
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1562
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc"
|
||||
msgid "Edit role options in an existing role menu."
|
||||
msgstr "ערוך הגדרות רול בתפריט רולים קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1449
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1567
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1452
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1570
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role"
|
||||
msgid "menu_role"
|
||||
msgstr "תפריט_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1455
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1573
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role"
|
||||
msgid "new_role"
|
||||
msgstr "רול_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1466
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to edit the role for"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שאליו אערוך את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1470
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1588
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc"
|
||||
msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit."
|
||||
msgstr "תאג, שם, או תיוג של התפריט שתרצו לערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1474
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1592
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc"
|
||||
msgid "New server role this menu role should give."
|
||||
msgstr "רול שרת חדש שהתפריט רולים הזה יתן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1600
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||||
msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1523
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1641
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1551
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1669
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found"
|
||||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||||
msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1617
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1735
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title"
|
||||
msgid "Role menu role updated"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1632
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1750
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name"
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "זהירות!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1657
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1775
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole"
|
||||
msgid "delrole"
|
||||
msgstr "מחקרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1660
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1778
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc"
|
||||
msgid "Remove a role from a role menu."
|
||||
msgstr "הסר את הרול מהתפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1664
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1782
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1665
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1783
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role"
|
||||
msgid "menu_role"
|
||||
msgstr "תפריט_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1670
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1788
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to delete the role from."
|
||||
msgstr "השם של התפריט שממנו אמחק את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1674
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1792
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc"
|
||||
msgid "Name, label, or mention of the role to delete."
|
||||
msgstr "תאג, שם, או תיוג של הרול שתרצו למחוק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1692
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1810
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1716
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1834
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1744
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1862
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found"
|
||||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||||
msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1761
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1879
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success"
|
||||
msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**."
|
||||
@@ -989,61 +1031,83 @@ msgctxt "rolemenu|select|expires_at"
|
||||
msgid "The role will expire at {timestamp}."
|
||||
msgstr "הרול יפוג ב{timestamp}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:627
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:616
|
||||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|title"
|
||||
msgid "Member equipped role from role menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:620
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|desc"
|
||||
msgid "{member} equipped {role} from {menu}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:644
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky"
|
||||
msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{role}** הוא רול דביק, זה אומר שאתם לא יכולים להסיר אותו עם התפריט הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:638
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:655
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms"
|
||||
msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי להסיר את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:645
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:662
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord"
|
||||
msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי להסיר את הרול ממך.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:674
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691
|
||||
msgctxt "rolemenu|deslect|success|title"
|
||||
msgid "Role removed"
|
||||
msgstr "הרול הוסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:680
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:697
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:686
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:703
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, ונלקחו ממכם {coin} **{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:708
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc"
|
||||
msgid "You have unequipped **{role}**."
|
||||
msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:713
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:715
|
||||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|title"
|
||||
msgid "Member unequipped role from role menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:719
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|desc"
|
||||
msgid "{member} unequipped {role} from {menu}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:747
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|error:role_gone"
|
||||
msgid "The role **{name}** no longer exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:726
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:760
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:required_role"
|
||||
msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!"
|
||||
msgstr "אתם צריכים את הרול **{role}** כדי להשתמש בזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:784
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:818
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|content:reactions"
|
||||
msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,27 +22,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:38
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:39
|
||||
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
|
||||
msgid "Select Private Room Category"
|
||||
msgstr "בחר קטגוריית חדרים פרטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:52
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:54
|
||||
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
|
||||
msgid "Toggle Room Visibility"
|
||||
msgstr "שנה פרטיות חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:62
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
|
||||
msgid "Private Room System Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות חדרים פרטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:98
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:100
|
||||
msgctxt "dash:rooms|title"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})"
|
||||
msgstr "עריכת חדרים פרטיים ({commands[configure rooms]})"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:102
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:104
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Private Room Panel"
|
||||
msgstr "תפריט חדר פרטי"
|
||||
@@ -186,85 +186,124 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
|
||||
msgid "Members ({count}/{cap})"
|
||||
msgstr "חברים ({count}/{cap})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:321
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title"
|
||||
msgid "Private Room Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc"
|
||||
msgid "{owner}'s private room was deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:270
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Private Room for {ownerid}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:279
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name"
|
||||
msgid "Private Room Creation Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:283
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n"
|
||||
"They were not charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name"
|
||||
msgid "Private Room Rented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc"
|
||||
msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:room"
|
||||
msgid "room"
|
||||
msgstr "חדר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:322
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||||
msgctxt "cmd:room|desc"
|
||||
msgid "Base command group for private room configuration."
|
||||
msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent"
|
||||
msgid "rent"
|
||||
msgstr "שכירות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:332
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:379
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
|
||||
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
|
||||
msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:336
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:383
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "ימים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:337
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:338
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:343
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
|
||||
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
|
||||
msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:347
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
|
||||
msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:351
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:398
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of your private voice channel."
|
||||
msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
|
||||
"to be set first with `/configure rooms`."
|
||||
"to be set first with `/admin config rooms`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מערכת החדרים הפרטיים לא הושלמה! האדמין של הסרבר צריך קודם לקבוע קטגוריה "
|
||||
"לחדרים בפרטים באמצעות `/configure rooms`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:380
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:427
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
|
||||
"configured private room category!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:441
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
|
||||
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
|
||||
msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:414
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:461
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:428
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:475
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -274,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום "
|
||||
"הוא `{cap}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:442
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:489
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -296,18 +335,18 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
|
||||
"למשך תקופה של `{days}` ימים?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:467
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:514
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success"
|
||||
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
|
||||
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:472
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:519
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
|
||||
msgid "Private Room Created!"
|
||||
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:506
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:572
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -329,7 +368,7 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||||
"{coin}**{balance}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:540
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:606
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||||
@@ -338,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n"
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:552
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:617
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -350,17 +389,17 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:562
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:626
|
||||
msgctxt "cmd:room_status"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "סטטוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:565
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:629
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|desc"
|
||||
msgid "Display the status of your current room."
|
||||
msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:582
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
@@ -369,45 +408,45 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
|
||||
"רוצה לראות את הסטטוס שלו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:597
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:661
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr "הזמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:600
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:664
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
|
||||
msgid "Add members to your private room."
|
||||
msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:604
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:668
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:609
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:673
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add."
|
||||
msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:623
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:687
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:644
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:655
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:719
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
|
||||
msgid "All members mentioned are already in the room!"
|
||||
msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:669
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:733
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -417,27 +456,27 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר "
|
||||
"`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:693
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
|
||||
msgid "Members Invited successfully."
|
||||
msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:701
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:765
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick"
|
||||
msgid "kick"
|
||||
msgstr "העף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:704
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:768
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
|
||||
msgid "Remove a members from your private room."
|
||||
msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:772
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
|
||||
@@ -445,56 +484,56 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:727
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:791
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:744
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:808
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
|
||||
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
|
||||
msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:761
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:825
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
|
||||
msgid "Members removed."
|
||||
msgstr "משתמשים נמחקו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:767
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:831
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer"
|
||||
msgid "transfer"
|
||||
msgstr "העבר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:770
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:834
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
|
||||
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
|
||||
msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:774
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:838
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "new_owner"
|
||||
msgstr "בעלים_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:779
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:843
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
|
||||
msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:793
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:857
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
|
||||
msgid "You do not own a private room to transfer!"
|
||||
msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:805
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:869
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
|
||||
msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:817
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -502,7 +541,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:826
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:890
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -512,19 +551,19 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש "
|
||||
"{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:846
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:910
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
|
||||
msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:852
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:916
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit"
|
||||
msgid "deposit"
|
||||
msgstr "הכנס לפיקדון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:855
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:919
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
|
||||
@@ -533,17 +572,17 @@ msgstr ""
|
||||
"הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד "
|
||||
"מטבעות!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:859
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:923
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
|
||||
msgid "coins"
|
||||
msgstr "מטבעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:864
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:928
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to deposit."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות להפקיד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:884
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:948
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
@@ -552,81 +591,144 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
|
||||
"רוצה להפקיד אליו מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:900
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:964
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||||
msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**! יש לך רק {coin}**{balance}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:921
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:985
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_depost|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
|
||||
msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:936
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1000
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms"
|
||||
msgid "rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:937
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1001
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
|
||||
msgid "Configure Rented Private Rooms"
|
||||
msgstr "הגדר חדרים פרטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:81
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:78
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:owner"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:84
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:channel"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:90
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:balance"
|
||||
msgid "Room Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:96
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:created"
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:102
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:tick"
|
||||
msgid "Next Rent Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:108
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:members"
|
||||
msgid "Private Room Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:123
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:deposit|description"
|
||||
msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!"
|
||||
msgstr "{member} הפקיד {coin}**{amount}** לבנק של החדר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:104
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:146
|
||||
msgctxt "room|notify:new_members|title"
|
||||
msgid "New Members!"
|
||||
msgstr "חברים חדשים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:108
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:150
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:new_members|desc"
|
||||
msgid "Welcome {members}"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים {members}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:183
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:156
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title"
|
||||
msgid "Members invited to private room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:160
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc"
|
||||
msgid "{owner} added members to their private room: {members}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:191
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title"
|
||||
msgid "Members removed from private room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:195
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc"
|
||||
msgid "{owner} removed members from their private room: {members}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:254
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:transfer|description"
|
||||
msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}"
|
||||
msgstr "{old_owner} העביר את הבעלות על החדר אל {new_owner}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:247
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:318
|
||||
msgctxt "room|embed:expiry|title"
|
||||
msgid "Private Room Expired!"
|
||||
msgstr "החדר הפרטי פג תוקף!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:251
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:322
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|embed:expiry|description"
|
||||
msgid "Your private room in **{guild}** has expired!"
|
||||
msgstr "החדר הפרטי שלך ב**{guild}** פג תוקף."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:265
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:332
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:expired|title"
|
||||
msgid "Private Room Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc"
|
||||
msgid "{owner}'s private room has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:349
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|tick|rent_deducted"
|
||||
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "שכירות יומים נלקחה מהבנק. מאזן עדכני: {coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:21
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:room_category"
|
||||
msgid "rooms_category"
|
||||
msgstr "קטגוריית_חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:25
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
|
||||
msgid "Category in which to create private voice channels."
|
||||
msgstr "קטגוריה שבה אצור את החדרים הפרטיים של המשתמשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:29
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
|
||||
@@ -638,12 +740,12 @@ msgstr ""
|
||||
"פרטי יווצר מתחת לקטגוריה הזו. החדר ניתן לשינוי על ידי המשתמש עצמו, ואני חייב"
|
||||
" להיות בעל הראשות נכונות בקטגוריה הזו, כדי שאוכל להגיד ולשלוט בחדר אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
|
||||
msgid "Private room category name or id."
|
||||
msgstr "שם או מספר זהות של קטגוריית החדרים הפרטיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be"
|
||||
@@ -652,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
||||
"הקטגוריה של החדרים הפרטיים הוסרה. חדרים שכבר קיימים לא יושפעו, תצטרכו למחוק "
|
||||
"את החדרים בצורה ידנית כדי להסיר אותם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:57
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -662,23 +764,23 @@ msgstr ""
|
||||
"קטגורית חדרים פרטיים נקבעה ל{channel}. אני אעביר את החדרים הנוכחיים לאט לאט "
|
||||
"אל הקטגוריה החדשה, אין צורך לעשות זאת ידנית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or category selector below."
|
||||
msgstr "{cmd} או בחירת קטגוריות בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price"
|
||||
msgid "room_rent"
|
||||
msgstr "שכירות_חדר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:80
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
|
||||
msgid "Daily rent price for a private room."
|
||||
msgstr "מחיר יומי להשכרת חדר פרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private"
|
||||
@@ -686,28 +788,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משתמשים יצטרכו לשלם כמות כזו של מטבעות אם הם רוצים לקנות חדר פרטי ליום שלם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:88
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
|
||||
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות לתשלום עבור תקוף של יממה בחדר פרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:100
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:103
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
|
||||
msgstr "חדרים פרטיים יעלו עכשיו {coin}**{amount}** כל יממה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:112
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:116
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots"
|
||||
msgid "room_member_cap"
|
||||
msgstr "מספר_אנשים_בחדר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:115
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of members in each private room."
|
||||
msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
|
||||
@@ -718,30 +820,30 @@ msgstr ""
|
||||
"{cmds[room invite]}. ההגדרה הזו היא בעצם כמה אנשים אתם מרשים שיהיו בחדר פרטי"
|
||||
" בבת אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:125
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:129
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
|
||||
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
|
||||
msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
|
||||
msgstr "מגבלת הכמות של החדרים נקבעה בהצלחה ל**{amount}** חברים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:146
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:151
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible"
|
||||
msgid "room_visibility"
|
||||
msgstr "פרטיות_חדר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:154
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
|
||||
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"האם חדרים פרטיים יוסתרו או לא ממשתמשים שלא חברים בחדרים (הם לא יוכלו להצטרף,"
|
||||
" רק לראות שהם קיימים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
|
||||
@@ -750,42 +852,42 @@ msgstr ""
|
||||
"אם מופעל, חדרים חדשים יווצרו עם ההרשאה `VIEW_CHANNEL` לכל חברי השרת, אבל הם "
|
||||
"לא יוכלו להצטרף אליו, רק לראות אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:157
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
|
||||
msgid "Visible/Invisible"
|
||||
msgstr "נראה/בלתי נראה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "ציבורי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "פרטי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:171
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
|
||||
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||||
msgstr "נראה/מופעל/כן/נכון/דלוק/הפעל/1"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:175
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
|
||||
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
|
||||
msgstr "בלתינראה/כבוי/לא/לאנכון/כבוי/מנוטרל/0"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:182
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
|
||||
msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים לכולם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:192
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
|
||||
msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים רק לחברים שלהם וכמובן לאדמינים של השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:197
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or toggle below."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז."
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:749
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:752
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:book"
|
||||
msgid "book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/cog.py:758
|
||||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc"
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "cmd:configure_schedule|desc"
|
||||
msgid "Configure Scheduled Session system"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||||
msgid "in <1 hour"
|
||||
@@ -209,22 +209,22 @@ msgstr[1] "העוד שעתיים"
|
||||
msgstr[2] "בעוד {number} שעות"
|
||||
msgstr[3] "בעוד {number} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||||
msgid "right now!"
|
||||
msgstr "כרגע!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:68
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:70
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby"
|
||||
msgid "session_lobby"
|
||||
msgstr "לובי_סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:71
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|desc"
|
||||
msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to."
|
||||
msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:75
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:77
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n"
|
||||
@@ -233,46 +233,46 @@ msgstr ""
|
||||
"הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה "
|
||||
"`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:81
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session lobby channel."
|
||||
msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:97
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set"
|
||||
msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}"
|
||||
msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:100
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:110
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:112
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset"
|
||||
msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)"
|
||||
msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:115
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:117
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set"
|
||||
msgid "<#{channelid}>"
|
||||
msgstr "<#{channelid}>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:124
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:session_room"
|
||||
msgid "session_room"
|
||||
msgstr "חדר_סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|desc"
|
||||
msgid "Special voice channel open to scheduled session members."
|
||||
msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:131
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session "
|
||||
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr ""
|
||||
"`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של "
|
||||
"הרולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:141
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:144
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session room voice channel."
|
||||
msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:155
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:158
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|set"
|
||||
msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}"
|
||||
msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:163
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset"
|
||||
msgid "The dedicated schedule session room has been removed."
|
||||
msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:167
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:171
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels"
|
||||
msgid "session_channels"
|
||||
msgstr "חדרי_סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|desc"
|
||||
msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions."
|
||||
msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count "
|
||||
@@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
|
||||
"רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, "
|
||||
"כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:185
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of session channel names or ids."
|
||||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:198
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -341,64 +341,64 @@ msgid ""
|
||||
"attendance: {channels}"
|
||||
msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:207
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session "
|
||||
"attendance."
|
||||
msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset"
|
||||
msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)"
|
||||
msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:243
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:248
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost"
|
||||
msgid "schedule_cost"
|
||||
msgstr "מחיר_סשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:246
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:251
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|desc"
|
||||
msgid "Booking cost for each scheduled session."
|
||||
msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:250
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:255
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:254
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:259
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts"
|
||||
msgid "Price of each session booking (non-negative integer)."
|
||||
msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:266
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:271
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot."
|
||||
msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:279
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:284
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per booking."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:288
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:294
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward"
|
||||
msgid "attendance_reward"
|
||||
msgstr "פרס_נוכחות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:291
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:297
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|desc"
|
||||
msgid "Reward for attending a booked scheduled session."
|
||||
msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:295
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they "
|
||||
@@ -406,12 +406,12 @@ msgid ""
|
||||
"`schedule_cost` setting."
|
||||
msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:307
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward session attendance."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:313
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:319
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -419,23 +419,23 @@ msgid ""
|
||||
"session."
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:323
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:329
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** upon attendance."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:332
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus"
|
||||
msgid "group_attendance_bonus"
|
||||
msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:335
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:342
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session."
|
||||
msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:346
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When all members who have booked a session successfully attend the session, "
|
||||
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף"
|
||||
" לפרס שמגיע להם על נוכחות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:344
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:351
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session."
|
||||
msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:356
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:363
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -457,23 +457,23 @@ msgid ""
|
||||
"everyone attends."
|
||||
msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}** אם כל מי שקבע השתתף בסשן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:366
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:373
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:375
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:383
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance"
|
||||
msgid "min_attendance"
|
||||
msgstr "נוכחות_מינימלית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:378
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:386
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|desc"
|
||||
msgid "Minimum attendance before reward eligability."
|
||||
msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:382
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:390
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scheduled session members will need to attend the session for at least this "
|
||||
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם "
|
||||
"שמוצלחת. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:387
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:395
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|accepts"
|
||||
msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted."
|
||||
msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:401
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:409
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -496,30 +496,30 @@ msgid ""
|
||||
"least **`{amount}`** minutes."
|
||||
msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:411
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:419
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|formatted"
|
||||
msgid "**`{amount}`** minutes"
|
||||
msgstr "**`{amount}`** דקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:432
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:440
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and "
|
||||
"`60`."
|
||||
msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:443
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:452
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_role"
|
||||
msgstr "סשנים_רשימה_שחורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:446
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:455
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc"
|
||||
msgid "Role which disables scheduled session booking."
|
||||
msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:450
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:459
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in "
|
||||
@@ -533,44 +533,44 @@ msgstr ""
|
||||
"אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא "
|
||||
"יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:458
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:467
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:471
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:480
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set"
|
||||
msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:476
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:485
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset"
|
||||
msgid "The schedule blacklist role has been unset."
|
||||
msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:486
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:495
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set"
|
||||
msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:491
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:510
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_after"
|
||||
msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:503
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:513
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc"
|
||||
msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting."
|
||||
msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:507
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:517
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 "
|
||||
@@ -582,13 +582,13 @@ msgstr ""
|
||||
" ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי "
|
||||
"שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:514
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:524
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts"
|
||||
msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:529
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:539
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -598,14 +598,14 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 "
|
||||
"שעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:534
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled "
|
||||
"sessions."
|
||||
msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:554
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set"
|
||||
msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`."
|
||||
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 "
|
||||
"שעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:549
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:559
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset"
|
||||
msgid "Do not automatically blacklist."
|
||||
msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:561
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:571
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error"
|
||||
msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`."
|
||||
msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24."
|
||||
@@ -628,107 +628,117 @@ msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label"
|
||||
msgid "Page 1"
|
||||
msgstr "עמוד 1"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder"
|
||||
msgid "Select Lobby Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ לובי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder"
|
||||
msgid "Select Session Room"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Session Channels"
|
||||
msgstr "בחר ערוצי סשנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label"
|
||||
msgid "Page 2"
|
||||
msgstr "עמוד 2"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label"
|
||||
msgid "Page 3"
|
||||
msgstr "עמוד 3"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder"
|
||||
msgid "Select Blacklist Role"
|
||||
msgstr "בחר רול לרשימה השחורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|embed|title"
|
||||
msgid "Scheduled Session Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230
|
||||
msgctxt "dash:schedule|title"
|
||||
msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234
|
||||
msgctxt "dash:schedule|title"
|
||||
msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238
|
||||
msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Scheduled Sessions Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255
|
||||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name"
|
||||
msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265
|
||||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name"
|
||||
msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgstr "ניהול פרסים מערכת לו\"זים ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275
|
||||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name"
|
||||
msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים רשימה שחורה ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31
|
||||
msgctxt "ui:schedule|about"
|
||||
msgid "Guide tips here TBD"
|
||||
msgstr "Guide tips here TBD"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n"
|
||||
"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n"
|
||||
"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n"
|
||||
"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing"
|
||||
msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear."
|
||||
msgstr "אין סשנים שקבעתם שאתם יכולים לבטל! הלו\"ז שלכם כבר ריק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|success"
|
||||
msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions."
|
||||
msgstr "ביטלתי והחזרתי את המטבעות עבור הסשנים העתידיים שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Schedule"
|
||||
msgstr "נקה יומן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:about|label"
|
||||
msgid "About Schedule"
|
||||
msgstr "מידע על הלו\"ז"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot"
|
||||
msgid "You cannot schedule a currently running session!"
|
||||
msgstr "אתה לא יכול לקבוע סשן שכבר רץ כרגע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot"
|
||||
msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute."
|
||||
msgstr "מאוחר מידי! אי אפשר לקבוע סשן שמתחיל ממש בכל כרגע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked"
|
||||
msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!"
|
||||
msgstr "כבר קבעתם אחד או יותר מהסשנים הללו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -738,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
||||
"כדי לקבוע `{count}` סשנים צריך {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||||
"{coin}**{balance}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success"
|
||||
msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}."
|
||||
@@ -758,34 +768,34 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n"
|
||||
"{times}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted"
|
||||
msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)"
|
||||
msgstr "קביעת סשנים (לא ניתן לקבוע - רשימה שחורה)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular"
|
||||
msgid "Book Sessions ({amount} LC)"
|
||||
msgstr "קבע בלו\"ז ({amount} LC)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format"
|
||||
msgid "{day} {time} ({until})"
|
||||
msgstr "{day} {time} ({until})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "מחר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it "
|
||||
@@ -794,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לבטל סשן שכבר התחיל. אנא השתדל להצטרף אליו, או שתמנע מחבריך לקבל "
|
||||
"בונוס."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it "
|
||||
@@ -803,12 +813,12 @@ msgstr ""
|
||||
"מאוחר מידי! לא ניתן לבטל סשן כל כך קרוב ממתי שהוא מתחיל. אנא הצטרף אליו כדי "
|
||||
"לא למנוע מחבריך לקבל את הבונוס שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled"
|
||||
msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel."
|
||||
msgstr "הסשן שבחרת כבר לא קיים! אין לי מה לבטל."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -830,32 +840,32 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n"
|
||||
"{times}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder"
|
||||
msgid "Cancel booked sessions"
|
||||
msgstr "בטל סשנים שנקבעו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|author"
|
||||
msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics"
|
||||
msgstr "הלו\"ז שלך וסטטיסטיקות קודמות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "לאחרונה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime"
|
||||
msgid "All Time"
|
||||
msgstr "כל הזמנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak"
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr "רצף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero"
|
||||
msgid "One session attended! Keep it up!"
|
||||
@@ -865,27 +875,27 @@ msgstr[1] "נכחת בשתי סשנים! כל הכבוד!"
|
||||
msgstr[2] "נכחת בהרבה סשנים! כל הכבוד!"
|
||||
msgstr[3] "**{streak}** סשנים ברצף! כל הכבוד!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive"
|
||||
msgid "No streak yet!"
|
||||
msgstr "אין רצף כרגע!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name"
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת נוכחות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name"
|
||||
msgid "Upcoming Sessions"
|
||||
msgstr "סשנים עתידיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty"
|
||||
msgid "No sessions scheduled yet!"
|
||||
msgstr "שום סשן לא נקבע עדיין!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -897,13 +907,13 @@ msgstr ""
|
||||
"**{percent}%** אחוזי נוכחות.\n"
|
||||
"**{average}** זמן נוכחות ממוצע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|booking_format:short"
|
||||
msgid "`{until}` | {start} - {end}"
|
||||
msgstr "`{until}` | {start} - {end}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|booking_format:long"
|
||||
msgid "> `{until}` | {start} - {end}"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,37 +22,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:179
|
||||
#: src/settings/ui.py:180
|
||||
msgctxt "setting|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "לא נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:320
|
||||
#: src/settings/ui.py:324
|
||||
msgctxt "setting|embed_field|too_long"
|
||||
msgid "Too long to display here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:354
|
||||
#: src/settings/ui.py:358
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "setting|summary_embed|title"
|
||||
msgid "Configuration options for `{name}`"
|
||||
msgstr "הגדרות של `{name}`."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:366
|
||||
#: src/settings/ui.py:370
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "כרגע"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:373
|
||||
#: src/settings/ui.py:377
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:default|key"
|
||||
msgid "By Default"
|
||||
msgstr "כברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:380
|
||||
#: src/settings/ui.py:384
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:set|key"
|
||||
msgid "Set Using"
|
||||
msgstr "בחר באמצעות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:502
|
||||
msgctxt "setting|interaction_check|error"
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:48
|
||||
msgctxt "settype:string|accepts"
|
||||
msgid "Any Text"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -37,27 +37,27 @@ msgctxt "cmd:shop|desc"
|
||||
msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins."
|
||||
msgstr "קנו צבעים, רולים, ודברים שונים באמצעות מטבעות!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:124
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:125
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open"
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "פתח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:125
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:126
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open|desc"
|
||||
msgid "Open the server shop."
|
||||
msgstr "פתח את החנות השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:151
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:153
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open|error:no_shops"
|
||||
msgid "There is nothing to buy!"
|
||||
msgstr "אין שום דבר שניתן לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:213
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:215
|
||||
msgctxt "ui:stores|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:220
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:222
|
||||
msgctxt "ui:stores|button:close|response|title"
|
||||
msgid "Shop Closed"
|
||||
msgstr "החנות נסגרה"
|
||||
@@ -140,52 +140,63 @@ msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_unknown"
|
||||
msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!"
|
||||
msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לכם את הרול צבע הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:348
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:306
|
||||
msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|title"
|
||||
msgid "Member Purchased Colour Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:310
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|desc"
|
||||
msgid "{member} purchased {role} from the colour shop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:365
|
||||
msgctxt "grp:editshop_colours"
|
||||
msgid "colours"
|
||||
msgstr "צבעים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:353
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:370
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "צור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:356
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:373
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new colour role with the given colour."
|
||||
msgstr "צור רול צבע עם הצבע הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:360
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:377
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour"
|
||||
msgid "colour"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:361
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:378
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:362
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:379
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:367
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc"
|
||||
msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)"
|
||||
msgstr "איזה צבע הרול הזה צריך להיות? (תשתמשו בקוד hex לדוגמא #AB22AB)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:371
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:388
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc"
|
||||
msgid "What should the colour role be called?"
|
||||
msgstr "מה יהיה השם של הרול צבע הזה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:375
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:392
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc"
|
||||
msgid "How much should the colour role cost?"
|
||||
msgstr "כמה הרול צבע הזה יעלה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:397
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:414
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -195,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n"
|
||||
"אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:407
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:424
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have permission to create server roles!\n"
|
||||
@@ -204,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי הרשאות נכונות ליצור רולים לשרת.\n"
|
||||
"אנא תן לי את ההרשאות, או צור את הרול ידנית ואז תמשתמש ב `/editshop colours add` במקום."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:424
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:441
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n"
|
||||
@@ -213,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n"
|
||||
"אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:443
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:460
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n"
|
||||
@@ -222,12 +233,12 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי ליצור את הרול הזה.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:493
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:515
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title"
|
||||
msgid "Colour Role Created"
|
||||
msgstr "רול צבע נוצר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:497
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:519
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -237,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"יצרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! "
|
||||
"בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:504
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:526
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new colour role was added below all other roles. Remember a member's "
|
||||
@@ -246,73 +257,73 @@ msgstr ""
|
||||
"הרול צבע החדש נוסף מתחת לכל הצבעים האחרים. זכור כי הרול האקטיבי הוא הרול הכי"
|
||||
" מבניהם!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:508
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:530
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:517
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:539
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:520
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:542
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role."
|
||||
msgstr "ערוך את השם, צבע והמחיר של רול הצבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:524
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:546
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:525
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:547
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:526
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:548
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour"
|
||||
msgid "colour"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:527
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:549
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:532
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:554
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select a colour role to edit."
|
||||
msgstr "בחר בצבע לעריכה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:536
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:558
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc"
|
||||
msgid "New name to give the colour role."
|
||||
msgstr "שם חדש לתת לרול הצבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:540
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:562
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc"
|
||||
msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)."
|
||||
msgstr "צבע חדש עבור רול הצבע (לדוגמא #AB12AB)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:544
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:566
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc"
|
||||
msgid "New price for the colour role."
|
||||
msgstr "מחיר חדש לרול הצבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:573
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:595
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role"
|
||||
msgid "{mention} is not in the colour role shop!"
|
||||
msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:587
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:609
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args"
|
||||
msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!"
|
||||
msgstr "אתם חייבים לתת לי שם, צבע ומחיר כדי לעדכן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:603
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:625
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -322,69 +333,69 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n"
|
||||
"אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:618
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:640
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms"
|
||||
msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!"
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:634
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:656
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price"
|
||||
msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**"
|
||||
msgstr "{tick} המחיר נקבע ל{coin}**{price}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:651
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:673
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role"
|
||||
msgid "{tick} Updated role to {mention}"
|
||||
msgstr "{tick} הרול עודכן ל{mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:661
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:683
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title"
|
||||
msgid "Colour Role Updated"
|
||||
msgstr "רול צבע עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:667
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:689
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_auto"
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:668
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:690
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc"
|
||||
msgid "Automatically create a set of colour roles."
|
||||
msgstr "צור באופן אוטומטי סט של רולי צבעים עבור השרת שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:677
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:699
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add"
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:680
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:702
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc"
|
||||
msgid "Add an existing role to the colour shop."
|
||||
msgstr "הוסף רול קיים לחנות של הצבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:684
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:706
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:685
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:690
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select a role to add to the colour shop."
|
||||
msgstr "בחר רול להוסיף לחנות צבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:694
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:716
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc"
|
||||
msgid "How much should this role cost?"
|
||||
msgstr "כמה הרול הזה יעלה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:719
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:741
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n"
|
||||
@@ -393,13 +404,13 @@ msgstr ""
|
||||
"לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n"
|
||||
"אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:728
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:750
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists"
|
||||
msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!"
|
||||
msgstr "הרול {mention} כבר רשום בתור רול צבע בשרת הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:737
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:759
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -410,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרול {mention}! בדקו שיש לי את ההרשאה "
|
||||
"`MANAGE_ROLES`, ושהרול שלי הוא הכי גבוה ברשימה של הרולים שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:748
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:770
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -421,19 +432,19 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק הרשאות כדי להוסיף את {mention} לחנות! חייב להיות לך את ההרשאות "
|
||||
"`MANAGE_ROLES`, והרול שלך חייב להיות מעל הרול שאתה יוצר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:760
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:782
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really"
|
||||
" bad idea."
|
||||
msgstr "אני לא יכול להרשות לכם להוסיף רול אדמין לחנות, זה רעיון ממש לא טוב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:781
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:803
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title"
|
||||
msgid "Colour Role Created"
|
||||
msgstr "רול צבע נוצר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:784
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:806
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc"
|
||||
msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!"
|
||||
@@ -441,120 +452,120 @@ msgstr ""
|
||||
"בחרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! "
|
||||
"בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:792
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:814
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:795
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:817
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles."
|
||||
msgstr "הסר את כל הרולי צבעים מהחנות, ואפילו הסר אותם באופן כללי (אופציונלי)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:799
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:821
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete"
|
||||
msgid "delete_roles"
|
||||
msgstr "מחק_רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:804
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:826
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc"
|
||||
msgid "Also delete the associated roles."
|
||||
msgstr "מחק גם את הרולים הקשורים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:846
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:868
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours"
|
||||
msgid "There are no coloured roles to remove!"
|
||||
msgstr "אין רולים צבעים למחיקה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:890
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:912
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear"
|
||||
msgid "{tick} Colour shop cleared."
|
||||
msgstr "{tick} חנות הצבעים נוקתה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:901
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:923
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding"
|
||||
msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members."
|
||||
msgstr "{loading} החזרתי את הכסף ל**{count}/{total}** משתמשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:907
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:929
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded"
|
||||
msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members."
|
||||
msgstr "{tick} החזרתי את הכסף ל**{total}/{total}** משתמשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:920
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:942
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles. (**{failed}** failed!)"
|
||||
msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. (**{failed}** נכשלו!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:925
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:947
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted"
|
||||
msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles."
|
||||
msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:974
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:996
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:977
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:999
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc"
|
||||
msgid "Remove a specific colour role from the shop."
|
||||
msgstr "מחק רול צבעים ספציפי מהחנות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:981
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1003
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:982
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1004
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove"
|
||||
msgid "delete_role"
|
||||
msgstr "רול_למחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:987
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1009
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select the colour role to remove."
|
||||
msgstr "בחר בצבע למחיקה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:991
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1013
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc"
|
||||
msgid "Whether to delete the associated role."
|
||||
msgstr "האם למחוק גם את הרולים הקשורים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour"
|
||||
msgid "{mention} is not in the colour role shop!"
|
||||
msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1056
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Successfully deleted the role."
|
||||
msgstr "הרול נמחק בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1061
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role."
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1066
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Failed to delete the role for an unknown reason."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למחוק את הרול בעקבות שגיאה לא ידועה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1071
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Could not find the role in order to delete it."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את הרול על מנת למחוק אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1082
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -564,61 +575,61 @@ msgstr ""
|
||||
"מחקתי את {mention} מחנות הרולים\n"
|
||||
"{delete_line}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title"
|
||||
msgid "Purchase Failed!"
|
||||
msgstr "הרכישה נכשלה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1171
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc"
|
||||
msgid "{tick} You have purchased {mention}"
|
||||
msgstr "{tick} קנית את {mention} בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1206
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder"
|
||||
msgid "There are no colour roles available to purchase!"
|
||||
msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1212
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder"
|
||||
msgid "Select a colour role to purchase!"
|
||||
msgstr "בחר רול צבע לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1258
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item"
|
||||
msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)"
|
||||
msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} (יש לך את הצבע הזה!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1263
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item"
|
||||
msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} "
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1270
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|desc"
|
||||
msgid "No colour roles available for purchase!"
|
||||
msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1273
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|title"
|
||||
msgid "Colour Role Shop"
|
||||
msgstr "חנות רולי צבעים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1279
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged"
|
||||
msgid "Page {current}/{total}"
|
||||
msgstr "עמוד {current}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1286
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name"
|
||||
msgid "Note!"
|
||||
msgstr "פתקית!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,58 +22,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:43
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:47
|
||||
msgctxt "cmd:me"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:46
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:50
|
||||
msgctxt "cmd:me|desc"
|
||||
msgid "Display your personal profile and summary statistics."
|
||||
msgstr "הצג את הפרופיל האישי שלך וסיכום סטטיסטיקות הפעילות שלך."
|
||||
msgid "Edit your personal profile and see your statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:56
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:63
|
||||
msgctxt "cmd:profile"
|
||||
msgid "profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:66
|
||||
msgctxt "cmd:profile|desc"
|
||||
msgid "Display the target's profile and statistics summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:70
|
||||
msgctxt "cmd:profile|param:member"
|
||||
msgid "member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:74
|
||||
msgctxt "cmd:profile|param:member|desc"
|
||||
msgid "Member to display profile for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:110
|
||||
msgctxt "cmd:stats"
|
||||
msgid "stats"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:59
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:113
|
||||
msgctxt "cmd:stats|desc"
|
||||
msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity."
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות שבועיות וחודשיות של הפעילות האחרונה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:72
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:131
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard"
|
||||
msgid "leaderboard"
|
||||
msgstr "לוח השגים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:75
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:134
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
|
||||
msgid "Server leaderboard."
|
||||
msgstr "לוח השגים של השרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:90
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc"
|
||||
msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}"
|
||||
msgstr "מבקש רשימת חברים מדיסקורד, אנא המתן {loading}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:113
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:170
|
||||
msgctxt "cmd:achievements"
|
||||
msgid "achievements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:173
|
||||
msgctxt "cmd:achievements|desc"
|
||||
msgid "View your progress towards the activity achievement awards!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:190
|
||||
msgctxt "cmd:achievements|embed:title"
|
||||
msgid "Achievements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:208
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics"
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:114
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
|
||||
msgid "Statistics configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:117
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:212
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr "התחלת_סשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:122
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:217
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
|
||||
@@ -82,67 +117,152 @@ msgstr ""
|
||||
"הזמן שבו אתחיל לספור את הפעילות של האנשים (אנחנו קוראים לזה \"עונה\") (YYYY-"
|
||||
"MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:77
|
||||
msgctxt "achievement|congrats"
|
||||
msgid "Congratulations! You have completed this challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:146
|
||||
msgctxt "achievement:workout|name"
|
||||
msgid "It's about Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:150
|
||||
msgctxt "achievement:workout|subtext"
|
||||
msgid "Workout 50 times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:170
|
||||
msgctxt "achievement:voicehours|name"
|
||||
msgid "Dream Big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:174
|
||||
msgctxt "achievement:voicehours|subtext"
|
||||
msgid "Study a total of 1000 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:196
|
||||
msgctxt "achievement:voicestreak|name"
|
||||
msgid "Consistency is Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:200
|
||||
msgctxt "achievement:voicestreak|subtext"
|
||||
msgid "Reach a 100-day voice streak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:283
|
||||
msgctxt "achievement:voting|name"
|
||||
msgid "We're a Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:287
|
||||
msgctxt "achievement:voting|subtext"
|
||||
msgid "Vote 100 times on top.gg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:304
|
||||
msgctxt "achievement:days|name"
|
||||
msgid "Aim For The Moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:308
|
||||
msgctxt "achievement:days|subtext"
|
||||
msgid "Join Voice on 90 different days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:333
|
||||
msgctxt "achievement:tasks|name"
|
||||
msgid "One Step at a Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:337
|
||||
msgctxt "achievement:tasks|subtext"
|
||||
msgid "Complete 1000 tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:363
|
||||
msgctxt "achievement:schedule|name"
|
||||
msgid "Be Accountable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:367
|
||||
msgctxt "achievement:schedule|subtext"
|
||||
msgid "Attend 500 Scheduled Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:392
|
||||
msgctxt "achievement:monthlyhours|name"
|
||||
msgid "The 30 Days Challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:396
|
||||
msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext"
|
||||
msgid "Be active for 100 hours in a month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:38
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
msgstr "`קול`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:39
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:text"
|
||||
msgid "`Text`"
|
||||
msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:39
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:40
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:anki"
|
||||
msgid "`Anki`"
|
||||
msgstr "אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:42
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:43
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr "קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:44
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:44
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:45
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:anki"
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:48
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "voice|study"
|
||||
msgstr "קול|למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:48
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:49
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:text"
|
||||
msgid "text|messages"
|
||||
msgstr "טקסט|הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:49
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:50
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki"
|
||||
msgid "anki"
|
||||
msgstr "אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:53
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:54
|
||||
msgctxt "settype:state|accepts"
|
||||
msgid "Voice/Text/Anki"
|
||||
msgstr "קול/טקסט/אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:66
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:67
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats"
|
||||
msgid "global_stats"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות_גלובליות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:69
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:70
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats|desc"
|
||||
msgid "Whether displayed statistics include all your servers."
|
||||
msgstr "האם הסטטיסטקות יכללו את כל השרתים שאתה נמצא בהם ביחד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:74
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether statistics commands display combined stats for all servers or just "
|
||||
@@ -151,17 +271,17 @@ msgstr ""
|
||||
"האם פקודות סטטיקטיקה יראו את הפעילות של המשתמשים מכל השרתים או רק השרת "
|
||||
"הנוכחי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:88
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr "התחלת_סשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:93
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|desc"
|
||||
msgid "Start of the current statistics season."
|
||||
msgstr "התחל את העונה החדשה של הסטטיסטיקות בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:97
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n"
|
||||
@@ -170,23 +290,23 @@ msgstr ""
|
||||
"דרגות יקבעו על בסיס פעילות מהזמן הזה, ולוח השיאים יוצג מהזמן הזה. הסר על מנת לבטל \"עונות\" ולהשתמש בלוח שיאים מכל הזמנים במקום.\n"
|
||||
"התאריכים שניתנים מושפעים מאזור הזמן שקבעתם בהגדרות שרת שלכם, אז תהיו בטוחים ששינית את אזור הזמן קודם!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:102
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:104
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
|
||||
msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Using all-time statistics)"
|
||||
msgstr "לא נבחר (משתמש בסטטיסטיקות מכל הזמנים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:125
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:127
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time"
|
||||
msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!"
|
||||
msgstr "התאריך שהבאת לתחילת העונה {timestamp} הוא בעתיד!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:139
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -196,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
|
||||
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:147
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -206,142 +326,149 @@ msgstr ""
|
||||
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של המכל הזמנים עד הפעם הבאה שתפעילו את הופציה הזה. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
|
||||
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles"
|
||||
msgid "unranked_roles"
|
||||
msgstr "רולים_ללא_מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|desc"
|
||||
msgid "Roles to exclude from the leaderboards."
|
||||
msgstr "רולים שלא אציג בלוח השיאים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:169
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, members with *any* of these roles will not appear on the "
|
||||
"/leaderboard ranking list."
|
||||
msgstr "כשמופעל, אנשים עם *אחד* מהרולים האלו לא יופיע בלוח השיאים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:173
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of unranked role names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים, רולים, אנשים ומספר זהות של מי שלא תרצו "
|
||||
"שאתן לו דרגות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:186
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using"
|
||||
msgid "Role selector below."
|
||||
msgstr "בחירת רולים בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:196
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:199
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}"
|
||||
msgstr "אנשים עם הרולים הבאים לא יפיעו בלוח השיאים: {roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:206
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset"
|
||||
msgid "You have cleared the unranked role list."
|
||||
msgstr "ניקית את הרשימה של הרולים שאני לא עוקב אחריהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:217
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats"
|
||||
msgid "visible_stats"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות_זמינות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:220
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"איזה סוג סטטיסטיקה יהיה זמין כמשתמשים ישתמשו בפקודה שמראה להם את הסטטיסטיקה "
|
||||
"שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics "
|
||||
"commands."
|
||||
msgstr "בחר באיזה סוג סטטיסטיקה לוח השיאים ופקודות הסטטיסטיקה ישתמשו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:232
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|accepts"
|
||||
msgid "Voice, Text, Anki"
|
||||
msgstr "קול, טקסט, אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:249
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:253
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_using"
|
||||
msgid "Option menu below."
|
||||
msgstr "תפריט בחירה למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:257
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:261
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_response"
|
||||
msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}"
|
||||
msgstr "משתמשים יוכלו לראות את הסוגי סטטיסטיקה הבאים: {types}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:267
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:272
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat"
|
||||
msgid "default_stat"
|
||||
msgstr "ברירתמחדל_סטטיסטיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:270
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|desc"
|
||||
msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr "סוג הסטטיסטיקה שתרצו לראות כשאתם משחקים עם ההגדרות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:274
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:279
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|long_desc"
|
||||
msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr "איזה סוג סטטיסטיקה תרצו להראות כברירת מחדל בהגדרות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:307
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:313
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Unranked Roles"
|
||||
msgstr "בחר רולים ללא מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:331
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:338
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:336
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:343
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:346
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:353
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "פעילות הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:354
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:361
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Reviews"
|
||||
msgstr "ביקורות אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:365
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:372
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Visible Statistics"
|
||||
msgstr "בחר סטטיסטקות ציבוריות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:386
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:393
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|embed|title"
|
||||
msgid "Statistics Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:408
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:415
|
||||
msgctxt "dash:stats|title"
|
||||
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})"
|
||||
msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות ({commands[configure statistics]})"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:412
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:419
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Statistics Panel"
|
||||
msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/graphics/stats.py:63
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "gui:stats|mode:voice|month"
|
||||
msgid "{hours} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/goals.py:92
|
||||
msgctxt "ui:MonthlyUI|name"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
@@ -638,77 +765,77 @@ msgstr ""
|
||||
"עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על "
|
||||
"מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:257
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Activity Type"
|
||||
msgstr "בחר סוג פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:266
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:277
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:288
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "פעילות הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:299
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Cards Reviewed"
|
||||
msgstr "קלפי אנקי שהושלמו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label"
|
||||
msgid "This Season"
|
||||
msgstr "בעונה הזו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label"
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "בשבוע הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label"
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "בחודש הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label"
|
||||
msgid "All Time"
|
||||
msgstr "כל הזמנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:373
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "קפוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr "קפוץ אל עמוד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:392
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:403
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:447
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may "
|
||||
@@ -717,31 +844,31 @@ msgstr ""
|
||||
"שימו לב: לא הצלחתי להשיג רשימה עדכנית של המשתמשים מדיסקורד, אז כמה משתמשים "
|
||||
"יהיו חסרים. אנא נסו שוב עוד דקה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:454
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|since"
|
||||
msgid "Counting statistics since {timestamp}"
|
||||
msgstr "סופר סטטיסטיקות מ {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:467
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no voice activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr "לא הייתה פעילות קולית מאז {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no message activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr "לא הייתה פעילות הודעות מאז {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:477
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}"
|
||||
msgstr "לא היו שום קלפי אנקי שבוצעו מאז {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:486
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title"
|
||||
msgid "Leaderboard Empty!"
|
||||
msgstr "לוח ההישגים ריק!"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -83,101 +83,101 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc"
|
||||
msgid "Open your tasklist."
|
||||
msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:270
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
msgctxt "group:tasks"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:272
|
||||
msgctxt "group:tasks|desc"
|
||||
msgid "Base command group for tasklist commands."
|
||||
msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:293
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:295
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
|
||||
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
|
||||
msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:332
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "כל המטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:350
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
|
||||
msgid "(Warning: {error})"
|
||||
msgstr "(אזהרה: {error})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:382
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
|
||||
msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:402
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:404
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new"
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:405
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
|
||||
msgid "Add a new task to your tasklist."
|
||||
msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:409
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:411
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr "מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:410
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:412
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "parent"
|
||||
msgstr "הורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:413
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:415
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
|
||||
msgid "Content of your new task."
|
||||
msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:414
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "Parent of this task."
|
||||
msgstr "ההורה של המטלה הזו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:434
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:436
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:449
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Created task `{label}`."
|
||||
msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:461
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:463
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload"
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "העלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:464
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:466
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
|
||||
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
|
||||
msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:468
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:469
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:471
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
|
||||
msgid "append"
|
||||
msgstr "הרחב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:474
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
|
||||
@@ -185,126 +185,126 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:478
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:480
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
|
||||
"to True."
|
||||
msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:494
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
|
||||
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
|
||||
msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:502
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
|
||||
msgid "The attached tasklist was too large!"
|
||||
msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:513
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:515
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
|
||||
msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:519
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:521
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
|
||||
"`UTF-8` encoding."
|
||||
msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:566
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Updated your tasklist."
|
||||
msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:578
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:581
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:583
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit a task in your tasklist."
|
||||
msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:585
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr "מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:586
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:588
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
|
||||
msgid "new_task"
|
||||
msgstr "מטלה_חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:589
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
|
||||
msgid "new_parent"
|
||||
msgstr "הורה_חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:590
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to update?"
|
||||
msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:591
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:593
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
|
||||
msgid "What do you want to change the task to?"
|
||||
msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:594
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
|
||||
msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:611
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:613
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
|
||||
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:627
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:629
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:646
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:648
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
|
||||
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
|
||||
msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||||
msgid "Edit Task"
|
||||
msgstr "ערוך מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:685
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:684
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:686
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
|
||||
msgid "Clear your tasklist."
|
||||
msgstr "נקה את רשימת המטלות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:694
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:696
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
|
||||
msgid "Your tasklist has been cleared."
|
||||
msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:702
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:705
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
|
||||
@@ -312,73 +312,73 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:709
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:710
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
|
||||
msgid "created_before"
|
||||
msgstr "הושלמו_לפני"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
|
||||
msgid "updated_before"
|
||||
msgstr "עודכנו_לפני"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:714
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "הושלמו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:715
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "מפל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:718
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:720
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
|
||||
" to remove all."
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:724
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||||
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
|
||||
msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:726
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:728
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:730
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:732
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
|
||||
msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:734
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:736
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
|
||||
msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:936
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||||
msgstr "שום מטלה ברשימה שלך תואמת ל `{input}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||||
msgstr "שום מטלה ברשימה שלך מתאימה לתנאים שהצגת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:805
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
|
||||
@@ -388,39 +388,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך."
|
||||
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך."
|
||||
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:821
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:823
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick"
|
||||
msgid "tick"
|
||||
msgstr "סימון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:822
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:824
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as completed."
|
||||
msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:825
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:827
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:826
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:828
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "מפל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:831
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:833
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
|
||||
" tick all."
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:837
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
|
||||
msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:879
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
|
||||
@@ -430,39 +430,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה
|
||||
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך."
|
||||
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:897
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:899
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick"
|
||||
msgid "untick"
|
||||
msgstr "הסר סימון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:898
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:900
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
|
||||
msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:901
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:903
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "taskids"
|
||||
msgstr "תז מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:902
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:904
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "מפל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:907
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||||
"to untick all."
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרת ההשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:913
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
|
||||
msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:952
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:954
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
|
||||
@@ -472,27 +472,27 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשי
|
||||
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך."
|
||||
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:976
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:978
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:977
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:979
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
|
||||
msgid "Tasklist configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:980
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:982
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
|
||||
msgid "reward"
|
||||
msgstr "פרס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:981
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:983
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
|
||||
msgid "reward_limit"
|
||||
msgstr "מגבלת_פרס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1017
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1018
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -701,52 +701,52 @@ msgstr ""
|
||||
"**אין לך מטלות ברשימה**\n"
|
||||
"הוסף מטלות עם {cmds[tasks new]}, או באמצעות לחיצה על {new_button}. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward"
|
||||
msgid "task_reward"
|
||||
msgstr "פרס_מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
|
||||
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות שאתן למשתמש עבור כל מטלה שהושלמה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:40
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
|
||||
"on their tasklist."
|
||||
msgstr "מספר המטבעות שמשתמשים יקבלו כל פעם שהם משלימים מטלה מהרשימה שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:44
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:46
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
|
||||
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
|
||||
msgstr "מספר המטבעות לתת לכל מטלה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:56
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:58
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task."
|
||||
msgstr "המשתמשים של השרת יקבלו {coin}**{amount}** על כל מטלה שהם ישלימו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:65
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:67
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per task."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל מטלה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
|
||||
msgid "task_reward_limit"
|
||||
msgstr "מגבלת_מטבעות_לכל_מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
|
||||
msgstr "מספר המטלות המקסימלי שזכאי לפרס ביממה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:80
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
|
||||
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
|
||||
"מספר הפעמים המקסימלי כל יממה שמשתמשים יוכלו לקבל פרס על כל מטלה שהם ישלימו "
|
||||
"בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:85
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:88
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
|
||||
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
|
||||
msgstr "המספר המקסימלי של משימות שיקבלו מטבעות כל 24 שעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:97
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:100
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -768,23 +768,23 @@ msgid ""
|
||||
"per 24h."
|
||||
msgstr "המשתמשים יקבלו מעכשיו פרס רק **{amount}** פעמים ביממה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:109
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
|
||||
msgid "`{number}` per 24 hours."
|
||||
msgstr "`{number}` ביממה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:113
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:117
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
|
||||
msgid "tasklist_channels"
|
||||
msgstr "ערוצי_מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
|
||||
msgstr "ערוצים ציבוריים שבהם משתמשים יכולים להשתמש ברשימות שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:124
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -801,12 +801,12 @@ msgstr ""
|
||||
"להוסיף את הקטגוריה של החדרים הפרטיים ואז כולם יוכלו לשתף רשימת מטלות אחד עם "
|
||||
"השני."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:127
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
|
||||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים שערוצי רשימת מטלות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:144
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -814,42 +814,42 @@ msgid ""
|
||||
"{channels}"
|
||||
msgstr "רשימת המטלות יהיו ציבוריות בערוצים הבאים: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:153
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
|
||||
msgstr "רשימת המטלות של המשתמשים לעולם לא תהייה ציבורית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:158
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below."
|
||||
msgstr "בחירת ערוצים בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:289
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:290
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:294
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:297
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Set Tasklist Channels"
|
||||
msgstr "קבע ערוצי מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:311
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:315
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:320
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:324
|
||||
msgctxt "dash:tasklist|name"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})"
|
||||
msgstr "תפריט רשימת מטלות ({commands[configure tasklist]})"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:323
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:327
|
||||
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Tasklist Options Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,58 +22,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:249
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:307
|
||||
msgctxt "cmd:configure_message_exp"
|
||||
msgid "message_exp"
|
||||
msgstr "נקודות_הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:252
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:310
|
||||
msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
|
||||
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
|
||||
msgstr "ערוך ניתור ונקודות ניסיון מהודעות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:315
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:372
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
|
||||
msgid "experience_rates"
|
||||
msgstr "קצב_נקודות_ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:318
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
|
||||
msgid "Global experience rate configuration"
|
||||
msgstr "עריכת קצב נקודות ניסיון גלובליות "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:46
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:52
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:53
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
|
||||
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות מעקב אחרי הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:90
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|title"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgstr "תפריט נקודות ניסיון ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:93
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:94
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Message XP Panel"
|
||||
msgstr "תפריט נקודות ניסיון מהודעות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:33
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr "נקודות_כל_5דקות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:36
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
|
||||
msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
|
||||
@@ -82,12 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כמות נקודות הניסיון שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם בחמש דקות)."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:57
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
|
||||
"לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו "
|
||||
"**{amount}** נקודות ניסיון."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:65
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr "נקודות_לכל_100מילים"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:71
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:72
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
|
||||
@@ -115,12 +115,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כמות נקודות הניסיון שאתן לכל 100 מילים. מעולה כדי לתגמל על שימוש בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:77
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:92
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -129,17 +129,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון נוספות."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:95
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
|
||||
msgid "untracked_text_channels"
|
||||
msgstr "ערוציטקסט_לא_נצפים"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:98
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
|
||||
msgstr "ערוצים שבהם לא אחשיב הודעות."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
|
||||
@@ -149,46 +149,46 @@ msgstr ""
|
||||
"פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור נקודות ניסיון. אם קטגוריה נבחרה, כל "
|
||||
"הערוצים תחתה לא יחשבו."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:107
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
|
||||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי טקסט ייחשבו)"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:132
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}"
|
||||
msgstr "הודעות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:133
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
|
||||
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
|
||||
msgstr "נקודות ניסיון של הודעות יתקבלו עכשיו מכל הערוצים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:142
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below"
|
||||
msgstr "בחירת ערוצים בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:173
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:177
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr "נקודות_כל_5דקות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:176
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
|
||||
"active."
|
||||
msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:184
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
|
||||
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
|
||||
"כמות נקודות הניסיון הגלובליות שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם "
|
||||
"בחמש דקות)."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:186
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:190
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:198
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -213,29 +213,29 @@ msgstr ""
|
||||
"לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו "
|
||||
"**{amount}** נקודות ניסיון גלובליות."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:206
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:210
|
||||
msgctxt "botset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr "נקודות_לכל_100מילים"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:209
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:217
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
|
||||
"for each hundred words. Useful for rewarding communication."
|
||||
msgstr "כמות נקודות ניסיון גלובליות לתת לכל 100 מילים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:218
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:222
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:230
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -33,77 +33,77 @@ msgid ""
|
||||
"Jump to a given page of the ouput of a previous command in this channel."
|
||||
msgstr "קפוץ לעמוד ספציפי של התוצאות של הפקודה הקודמת בערוץ הזה."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:34
|
||||
#: src/utils/cog.py:35
|
||||
msgctxt "cmd:page|error:no_pager"
|
||||
msgid "No pager listening in this channel!"
|
||||
msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:45
|
||||
#: src/utils/cog.py:46
|
||||
msgctxt "cmd:page_next"
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:46
|
||||
#: src/utils/cog.py:47
|
||||
msgctxt "cmd:page_next|desc"
|
||||
msgid "Jump to the next page of output."
|
||||
msgstr "קפוץ לעמוד הבא של התוצאות."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:52
|
||||
#: src/utils/cog.py:53
|
||||
msgctxt "cmd:page_prev"
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr "הקודם"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:53
|
||||
#: src/utils/cog.py:54
|
||||
msgctxt "cmd:page_prev|desc"
|
||||
msgid "Jump to the previous page of output."
|
||||
msgstr "קפוץ לעמוד הקודם של התוצאות."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:59
|
||||
#: src/utils/cog.py:60
|
||||
msgctxt "cmd:page_first"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "ראשון"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:60
|
||||
#: src/utils/cog.py:61
|
||||
msgctxt "cmd:page_first|desc"
|
||||
msgid "Jump to the first page of output."
|
||||
msgstr "קפוץ לעמוד הראשון של התוצאה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:66
|
||||
#: src/utils/cog.py:67
|
||||
msgctxt "cmd:page_last"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "אחרון"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:67
|
||||
#: src/utils/cog.py:68
|
||||
msgctxt "cmd:page_last|desc"
|
||||
msgid "Jump to the last page of output."
|
||||
msgstr "קפוץ לעמוד האחרון של התוצאה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:73
|
||||
#: src/utils/cog.py:74
|
||||
msgctxt "cmd:page_select"
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr "בחר"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:74
|
||||
#: src/utils/cog.py:75
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|desc"
|
||||
msgid "Select a page of the output to jump to."
|
||||
msgstr "בחר עמוד ספציפי לקפוץ אליו"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:77
|
||||
#: src/utils/cog.py:78
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|param:page"
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "עמוד"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:80
|
||||
#: src/utils/cog.py:81
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc"
|
||||
msgid "The page name or number to jump to."
|
||||
msgstr "ציין מספר עמוד לקפוץ אליו"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:86
|
||||
#: src/utils/cog.py:87
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager"
|
||||
msgid "No pager listening in this channel!"
|
||||
msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:97
|
||||
#: src/utils/cog.py:98
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager"
|
||||
msgid "No active pagers in this channel!"
|
||||
msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה"
|
||||
@@ -120,26 +120,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error"
|
||||
msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי להבין את \"{partial}\""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:679
|
||||
#: src/utils/lib.py:683
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:day"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:686
|
||||
#: src/utils/lib.py:690
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:hour"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:693
|
||||
#: src/utils/lib.py:697
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:minute"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:700
|
||||
#: src/utils/lib.py:704
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:second"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:907
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
|
||||
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:35
|
||||
msgctxt "ui:configui|modal:edit|title"
|
||||
msgid "Setting Editor"
|
||||
@@ -150,17 +158,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted"
|
||||
msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!"
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי להשתמש בתפריט הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:153
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:157
|
||||
msgctxt "ui:configui|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:192
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:196
|
||||
msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:327
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:331
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can "
|
||||
@@ -287,12 +295,12 @@ msgstr "הוסף embed"
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:190
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content"
|
||||
msgid "Content Placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תופס מקום לתוכן"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:199
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label"
|
||||
msgid "Remove Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסר אמבד"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:217
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,32 +22,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:57
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Video Channels"
|
||||
msgstr "בחר ערוצי מצלמה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:82
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder"
|
||||
msgid "Select Exempt Roles"
|
||||
msgstr "בחר רולים שלא יושפעו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:109
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:112
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder"
|
||||
msgid "Select Blacklist Role"
|
||||
msgstr "בחר רול לרשימה השחורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:117
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:video_config|embed|title"
|
||||
msgid "Video Channel Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות ערוצי מצלמה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:156
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:159
|
||||
msgctxt "dash:video|title"
|
||||
msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})"
|
||||
msgstr "הגדרות ערוצי מצלמה ({commands[configure video_channels]})"
|
||||
msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:160
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:163
|
||||
msgctxt "dash:video|option|name"
|
||||
msgid "Video Channel Panel"
|
||||
msgstr "תפריט ערוצי מצלמה"
|
||||
@@ -170,17 +170,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc"
|
||||
msgid "Configure video-only channels and blacklisting."
|
||||
msgstr "הגדרות של חדרי מצלמה ורשימות שחורות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:29
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels"
|
||||
msgid "video_channels"
|
||||
msgstr "ערוצי_מצלמה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|desc"
|
||||
msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video."
|
||||
msgstr "רשימה של ערוצי מצלמה וקטגוריות שבהם חייבים להפעיל את המצלמה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member will be required to turn on their video in these channels.\n"
|
||||
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
|
||||
"שעדכתם בהגדות. אם זמן יעבור והם עדיין לא יפתחו את המצלמה שלהם, הם יקבלו "
|
||||
"חסימה לפי משך הזמן שהקצבתם בהגדרות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:50
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:52
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated channel ids or names."
|
||||
msgstr "שמות או מספר זהות של ערוצים מופרדים בפסיקים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -205,22 +205,22 @@ msgid ""
|
||||
"{channels}"
|
||||
msgstr "משתמשים יצטרכו להדליק את המצלמות שלהם בערוצים הבאים: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:72
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset"
|
||||
msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels."
|
||||
msgstr "משתמשים לא יצטרכו להדליק את המצלמות שלהם בשום ערוץ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:105
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist"
|
||||
msgid "video_blacklist"
|
||||
msgstr "מצלמה_רשימה_שחורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:108
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|desc"
|
||||
msgid "Role given when members are blacklisted from video channels."
|
||||
msgstr "רול שינתן למשתמשים שהצטרפו לרשימה השחורה של החדרי מצלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:112
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role will be automatically given after a member has failed to keep their video enabled in a video channel (see above).\n"
|
||||
@@ -231,39 +231,39 @@ msgstr ""
|
||||
"הרול ינתן אוטומטית עבור אנשים שלא הצליחו להפעיל את הצמלמה שלהם הערוצי המצלמות.\n"
|
||||
"משתמשים שיש להם את הרול הזה לא יוכלו להיכנס לערוצי המצלמה. בתור אדמינים, תוכלו לערוץ את הרול הזה איך שבא לכם, כדי לשמור על הסדר של השרת שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:138
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set"
|
||||
msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}"
|
||||
msgstr "משתמשים שנכשלים לפתוח את המצלמה שלהם יקבלו את הרול {role}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:143
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will no longer be automatically blacklisted from video channels."
|
||||
msgstr "משתמשים כבר לא יכנסו לרשימה השחורה בצורה אוטומטית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:155
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)"
|
||||
msgstr "לא הופעל. (משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:162
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations"
|
||||
msgid "video_blacklist_durations"
|
||||
msgstr "וידאו_רשימהשחורה_משךזמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:165
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:169
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|desc"
|
||||
msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists."
|
||||
msgstr "רשימה של משכים שבהם כל חסימה והוספה לרשימה השחורה תימשך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:169
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:173
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within the configured `video_grace_period`, they will be automatically blacklisted (i.e. given the `video_blacklist` role).\n"
|
||||
@@ -273,28 +273,28 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר האופציה של הרשימה השחורה מופעילת והם לא מצליחים להדליק את המצלמה שלהם בזמן, הם יקבלו חסימה אוטומטית משימוש בחדרי המצלמות.\n"
|
||||
"האופציה הזו מתארת את האורך שבו הם יהיו חסומים, לדוגמא: `1d, 7d, 30d`, יחסום אותם ליום, שבוע ואז 30 יום בעבירה השלישית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:185
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of durations."
|
||||
msgstr "אורכים מופרדים באמצעות פסיק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:208
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:212
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set"
|
||||
msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}"
|
||||
msgstr "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית: {durations}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset"
|
||||
msgid "Video blacklists are now always permanent."
|
||||
msgstr "הרשימה השחורה של ערוצי המצלמה עכשיו תמידית ולא תוסר לעולם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:221
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period"
|
||||
msgid "video_grace_period"
|
||||
msgstr "תקופת_חנינה_חדרמצלמה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:224
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:229
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't "
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כמה זמן לחכות (בשניות) לפני שאעיף משתמשים שלא הדליקו את המצלמה שלהם מהחדר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:228
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:233
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of time a member has to enable their video after joining a video "
|
||||
@@ -313,28 +313,28 @@ msgstr ""
|
||||
" לא מפעילים אותה, הם מסתכנים בחסימה והכנסה לרשימה השחורה, והם לא יוכלו "
|
||||
"להשתמש בפונקציה הזאתי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:234
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:239
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts"
|
||||
msgid "How many seconds to wait for a member to enable video."
|
||||
msgstr "כמה שניות לחכות למשתמשים עד שהם ידליקו את המצלמה שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:248
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:253
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set"
|
||||
msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video."
|
||||
msgstr "למשתמשים עכשיו יהיו **{duration}** להדליק את המצלמה שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:256
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:262
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt"
|
||||
msgid "video_exempt"
|
||||
msgstr "יוצאמןהכלל_וידאו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:259
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:265
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|desc"
|
||||
msgid "List of roles which are exempt from video channels."
|
||||
msgstr "רשימה של רולים שלא יכללו בניתור ערוצי המצלמה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:269
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who have **any** of these roles will not be required to enable their"
|
||||
@@ -344,18 +344,18 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים שיש להם כל אחד מהרולים האלו לא יצטרכו להפעיל את המצלמה שלהם בערוצי "
|
||||
"המצלמה. אופציה זו עוקפת גם את הרשימה השחורה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:269
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|accepts"
|
||||
msgid "List of exempt role names or ids."
|
||||
msgstr "רשימה של שמות או מספר מזהה של רולים שלא יכללו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:284
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set"
|
||||
msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}"
|
||||
msgstr "הרולים הבאים יוכלו לעקוף את הדרישות של ערוצי המצלמה: {roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:289
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:295
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset"
|
||||
msgid "No members will be exempt from video channel requirements."
|
||||
msgstr "שום משתמש לא יוכל לעקוף את הדרישות של חדרי המצלמה."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,130 +22,176 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:640
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:293
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title"
|
||||
msgid "Member Voice Session Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:297
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily"
|
||||
" voice cap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:336
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title"
|
||||
msgid "Member Voice Session Ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:340
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc"
|
||||
msgid "{member} completed their voice session in {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:352
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title"
|
||||
msgid "Member Voice Session Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:356
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc"
|
||||
msgid "{member} left {channel} before their voice session started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:518
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title"
|
||||
msgid "Member Joined Tracked Voice Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:522
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc"
|
||||
msgid "{member} joined {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:657
|
||||
msgctxt "cmd:now"
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:643
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:660
|
||||
msgctxt "cmd:now|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe what you are working on, or see what your friends are working on!"
|
||||
msgstr "תאר על מה אתה עובד כרגע, וצפה מה חבריך עושים!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:647
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:664
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:tag"
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr "תאג"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:648
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:665
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:user"
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:649
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:666
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:654
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:671
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:tag|desc"
|
||||
msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!"
|
||||
msgstr "תאר על מה אתה עובד ב10 תווים או פחות!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:658
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:675
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:user|desc"
|
||||
msgid "Check what a friend is working on."
|
||||
msgstr "בדוק על מה חברים שלך עובדים כרגע."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:662
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:679
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:clear|desc"
|
||||
msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)."
|
||||
msgstr "בטל את התאג פעילות שלך (או ציין תאג של אחד מהמשתמשים אם אתה המנהל)."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:689
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:706
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no running session! Join a tracked voice channel to start a "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr "אין לך סשנים שרצים כרגע, הצטרף לערוץ קולי כדי להתחיל את הסשן שלך!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:698
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive"
|
||||
msgid "{mention} has no running session!"
|
||||
msgstr "ל {mention} אין שום סשן כרגע."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:713
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:730
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Cleared"
|
||||
msgstr "תגית הסשן נוקתה"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:717
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:734
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Successfully unset your session tag."
|
||||
msgstr "ניקיתי את התאגית שלך בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:726
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:743
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title"
|
||||
msgid "You can't do that!"
|
||||
msgstr "אתה לא יכול לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:730
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:747
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc"
|
||||
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag."
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות מנהל כדי לקבוע או למחוק סשן תאג של מישהו אחר."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:740
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Cleared!"
|
||||
msgstr "תאגית הסשן נוקתה!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:744
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:761
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Cleared {target}'s session tag."
|
||||
msgstr "ניקיתי את התאג של {target}"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:756
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:773
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Set!"
|
||||
msgstr "תאג לסשן לא נקבע!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:760
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:777
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc"
|
||||
msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!"
|
||||
msgstr "אתה עובד על `{new_tag}` עכשיו, בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:769
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:786
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title"
|
||||
msgid "You can't do that!"
|
||||
msgstr "אתה לא יכול לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:773
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:790
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc"
|
||||
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!"
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות מנהל כדי לקבוע או למחוק סשן תאג של מישהו אחר."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:783
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:800
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Set!"
|
||||
msgstr "תאג לסשן לא נקבע!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:787
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:804
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc"
|
||||
msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`."
|
||||
msgstr "שנה את התאג של {target} אל `{new_tag}`."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:796
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:813
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc"
|
||||
msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!"
|
||||
msgstr "אתה עובד על **`{tag}`** בערוץ {channel} במשך {time}!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:801
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:818
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -157,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" `/now <tag>` כדי להראות לכולם על מה אתה עובד תמשתמש ב."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:808
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:825
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -167,23 +213,23 @@ msgstr ""
|
||||
"{target} עובד כרגע בערוץ {channel}!\n"
|
||||
"הם עובדים על **{tag}** מאז {time}."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:814
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:831
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc"
|
||||
msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!"
|
||||
msgstr "{target} עובד על **`{tag}`** בערוץ {channel} במשך {time}!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:837
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:854
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_rates"
|
||||
msgid "voice_rewards"
|
||||
msgstr "פרס_ערוץ_קולי"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:840
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:857
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc"
|
||||
msgid "Configure Voice tracking rewards and experience"
|
||||
msgstr "ערוך מעקב זמנים ונקודות ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:897
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:913
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -194,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים עכשיו יקבלו {coin}**{base} (+ {bonus})** לכל שעה שהם מבלים בערוץ "
|
||||
"קולי, והם לא יוכלו לעבור **{cap}** ביממה. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:908
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:924
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -206,17 +252,17 @@ msgstr ""
|
||||
"{coin}**{bonus}** אם הם פותחים מצלמה או משתפים את המסך שלהם, עם המגבלה של "
|
||||
"**{cap}** שעות ביום."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels"
|
||||
msgid "untracked_channels"
|
||||
msgstr "ערוצים_לא_נחשבים"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:43
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking."
|
||||
msgstr "ערוצים שאתעלם מהם כשאעקוב אחרי סטטיסטיקה של אנשים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:47
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If "
|
||||
@@ -225,93 +271,93 @@ msgstr ""
|
||||
"פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור זמן בסטטיסטיקות של אנשים. אם קטגוריה "
|
||||
"נבחרה, כל הערוצים תחתה לא יחשבו."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:52
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:54
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids."
|
||||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:56
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי הקול ייחשבו)"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:73
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set"
|
||||
msgid "Channel selector below."
|
||||
msgstr "בחירת ערוצים בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:82
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:84
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set"
|
||||
msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}"
|
||||
msgstr "פעילות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid "All voice channels will now be tracked."
|
||||
msgstr "כל שרתי הקול עכשיו יחשבו לסטטיסטיקה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:117
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:120
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward"
|
||||
msgid "hourly_reward"
|
||||
msgstr "פרס_שעתי"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:120
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc"
|
||||
msgid "LionCoins given per hour in a voice channel."
|
||||
msgstr "מטבעות שניתנות עבור כל שעה בערוץ קול."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:124
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked "
|
||||
"voice channel."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות שכל משתמש יקבל בשעה כשהוא נשאר בערוץ קולי."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward per hour in voice."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל כל שעה בערוץ קול."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:144
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:147
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per hour."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** לשעה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:159
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:162
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response"
|
||||
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!"
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כל שעה בערוץ קולי!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:171
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc"
|
||||
msgid "LionCoins given per hour of study."
|
||||
msgstr "מטבעות שניתנות עבור כל שעה של למידה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:175
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc"
|
||||
msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות שיקבלו כל שעת למידה בערוץ קולי עד המגבלה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:183
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response"
|
||||
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!"
|
||||
msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כל שעה שהם ילמדו בערוץ קולי!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:197
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:201
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus"
|
||||
msgid "hourly_live_bonus"
|
||||
msgstr "בונוס_שעתי_מצלמה"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:200
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats."
|
||||
msgstr "בונוס שעתי שמשתמש מקבל כאשר הוא משתמש במצלמה או משתף מסך. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:205
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:209
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member streams or video-chats in a channel they will be given this "
|
||||
@@ -320,36 +366,36 @@ msgstr ""
|
||||
"כאשר משתמש פותח מצלמה או משתף מסך הם יקבלו את הבונוס הזה בנוסף למה שהם עושים"
|
||||
" כל שעה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:210
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:214
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מספר מטבעות שמשתמש יקבל כל שעה בערוץ קול כשהם פותחים מצלמה או משתפים מסך."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:226
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** לשעה כשמשתמש פותח מצלמה או משתף מסך."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:237
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour."
|
||||
msgstr "משתמשים שמשתפים מדיה יקבלו עכשיו {coin}**{amount}** כל שעה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:248
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:253
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap"
|
||||
msgid "daily_voice_cap"
|
||||
msgstr "מגבלת_מטבעות_יומית"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:251
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:256
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of hours per day to count for each member."
|
||||
msgstr "מספר מקסימלי של שעות ביום שיחשבו לכל משתמש."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:255
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:260
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards "
|
||||
@@ -359,12 +405,12 @@ msgstr ""
|
||||
"זמן שיעבור אחרי המגלבה הזו לא יחשב בסטטיסטקות של אנשים. אני אחזור לעקוב "
|
||||
"אחריהם יום אחרי, בחצות. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:261
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:266
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts"
|
||||
msgid "The maximum number of voice hours to track per day."
|
||||
msgstr "מספר השעון המקסימלי שאעקוב אחריו כל יממה."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:277
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:282
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -374,42 +420,42 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יעקבו לתקופה של מקסימום {duration} ביום. וזה לא ישפיע על אנשים "
|
||||
"שכרגע לומדים בחדרים."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:335
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:340
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:349
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:354
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:362
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:367
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Set Untracked Channels"
|
||||
msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:482
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות ערוצי מצלמה"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:487
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title"
|
||||
msgid "Study Tracker Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות ערוצי לימודים"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:472
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:481
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:528
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:537
|
||||
msgctxt "dash:voice_tracker|title"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})"
|
||||
msgstr "הגדרות מעקב קולי ({commands[configure voice_rewards]})"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:532
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:541
|
||||
msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Voice Activity Panel"
|
||||
msgstr "תפריט פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,23 +22,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:79
|
||||
#: src/wards.py:99
|
||||
msgctxt "ward:sys_admin|failed"
|
||||
msgid "You must be a bot owner to do this!"
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות הבעלים של הבוט כדי לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:95
|
||||
#: src/wards.py:115
|
||||
msgctxt "ward:high_management|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!"
|
||||
msgstr "אתה צריך הראשות אדמין `ADMINISTRATOR` בשרת כדי לעשות את זה. "
|
||||
"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` "
|
||||
"to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:111
|
||||
#: src/wards.py:131
|
||||
msgctxt "ward:low_management|failed"
|
||||
msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!"
|
||||
msgstr "אתה צריך הראשות ניהול `MANAGE_GUILD` בשרת כדי לעשות את זה. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to "
|
||||
"do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:123
|
||||
#: src/wards.py:143
|
||||
msgctxt "ward:moderator|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions "
|
||||
@@ -46,29 +49,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חייב להיות לכם רול של מנהלים, או הרשאה `MANAGE_GUILD` כדי לעשות את זה."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:149
|
||||
#: src/wards.py:169
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed"
|
||||
msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!"
|
||||
msgstr "אני לא יכול לנהל את {role} כי הוא מנוהל על ידי בוט אחר בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:156
|
||||
#: src/wards.py:176
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:integration"
|
||||
msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration."
|
||||
msgstr "אני לא יכול לנהל את {role} כי הוא מנוהל על ידי בוט אחר בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:163
|
||||
#: src/wards.py:183
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role"
|
||||
msgid "I cannot manage the server's default role."
|
||||
msgstr "אני לא יכול לערוך את הרול ברירת מחדל של השרת."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:170
|
||||
#: src/wards.py:190
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms"
|
||||
msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!"
|
||||
msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את הרולים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:177
|
||||
#: src/wards.py:197
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role"
|
||||
msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!"
|
||||
@@ -76,18 +79,18 @@ msgstr ""
|
||||
"אני לא יכול לתת או להסיר את {role} מאחר והוא מעל הרול שלי ברשימת הרולים של "
|
||||
"השרת שלכם!"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:184
|
||||
#: src/wards.py:204
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable"
|
||||
msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}."
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי לתת או להסיר את הרול {role}."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:192
|
||||
#: src/wards.py:212
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms"
|
||||
msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!"
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את הרולים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:199
|
||||
#: src/wards.py:219
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role"
|
||||
msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -31,18 +31,18 @@ msgctxt "timer|stage:focus|name"
|
||||
msgid "FOCUS"
|
||||
msgstr "FOCO"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:160
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:164
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|webhook|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
msgstr "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:164
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:168
|
||||
msgctxt "timer|webhook|audit_reason"
|
||||
msgid "Pomodoro Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações do Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:175
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:179
|
||||
msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications "
|
||||
@@ -51,13 +51,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu preciso de permissão ˋMANAGE_WEBHOOKSˋ para enviar notificações do "
|
||||
"pomodoro aqui!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:234
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:238
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|default_base_name"
|
||||
msgid "Timer {pattern}"
|
||||
msgstr "Temporizador {pattern}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:408
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:413
|
||||
msgctxt "timer|disconnect|audit_reason"
|
||||
msgid "Disconnecting inactive member from timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:425
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kicked_message"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -76,14 +81,22 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"{mentions} foram removidas de {channel} pois elas estavam inativas! Se "
|
||||
"lembre de apertar {tick} para registrar sua presença em todos os ciclos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:501
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:438
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kick_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Warning!** Timer {channel} is configured to disconnect on inactivity, but "
|
||||
"I lack the 'Move Members' permission to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:537
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline"
|
||||
msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} agora esta em **FOCO**! Boa sorte, **PAUSA** começa em {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:506
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:542
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:break|statusline"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -92,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{channel} está agora em **PAUSA**! Tire um descanso, o **FOCO** começa em "
|
||||
"{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:538
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:574
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|warningline"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -102,38 +115,38 @@ msgstr ""
|
||||
"**Atenção:** {mentions}, por favor, aperte {tick} para evitar ser removido "
|
||||
"no próximo estágio."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:557
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:593
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:auto"
|
||||
msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer."
|
||||
msgstr "Temporizador parado! Entre {channel} para iniciar o timer."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:562
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:598
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:manual"
|
||||
msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer."
|
||||
msgstr "Temporizador parado! Pressione ˋStartˋ para reiniciar o temporizador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Pomodoro Notification Channel"
|
||||
msgstr "Selecione o Canal de Notificações do Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configurações do Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82
|
||||
msgctxt "dash:pomodoro|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})"
|
||||
msgstr "Configurações do Pomodoro ({commands[configure pomodoro]})"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Panel"
|
||||
msgstr "Painel do Temporizador Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:96
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:116
|
||||
msgctxt "cmd_check:ready|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I "
|
||||
@@ -142,29 +155,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu estou reiniciando! O temporizador Pomodoro estará inacessível enquanto eu"
|
||||
" reinicio. Agradeço por sua paciência!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:336
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:401
|
||||
msgctxt "cmd:timer"
|
||||
msgid "timer"
|
||||
msgstr "temporizador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:337
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:timer|desc"
|
||||
msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer."
|
||||
msgstr "Mostra o seu temporizador Pomodoro atual (ou o selecionado)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:340
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:405
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "temporizador_canal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:345
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:410
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione um temporizador a mostrar (selecionando a sala correspondente a "
|
||||
"ele)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:367 src/modules/pomodoro/cog.py:438
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:432 src/modules/pomodoro/cog.py:503
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -174,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Este servidor não tem nenhum temporizador Pomodoro configurado!**\n"
|
||||
"Peça que um administrador crie um, e configure usando {create_cmd}. Ou você pode alugar uma sala usando {room_cmd} e criar o seu próprio temporizador! "
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:381
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:446
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -184,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Eu não sei qual temporizador devo monstrar a você.**\n"
|
||||
"Você não selecionou nenhum temporizador, e também não está em um canal que tenha um. Use {timers_cmd} para ver a lista de temporizadores disponíveis no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:394
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:459
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -194,17 +207,17 @@ msgstr ""
|
||||
"O canal {channel} não é um canal usado com o temporizador pomodoro.\n"
|
||||
"Use {timers_cmd} para visualizar a lista de temporizadores disponíveis no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:411
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:476
|
||||
msgctxt "cmd:timers"
|
||||
msgid "timers"
|
||||
msgstr "temporizadores"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:412
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:477
|
||||
msgctxt "cmd:timers|desc"
|
||||
msgid "List the available pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr "Mostra a lista salas com temporizadores pomodoro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:451
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:516
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -214,13 +227,13 @@ msgstr ""
|
||||
"**Não há temporizadores pomodoro disponíveis!**\n"
|
||||
"Peça que um administrador crie e configure um novo temporizador através de {create_cmd}, ou alugue uma sala particular com {room_cmd}, e crie o seu próprio!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:464
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**"
|
||||
msgstr "Salas de Temporizadores Pomodoro em **{guild}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:473
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:538
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -230,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Temporizador ˋ{pattern}ˋ está parado por falta de membros!\n"
|
||||
"Entre em {channel} para recomeçá-lo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:479
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:544
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -240,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Temporizador ˋ{pattern}ˋ está parado, com ˋ{members}ˋ membros!\n"
|
||||
"Entre em {channel} e clique em ˋIniciarˋ para começá-lo!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:486
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:551
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_focus"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Temporizador ˋ{pattern}ˋ está ativo, com ˋ{members}ˋ membros!\n"
|
||||
"Agora, no estágio **Foco**. A pausa começa em {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:492
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:557
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_break"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -260,48 +273,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Temporizador ˋ{pattern}ˋ está ativo, com ˋ{members}ˋ membros!\n"
|
||||
"Agora, no estágio **Pausa**. O estágio de Foco começa em {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:506
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:571
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr "pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:507
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Create and configure pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr "Crie e configure salas com temporizadores pomodoro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:514
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:579
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "criar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:517
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie um novo Temporizador Pomodoro. É necessário ter permissão de gerenciar "
|
||||
"canais."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:521
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "canal_do_temporizador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:527
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or "
|
||||
"makes a new one.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal de voz em que será criado o temporizador. (Por padrão, será seu canal "
|
||||
"atual, ou escolha um outro)"
|
||||
"Canal de voz no qual será criado o temporizador. (Por padrão será seu canal "
|
||||
"atual, ou escolha outro)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:637
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "Não pude criar o canal de voz dedicado ao Pomodoro!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:576
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:641
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` "
|
||||
@@ -310,12 +323,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nenhum ˋtemporizador_canalˋ foi indicado, e me falta permissão de 'Gerenciar"
|
||||
" Canais', necessária para que eu possa criar uma sala para o temporizador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:587
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:652
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "Não pude criar um canal de voz para o Pomodoro!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:591
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:656
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission"
|
||||
@@ -324,22 +337,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Nenhum ˋtemporizador_canalˋ foi indicado, e me falta permissão de 'Gerenciar"
|
||||
" Canais', necessária para que eu possa criar um novo canal de voz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:602
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:667
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:606
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:671
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Pomodoro Voice Channel"
|
||||
msgstr "Criando um Canal de Voz com Temporizador Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:615
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:680
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "Não pude criar o canal de voz com o temporizador pomodoro!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:619
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord "
|
||||
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
||||
"favor, tente criar o canal manualmente, e o atribua ao Pomodoro atravéz do "
|
||||
"item ˋtemporizador_canalˋ deste comando. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:636
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:701
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists"
|
||||
msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}."
|
||||
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Já há um temporizador em {channel}! Edite suas configurações através de "
|
||||
"{edit_cmd}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:650
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -368,39 +381,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa ter permissão de 'Gerenciar Canal' em {channel} para que possa "
|
||||
"adicionar um temporizador lá."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:699
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:764
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temporizador criado com sucesso! Use o painel abaixo para reconfigurá-lo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:705
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:770
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy"
|
||||
msgid "destroy"
|
||||
msgstr "desativar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:773
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc"
|
||||
msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel."
|
||||
msgstr "Remova um Temporizador Pomodoro de um canal de voz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:712
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "canal_do_temporizador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:715
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:780
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione um canal com Temporizador Pomodoro para remover o cronômetro dele."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:733
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:798
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!"
|
||||
msgstr "Este canal não tem um temporizador Pomodoro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:746
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:811
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!"
|
||||
@@ -408,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa ser um administrador, ou dono do seu próprio canal, para "
|
||||
"remover este temporizador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:755
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -418,40 +431,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa ter permissão de 'Gerenciar Canais' em {channel} para remover o"
|
||||
" temporizador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:766
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:831
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description"
|
||||
msgid "Timer successfully removed from {channel}."
|
||||
msgstr "O temporizador foi removido de {channel} com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:772
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:837
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:775
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:840
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc"
|
||||
msgid "Reconfigure a pomodoro timer."
|
||||
msgstr "Edite a configuração de um Temporizador Pomodoro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:779
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:844
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "canal_do_temporizador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:785
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:850
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to reconfigure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione um canal de voz com Temporizador Pomodoro para editar a "
|
||||
"configuração."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:826
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:891
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!"
|
||||
msgstr "Este canal não possui um temporizador Pomodoro para ser editado!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:839
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:904
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to modifiy this timer!\n"
|
||||
@@ -460,20 +473,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Você não possui permissões suficientes para modificar este temporizador!\n"
|
||||
"Você precisa ser um administrador do servidor, dono deste canal, ou ter um cargo que gerencie temporizadores."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:860
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:925
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin"
|
||||
msgid "You need to be a guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ser um administrador do servidor para modificar esta opção."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:865
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:930
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner"
|
||||
msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ser o dono de canal ou administrador do servidor para modificar"
|
||||
" esta opção!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:870
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:935
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!"
|
||||
@@ -481,12 +494,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa ser um administrador do servidor ou ter um cargo que te permita"
|
||||
" modificar esta opção!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:906
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:971
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr "pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:907
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:972
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Configure Pomodoro Timer System"
|
||||
msgstr "Configure o Sistema de Temporizador Pomodoro"
|
||||
@@ -562,7 +575,7 @@ msgid ""
|
||||
"timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de ciclos Foco+Pausa que um membro pode deixar de marcar presença sem"
|
||||
" que seja retirado do canal."
|
||||
" ser retirado do canal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:90
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc"
|
||||
@@ -604,8 +617,8 @@ msgstr "alertas_sonoros"
|
||||
msgctxt "timerset:voice_alerts|desc"
|
||||
msgid "Whether to join the voice channel and announce focus and break stages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se devo entrar no canal do temporizador para emitir um alerta sonoro das "
|
||||
"mudanças de estágio entre foco, e pausa."
|
||||
"Se devo entrar no canal do pomodoro para anunciar as mudanças de estágio "
|
||||
"entre foco e pausa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:162
|
||||
msgctxt "timerset:base_name"
|
||||
@@ -634,9 +647,8 @@ msgid ""
|
||||
"Auto-updating voice channel name, accepting {remaining}, {name}, {pattern}, "
|
||||
"and {stage} keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração de atualização automática do nome do canal. Use o nome do canal"
|
||||
" intercalado com as chaves {remaining}, {name}, {pattern} e {stage} para "
|
||||
"formar o nome adequado. "
|
||||
"Mudança automática do nome do canal. Intercale o nome com {remaining}, "
|
||||
"{name}, {pattern} e {stage}. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:191
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -696,17 +708,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr "Por favor, preencha um número positivo de minutos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:19
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel"
|
||||
msgid "pomodoro_channel"
|
||||
msgstr "canal_pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:22
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:24
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc"
|
||||
msgid "Default central notification channel for pomodoro timers."
|
||||
msgstr "Canal padrão de notificações do temporizador pomodoro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will "
|
||||
@@ -718,17 +730,17 @@ msgstr ""
|
||||
"temporizador pomodoro irá enviar as notificações no próprio canal em que o "
|
||||
"temporizador está."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)"
|
||||
msgstr "Não Configurado (Irá usar o canal em que está o temporizador)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts"
|
||||
msgid "Timer notification channel name or id."
|
||||
msgstr "Nome ou ID do canal para enviar as notificações do temporizador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:53
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}"
|
||||
@@ -736,14 +748,14 @@ msgstr ""
|
||||
"As notificações do Pomodoro irão, a partir de agora, ser enviadas para "
|
||||
"{channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:56
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As notificações do Pomodoro irão, a partir de agora, ser enviada para o "
|
||||
"próprio canal em que está o temporizador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:66
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:68
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
@@ -873,33 +885,33 @@ msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Voice Channel"
|
||||
msgstr "Configurar Canal de Voz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Notification Channel"
|
||||
msgstr "Configurar Canal de Notificações"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder"
|
||||
msgid "Set Manager Role"
|
||||
msgstr "Configurar Cargo de Gerenciador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Control Panel for {channel}"
|
||||
msgstr "Painel de Controle do Temporizador em {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|footer"
|
||||
msgid "Hover over the option names to view descriptions."
|
||||
msgstr "Passe o mouse sobre o nome para ver as descrições."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -909,12 +921,12 @@ msgstr ""
|
||||
"**ˋ{focus_len} minutosˋ** Foco\n"
|
||||
"**ˋ{break_len} minutosˋ** Pausa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name"
|
||||
msgid "Channel Name Preview"
|
||||
msgstr "Prévia do Nome do Canal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -924,17 +936,17 @@ msgstr ""
|
||||
"**ˋ{name}ˋ**\n"
|
||||
"(O nome do canal atual talvez não corresponda exatamente devido a limites de taxa)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "Problemas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel"
|
||||
msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below."
|
||||
msgstr "O canal de voz configurado não existe! Por favor atualize ele abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -943,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Os alertas de voz estão ativados, mas eu não tenho permissão para falar em "
|
||||
"{channel}. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -952,12 +964,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não posso atualizar o nome do {channel}! (É preciso permissão de "
|
||||
"ˋGERENCIAR_CANAISˋ)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne"
|
||||
msgid "Configured notification channel does not exist!"
|
||||
msgstr "O canal de notificações configurado não existe!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -967,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não pude anexar os arquivos (ˋANEXAR_ARQUIVOSˋ), ou enviar as integrações"
|
||||
" (ˋINSERIR_LINKSˋ) em {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:40
|
||||
#: src/babel/settingui.py:41
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|button:force|label"
|
||||
msgid "Toggle Force"
|
||||
msgstr "Forçar alteração"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:49
|
||||
#: src/babel/settingui.py:50
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|embed|title"
|
||||
msgid "Language Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração de Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:83
|
||||
#: src/babel/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "dash:locale|title"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})"
|
||||
msgstr "Configuração de Idioma do Servidor ({commands[configure language]})"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:87
|
||||
#: src/babel/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Server Language Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Idioma do Servidor"
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc"
|
||||
msgid "Configure the default language I will use in this server."
|
||||
msgstr "Configurar o idioma padrão que usarei neste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:147
|
||||
#: src/babel/cog.py:145
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -61,37 +61,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode habilitar `{force_setting}` sem ter um idioma configurado!"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:167
|
||||
#: src/babel/cog.py:165
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|success"
|
||||
msgid "Language settings updated!"
|
||||
msgstr "Configurações de idioma atualizadas!"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:183
|
||||
#: src/babel/cog.py:181
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "idioma"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:186
|
||||
#: src/babel/cog.py:184
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|desc"
|
||||
msgid "Set your preferred interaction language."
|
||||
msgstr "Defina o seu idioma de interação preferido."
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:190
|
||||
#: src/babel/cog.py:188
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "idioma"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:195
|
||||
#: src/babel/cog.py:193
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc"
|
||||
msgid "Which language do you want me to respond in?"
|
||||
msgstr "Em qual idioma você deseja que eu responda?"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:211
|
||||
#: src/babel/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Redefinir"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:252
|
||||
#: src/babel/cog.py:250
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:language|no_match"
|
||||
msgid "No supported languages matching {partial}"
|
||||
@@ -109,38 +109,38 @@ msgctxt "utils|short_months"
|
||||
msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
|
||||
msgstr "Jan,Fev,Mar,Abr,Mai,Jun,Jul,Ago,Set,Out,Nov,Dez"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:23
|
||||
#: src/babel/settings.py:25
|
||||
msgctxt "settype:locale|accepts"
|
||||
msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')."
|
||||
msgstr "Digite um idioma compatível (por exemplo, 'pt-BR')."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:34
|
||||
#: src/babel/settings.py:36
|
||||
msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Suportado"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:44
|
||||
#: src/babel/settings.py:46
|
||||
msgctxt "settype:locale|formatted:unset"
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Não definido"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:60
|
||||
#: src/babel/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:locale|error"
|
||||
msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!"
|
||||
msgstr "Desculpe, no momento não oferecemos suporte para o idioma `{lang}`!"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:75
|
||||
#: src/babel/settings.py:77
|
||||
msgctxt "userset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "idioma"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:76
|
||||
#: src/babel/settings.py:78
|
||||
msgctxt "userset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr "O seu idioma preferido para interagir comigo."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:79
|
||||
#: src/babel/settings.py:81
|
||||
msgctxt "userset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in."
|
||||
@@ -150,32 +150,32 @@ msgstr ""
|
||||
"servidores podem ser configurados para substituir essa configuração pelo seu"
|
||||
" próprio idioma."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:90
|
||||
#: src/babel/settings.py:92
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset your language."
|
||||
msgstr "Você removeu o seu idioma."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:92
|
||||
#: src/babel/settings.py:94
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set your language to {lang}."
|
||||
msgstr "Você definiu o seu idioma como {lang}."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:110
|
||||
#: src/babel/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale"
|
||||
msgid "force_language"
|
||||
msgstr "obrigar_idioma"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:112
|
||||
#: src/babel/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to force all members to use the configured guild language when "
|
||||
"interacting with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina se deseja obrigar todos os membros a usar o idioma configurado do "
|
||||
"servidor ao interagir comigo."
|
||||
"Se deseja forçar aos membros a utilizarem o idioma do próprio servidor "
|
||||
"quando interagirem comigo."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:115
|
||||
#: src/babel/settings.py:118
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild "
|
||||
@@ -185,37 +185,37 @@ msgstr ""
|
||||
"configurado do servidor, independentemente do idioma pessoal configurado "
|
||||
"pelo membro."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:119
|
||||
#: src/babel/settings.py:122
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)"
|
||||
msgstr "Ativado (membros serão obrigados a usar o idioma do servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:120
|
||||
#: src/babel/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Disabled (members may set their own language)"
|
||||
msgstr "Desativado (membros podem definir seu próprio idioma)"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:134
|
||||
#: src/babel/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will always use the set language in this server."
|
||||
msgstr "Sempre vou usar o idioma configurado neste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:139
|
||||
#: src/babel/settings.py:142
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will now allow the members to set their own language here."
|
||||
msgstr "Agora eu vou permitir que membros definam seu próprio idioma aqui."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:156
|
||||
#: src/babel/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "idioma"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:157
|
||||
#: src/babel/settings.py:161
|
||||
msgctxt "guildset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr "Sua opção de idioma para interagir comigo."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:160
|
||||
#: src/babel/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default language to use for responses and interactions in this server. "
|
||||
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
|
||||
"configuração de idioma do membro vai se sobrepor ao idioma padrão nos "
|
||||
"comandos que ele/ela usar, a não ser que `force_language` esteja ativado."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:172
|
||||
#: src/babel/settings.py:176
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset the guild language."
|
||||
msgstr "Você desfez a configuração de idioma da comunidade."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:174
|
||||
#: src/babel/settings.py:178
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set the guild language to {lang}."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -22,71 +22,130 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:41
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:56
|
||||
msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:general_config|embed:title"
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:99
|
||||
msgctxt "dash:general|title"
|
||||
msgid "General Configuration ({commands[config general]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:103
|
||||
msgctxt "dash:general|option|name"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general"
|
||||
msgid "general"
|
||||
msgstr "geral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|desc"
|
||||
msgid "General configuration panel"
|
||||
msgstr "Painel de configuração geral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:91
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone"
|
||||
msgid "Could not set the timezone!"
|
||||
msgstr "Não foi possível configurar o fuso horário!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:112
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|success"
|
||||
msgid "Settings Updated!"
|
||||
msgstr "Configurações atualizadas!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:127
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|panel|title"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração Geral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:99
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|title"
|
||||
msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})"
|
||||
msgstr "Painel do Servidor (Página {page}/{total})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:110
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|footer"
|
||||
msgid "Hover over setting names for a brief description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posicione o mouse sobre as configurações para uma breve descrição da função."
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:173
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder"
|
||||
msgid "Open Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Abrir Painel de Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:timezone"
|
||||
msgid "timezone"
|
||||
msgstr "fuso horário"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:44
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:36
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|desc"
|
||||
msgid "Guild timezone for statistics display."
|
||||
msgstr "Fuso horário da comunidade para exibição das estatísticas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:48
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:40
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the "
|
||||
"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have "
|
||||
"not set one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fuso horário para a comunidade inteira. Usado para definir o início do dia "
|
||||
"para as classificações e como fuso horário padrão para estatísticas no caso "
|
||||
"de membros que não tenham um fuso configurado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:62
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:54
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|response"
|
||||
msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`."
|
||||
msgstr "O fuso horário da comunidade foi definido como `{timezone}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:94
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general"
|
||||
msgid "general"
|
||||
msgstr "geral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:95
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|desc"
|
||||
msgid "General configuration panel"
|
||||
msgstr "Painel de configuração geral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:129
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone"
|
||||
msgid "Could not set the timezone!"
|
||||
msgstr "Não foi possível configurar o fuso horário!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:150
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|success"
|
||||
msgid "Settings Updated!"
|
||||
msgstr "Configurações atualizadas!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:165
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|panel|title"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração Geral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:98
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|title"
|
||||
msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})"
|
||||
msgstr "Painel do Servidor (Página {page}/{total})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:109
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|footer"
|
||||
msgid "Hover over setting names for a brief description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posicione o mouse sobre as configurações para uma breve descrição da função."
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:172
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder"
|
||||
msgid "Open Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Abrir Painel de Configuração"
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:66
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog"
|
||||
msgid "event_log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:69
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and"
|
||||
" expiring roles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n"
|
||||
"- Member voice activity\n"
|
||||
"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n"
|
||||
"- Privated rooms rented and expiring\n"
|
||||
"- Activity ranks earned\n"
|
||||
"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:95
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' "
|
||||
"permission there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|set"
|
||||
msgid "Events will now be logged to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|unset"
|
||||
msgid "Guild events will no longer be logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -23,94 +23,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:33
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:34
|
||||
msgctxt "ui:economy_config|embed|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração do Sistema Financeiro"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração do Financeiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:68
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:67
|
||||
msgctxt "dash:economy|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})"
|
||||
msgstr "Configuração do Sistema Financeiro ({commands[configure economy]})"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:72
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:71
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Economy Panel"
|
||||
msgstr "Painel do Financeiro"
|
||||
|
||||
#. ----- Economy group commands -----
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:86
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:87
|
||||
msgctxt "cmd:economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "financeiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:92
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:93
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance"
|
||||
msgid "balance"
|
||||
msgstr "saldo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:95
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:96
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|desc"
|
||||
msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles."
|
||||
msgstr "Exiba ou modifique o saldo de LionCoin para membros e cargos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:99
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:100
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "selecionar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:100
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:101
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:add"
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:101
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:102
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:set"
|
||||
msgid "set"
|
||||
msgstr "definir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:106
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire "
|
||||
"guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione um usuário ou cargo para visualizar ou atualizar. Use @todos para "
|
||||
"atualizar a comunidade inteira."
|
||||
"Usuário, ou cargo, para visualizar ou atualizar. Use @everyone para "
|
||||
"atualizar todos do servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:110
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:111
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative "
|
||||
"to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade de LionCoins a ser adicionada ao saldo do membro selecionado. "
|
||||
"Pode ser negativo para subtrair do saldo."
|
||||
"Quantidade de LionCoins adicionar ao saldo do membro. Pode ser negativo, "
|
||||
"para subtrair do saldo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:114
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:115
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set"
|
||||
msgid "New balance to set the target's balance to."
|
||||
msgstr "Novo saldo a ser definido para o selecionado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:152
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC."
|
||||
msgstr "Não há membros válidos em {role.mention}! O total é de `0` LC."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:163
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:164
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot"
|
||||
msgid "Bots cannot have coin balances!"
|
||||
msgstr "Bots não podem ter saldos de moedas!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:174
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:175
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:args"
|
||||
msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode `definir` e `adicionar` saldos de membro simultaneamente!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:223
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected"
|
||||
msgid "One user was affected."
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr[0] "Um usuário foi afetado."
|
||||
msgstr[1] "**{count}** usuários foram afetados."
|
||||
msgstr[2] "**{count}** usuários foram afetados."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:229
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected"
|
||||
msgid "One user will be affected."
|
||||
@@ -128,27 +128,27 @@ msgstr[0] "Um usuário será afetado."
|
||||
msgstr[1] "**{count}** usuários serão afetados."
|
||||
msgstr[2] "**{count}** usuários serão afetados."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:236
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:237
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, adjust balances"
|
||||
msgstr "Sim, ajuste os saldos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:240
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:241
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "No, cancel"
|
||||
msgstr "Não, cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:247
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:248
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of **{guild_name}** have had their balance set to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os membros de **{guild_name}** tiveram seu saldo definido para "
|
||||
"Todos os membros de **{guild_name}** tiveram o saldo definido para "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:256
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tem certeza que deseja ajustar o saldo de todos para "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:264
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:265
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -167,23 +167,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Todos os membros {role_mention} tiveram seus saldos definidos para "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:273
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to set the balance of everyone with {role_mention} to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que quer definir o saldo de todos com o cargo "
|
||||
"{role_mention} para {coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
"Tem certeza que quer definir o saldo de todos com o cargo {role_mention} "
|
||||
"para {coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:290
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:291
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "{user_mention} agora tem o saldo de {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:306
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:305
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|title"
|
||||
msgid "Moderator Set Economy Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:309
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc"
|
||||
msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:321
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -191,15 +202,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os membros de **{guild_name}** receberam {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:315
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:330
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja adicionar **{amount}** para o saldo de todo "
|
||||
"mundo?"
|
||||
"Tem certeza que deseja adicionar **{amount}** para o saldo de todo mundo?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:323
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:338
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -207,17 +217,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os membros de {role_mention} receberam {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:332
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:347
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add {coin_emoji}**{amount}** to everyone in "
|
||||
"{role_mention}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que quer adicionar {coin_emoji}**{amount}** para todos em "
|
||||
"Tem certeza que quer adicionar {coin_emoji}**{amount}** para todos em "
|
||||
"{role_mention}?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:354
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:369
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -227,91 +237,102 @@ msgstr ""
|
||||
"{user_mention} recebeu {coin_emoji}**{amount}**, e agora tem um saldo de "
|
||||
"{coin_emoji}**{new_amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:365
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:380
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_add|title"
|
||||
msgid "Moderator Modified Economy Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc"
|
||||
msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title"
|
||||
msgid "Account successfully updated."
|
||||
msgid_plural "Accounts successfully updated."
|
||||
msgstr[0] "A conta foi atualizada com sucesso!"
|
||||
msgstr[1] "As contas foram atualizadas com sucesso!"
|
||||
msgstr[2] "As contas foram atualizadas com sucesso!"
|
||||
msgstr[2] "Contas atualizadas com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:409
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:438
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author"
|
||||
msgid "Balance sheet for {name}"
|
||||
msgstr "Extrato de saldos de {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:415
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:444
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
msgstr "Este servidor tem um saldo total de {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:423
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:452
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{role_mention} has `{count}` members with non-zero balance, with a total "
|
||||
"balance of {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} tem ˋ{count}ˋ membros com saldo diferente de zero, com um "
|
||||
"{role_mention} tem ˋ{count}ˋ membros com saldo diferente de zero, e um "
|
||||
"saldo total de {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:435
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:464
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format"
|
||||
msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:463
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:492
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer"
|
||||
msgid "Page {page}/{total}"
|
||||
msgstr "Página {page}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:473
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:502
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "Este servidor tem o saldo total de {coin_emoji}**0**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:480
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:509
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "O cargo {role_mention} tem o saldo total de {coin_emoji}**0**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:500
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc"
|
||||
msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}."
|
||||
msgstr "{mention} possui atualmente {coins_emoji} {coins}."
|
||||
msgstr "{mention} tem atualmente {coins_emoji} {coins}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:510
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:539
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author"
|
||||
msgid "Balance statement for {user}"
|
||||
msgstr "Extrato de saldo para {user}"
|
||||
msgstr "Extrato financeiro de {user}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:519
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:548
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset"
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr "resetar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:522
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:551
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy "
|
||||
"balance\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resetar o saldo de moedas de um determinado cargo, ou usuário. (Veja também "
|
||||
"o \"balanço do financeiro\")."
|
||||
"Reseta o saldo de moedas de um cargo, ou usuário. (Veja também o \"saldo "
|
||||
"financeiro\")."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:526
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:555
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "alvo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:531
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:560
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire "
|
||||
@@ -320,63 +341,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Usuário alvo, ou cargo, para ver ou alterar. Use @everyone para resetar "
|
||||
"todos os membros."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:558
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:587
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to reset the coin balance for everyone in **{guild_name}**?\n"
|
||||
"*This is not reversible!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja resetar o saldo de moedas de todos de **{guild_name}**?\n"
|
||||
"*Isto não será reversível!*"
|
||||
"Tem certeza que deseja resetar o saldo de moedas de todos de **{guild_name}**?\n"
|
||||
"*Isto não é reversível!*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:566
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:595
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, reset the economy"
|
||||
msgstr "Sim, resetar o sistema de saldos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:570
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:599
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel reset"
|
||||
msgstr "Cancelar a ação de resetar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:586
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:615
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everyone in **{guild_name}** has had their balance reset to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos em **{guild_name}** tiveram seu saldo atualizado para "
|
||||
"Todos em **{guild_name}** tiveram o saldo atualizado para "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:603
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:632
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc"
|
||||
msgid "The role {mention} has no members to reset!"
|
||||
msgstr "O cargo {mention} não possui membros para resetar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:613
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:642
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to reset the balance for everyone in {mention}?\n"
|
||||
"**{count}** members will be affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que quer resetar o saldo de todo mundo em {mention}?\n"
|
||||
"Tem certeza que quer resetar o saldo de todo mundo em {mention}?\n"
|
||||
"**{count}** membros serão afetados por isto."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:622
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:651
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, complete economy reset"
|
||||
msgstr "Sim, restar completamente o sistema financeiro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:626
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:655
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:643
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:672
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -386,59 +407,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Todos em {role_mention} tiveram seus saldos atualizados para "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:665
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:694
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc"
|
||||
msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "O saldo de {mention} foi atualizado para {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:675
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:send"
|
||||
msgid "send"
|
||||
msgstr "enviar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:678
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:send|desc"
|
||||
msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins."
|
||||
msgstr "Presenteie um determinado usuário com um certo valor em LionCoins."
|
||||
msgstr "Presenteie um usuário com um certo valor em LionCoins."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:682
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "alvo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
msgstr "quantidade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:684
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "nota"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:687
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:716
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target|desc"
|
||||
msgid "User to send the gift to"
|
||||
msgstr "Usuário que será presenteado"
|
||||
msgstr "Usuário a ser presenteado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:688
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:717
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to send"
|
||||
msgstr "Número de moedas a enviar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:689
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:718
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note|desc"
|
||||
msgid "Optional note to add to the gift."
|
||||
msgstr "Bilhete opicional para enviar juntamente com o presente."
|
||||
msgstr "Recado opicional a enviar com o presente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:not_allowed"
|
||||
msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, este servidor desabilitou o sistema de tansferências de LionCoins!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:722
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:751
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this, tax evasion?\n"
|
||||
@@ -447,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O que é isto? Tentativa de sonegação de impostos? Vou chamar uma Seita de Auditores!\n"
|
||||
"(Você não pode enviar moedas para você mesmo.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:732
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:761
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I appreciate it, but you need it more than I do!\n"
|
||||
@@ -456,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu adoraria ser agraciado, mas você precisa disto mais do que eu!\n"
|
||||
"(Você não pode enviar moedas aos bots.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:771
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -466,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{target} agradece a gentileza, mas recusou. Deve estar com moedas sobrando e não precisa de {coin}.\n"
|
||||
"(Você não pode enviar moedas para os bots) "
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:770
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:799
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:insufficient"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -476,19 +497,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Você não tem LionCoins suficientes para fazer isto!\n"
|
||||
"ˋSaldo Atual:ˋ {coin_emoji}{balance}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:791
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:816
|
||||
msgctxt "eventlog|event:send|title"
|
||||
msgid "Coins Transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:send|desc"
|
||||
msgid "{source} gifted {amount} to {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:833
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|title"
|
||||
msgid "{user} sent you a gift!"
|
||||
msgstr "{user} te enviou um presente!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:795
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:837
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc"
|
||||
msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "{mention} te enviou {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:820
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:862
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -497,7 +529,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{coin_emoji}{amount}** foi retirado do seu saldo e enviado a {mention}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:830
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:872
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me"
|
||||
@@ -506,61 +538,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Infelizmente, eu não estou habilitado para receber mensagens. Será que eles "
|
||||
"me bloquearam?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:842
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:884
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "financeiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:845
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:887
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy|desc"
|
||||
msgid "Configure LionCoin Economy"
|
||||
msgstr "Configure o Sistema Financeiro de LionCoin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:35
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp"
|
||||
msgid "coins_per_100xp"
|
||||
msgstr "moedas_cada_100xp"
|
||||
msgstr "moedas_cada_100exp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:41
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn."
|
||||
msgstr "Quantas LionCoins recompensar a cada 100 XP que eles ganharem. "
|
||||
msgstr "Quantas LionCoins recompensar a cada 100 EXP que eles ganharem. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:42
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they "
|
||||
"earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros serão recompensados com esta quantidade de LionCoins para cada "
|
||||
"100 XP que ganharem."
|
||||
"Os membros receberão esta quantidade de LionCoins para cada 100 XP que "
|
||||
"ganharem."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:46
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid "The number of coins to reward per 100 XP."
|
||||
msgstr "O número de moedas a recompensar por 100 xp."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:59
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every **100** XP they earn, members will now be given "
|
||||
"{coin}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cada **100** XP acumuladas, os membros irão ser pagos "
|
||||
"{coin}**{amount}**."
|
||||
"Para cada **100** EXP acumuladas, os membros receberão {coin}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:70
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers"
|
||||
msgid "allow_transfers"
|
||||
msgstr "permitir_transferências"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:77
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|desc"
|
||||
msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr "Se permitir aos membros transferir LionCoins entre eles."
|
||||
msgstr "Se permitido aos membros transferirem LionCoins entre eles."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:77
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:81
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other."
|
||||
@@ -568,27 +599,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Caso desabilitado, os membros não estarão permitidos a transferir LionCoins "
|
||||
"entre eles."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:85
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:89
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true"
|
||||
msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)"
|
||||
msgstr "Habilitado (Transferência de moedas permitida)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:86
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false"
|
||||
msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)"
|
||||
msgstr "Desabilitado (Transferência de moedas não permitida)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:102
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true"
|
||||
msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membros estarão permitidos a usar {send_cmd} para transferência de {coin}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:107
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:111
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false"
|
||||
msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membros não estarão permitidos a usar {send_cmd} para transferência de "
|
||||
"{coin}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds"
|
||||
msgid "starting_funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins should a member start with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be given this number of coins when they first interact with me,"
|
||||
" or first join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to give to new members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|set_response"
|
||||
msgid "New members will now start with {amount}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,6 +21,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:31
|
||||
msgctxt "eventlog|field:start|name"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:36
|
||||
msgctxt "eventlog|field:expiry|name"
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:41
|
||||
msgctxt "eventlog|field:roles_given|name"
|
||||
msgid "Roles Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:46
|
||||
msgctxt "eventlog|field:roles_given|name"
|
||||
msgid "Roles Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:51
|
||||
msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name"
|
||||
msgid "Coins Earned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:56
|
||||
msgctxt "eventlog|field:price|name"
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:61
|
||||
msgctxt "eventlog|field:balance|name"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:66
|
||||
msgctxt "eventlog|field:refund|name"
|
||||
msgid "Coins Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:71
|
||||
msgctxt "eventlog|field:memberid|name"
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:76
|
||||
msgctxt "eventlog|field:channelid|name"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:208
|
||||
msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage "
|
||||
"Webhooks' permission here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:220
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|create|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:224
|
||||
msgctxt "eventlog|create|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating event log webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:342
|
||||
msgctxt "eventlog|field:errors|name"
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:31
|
||||
msgctxt "settype:coin|accepts"
|
||||
msgid "A positive integral number of coins."
|
||||
|
||||
@@ -5,15 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bruno Evangelista De Oliveira, 2023
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,93 +22,181 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:57
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
|
||||
msgid "Select Greeting Channel"
|
||||
msgstr "Selecione o Canal de Saudações"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:86
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Autoroles"
|
||||
msgstr "Selecione os Cargos Automáticos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:115
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:118
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Bot Autoroles"
|
||||
msgstr "Selecione os Cargos Automáticos de Bot"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:156
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:160
|
||||
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
|
||||
msgid "Greeting Msg"
|
||||
msgstr "Mensagem de Saudação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:205
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:210
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
|
||||
msgid "Returning Msg"
|
||||
msgstr "Mensagem Retornando"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:218
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Saudações e Cargos Iniciais"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:262
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "Cargos Iniciais de Saudação ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:261
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:266
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Boas Vindas com Cargos Iniciais "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:281
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:286
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "Mensagens de Saudação ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:292
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:297
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "Cargos Iniciais ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:239
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:33
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard"
|
||||
msgid "Voice Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:34
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard"
|
||||
msgid "Message Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:35
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard"
|
||||
msgid "XP Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:36
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip"
|
||||
msgid "Rolemenu Roles Equipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:37
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions"
|
||||
msgid "Economy Transactions (Incomplete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:38
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances"
|
||||
msgid "Economy Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:39
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions"
|
||||
msgid "Voice Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:155
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|title"
|
||||
msgid "New Member Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|desc"
|
||||
msgid "{member} joined the server for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:243
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|title"
|
||||
msgid "Member Rejoined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|desc"
|
||||
msgid "{member} rejoined the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:263
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen"
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:311
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|title"
|
||||
msgid "Member Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:315
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|desc"
|
||||
msgid "{member} left the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:323
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles"
|
||||
msgid "Stored Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:330
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||||
msgid "resetmember"
|
||||
msgstr "ResetarMembro"
|
||||
msgstr "resetarmembro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:242
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resetar dados (associados a este servidor) de membro para determinado "
|
||||
"usuário ou membro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:246
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||||
msgid "member_to_reset"
|
||||
msgstr "membro_a_resetar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||||
msgid "saved_roles"
|
||||
msgstr "cargos_salvos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:252
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||||
msgstr "Escolha o membro(atual ou passado) que você quer resetar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||||
"on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limpar os cargos salvos deste membro, então os cargos passados não serão "
|
||||
"restaurados novamente caso retorne."
|
||||
"Limpar os cargos salvos deste membro. Assim, os cargos não serão restaurados"
|
||||
" caso ele retorne."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:283
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -117,67 +206,149 @@ msgstr ""
|
||||
"Os cargos salvos de {target} foram resetados. Eles não irão recuperar os "
|
||||
"cargos caso retornem."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:291
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:419
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nenhuma operação de resetar foi selecionada. Não tenho o que fazer."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:307
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:425
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data"
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:428
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|desc"
|
||||
msgid "Download various raw data for external analysis and backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:432
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:433
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:434
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:436
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit"
|
||||
msgid "limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:441
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc"
|
||||
msgid "Select the type of data you want to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:445
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter the data by selecting a user or role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:453
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:457
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of records to retrieve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:603
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results"
|
||||
msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:627
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:643
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr "bem vindo"
|
||||
msgstr "bem_vindo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:310
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||||
msgstr "Configure as saudações e cargos do novo membro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:20
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
|
||||
msgid "Mention the new member."
|
||||
msgstr "Mencione o novo membro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:22
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
|
||||
msgid "Display name of the new member."
|
||||
msgstr "Mostrar o nome do novo membro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:24
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
|
||||
msgid "Avatar url of the new member."
|
||||
msgstr "Link do avatar do novo membro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
|
||||
msgid "Name of this server."
|
||||
msgstr "Nome deste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:28
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
|
||||
msgid "Server icon url."
|
||||
msgstr "Link do ícone do servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:30
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
|
||||
msgid "Number of current voice channel members."
|
||||
msgstr "Número atual de membros de canais de voz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
|
||||
msgid "Number of members in the server."
|
||||
msgstr "Número de membros neste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:40
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel"
|
||||
msgid "welcome_channel"
|
||||
msgstr "canal_de_boas_vindas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
|
||||
msgstr "Canal em que será recebido o novo membro no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
|
||||
@@ -188,40 +359,40 @@ msgstr ""
|
||||
"que estão voltando após um tempo fora, receberão ˋmensagem_de_retornoˋ. "
|
||||
"Desative para que a mensagem seja enviada por Mensagem Direta. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:53
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:55
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
|
||||
msgstr "Nome ou ID do canal de boas vindas. Ou 0 para Mensagens Diretas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:70
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
|
||||
msgstr "Mensagens de boas vindas serão enviadas por Mensagem Direta."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:72
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "Mensagens de boas vindas serão enviadas para {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Direct Message"
|
||||
msgstr "Mensagem Direta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message"
|
||||
msgid "welcome_message"
|
||||
msgstr "mensagem_de_boas_vindas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
|
||||
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensagem personalizada usada para saudar novos membros quando eles entram no"
|
||||
" servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:103
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
|
||||
@@ -231,12 +402,12 @@ msgstr ""
|
||||
"sempre que um *novo* membro entrar no servidor. Se não configurado, nenhuma "
|
||||
"mensagem será enviada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:104
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted greeting message data"
|
||||
msgstr "Mensagem de boas vindas formatada como dados JSON"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:112
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -267,38 +438,38 @@ msgstr ""
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:136
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:140
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensagem de boas vindas desabilitada! Novos membros não receberão saudações."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:141
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The welcome message has been updated."
|
||||
msgstr "A mensagem de boas vindas foi atualizada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, members will not be welcomed."
|
||||
msgstr "Não configurado. Membros não receberão boas vindas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:200
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
|
||||
msgstr "Os seguintes espaços serão substituídos por seus valores."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:207
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "Espaços reservados"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:218
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message"
|
||||
msgid "returning_message"
|
||||
msgstr "mensagem_de_retorno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:217
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:222
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
|
||||
@@ -306,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mensagem personalizada de boas vindas usada quando um membro que saiu voltar"
|
||||
" a entrar no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:221
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
|
||||
@@ -316,12 +487,12 @@ msgstr ""
|
||||
" assim que um membro *voltar a entrar* no servidor. Se não for configurada, "
|
||||
"nenhuma mensagem será enviada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:231
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted returning message data"
|
||||
msgstr "Mensagem de retorno em formato de dados JSON."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:230
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:235
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -346,53 +517,53 @@ msgstr ""
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:247
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:252
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
|
||||
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
|
||||
msgstr "Data/hora que o membro havia sido visto pela última vez."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:258
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensagem para saudar membros que retornam não foi configurada! Usaremos "
|
||||
"ˋmensagem_de_boas_vindasˋ se configurada. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:268
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The returning member greeting has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mensagem de saudação ao membro que estiver retornarnando foi atualizada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:275
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:280
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi configurada. Usarei a ˋmensagem_de_boas_vindasˋ se esta estiver."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:325
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:330
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em *adição* aos espaços reservados, suportados pela ˋmensagem_de_boasvindasˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:328
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:333
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "Espaços reservados"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:339
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:345
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles"
|
||||
msgid "autoroles"
|
||||
msgstr "cargos_automáticos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:343
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:349
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new members when they join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cargos a serem designados aos novos membros quando entrarem no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:347
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:353
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These roles will be given when a member joins the server. If "
|
||||
@@ -403,33 +574,33 @@ msgstr ""
|
||||
"ˋcargo_persistenteˋ esteja ativado, estes cargos *não* serão dados para um "
|
||||
"membro que retorne ao servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:361
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:368
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles"
|
||||
msgid "bot_autoroles"
|
||||
msgstr "cargos_automáticos_bots"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:365
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:372
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new bots when they join the server."
|
||||
msgstr "Cargos dados aos novos bots quando entrarem ao servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:369
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:376
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
|
||||
msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
|
||||
msgstr "Estes cargos serão dados quando um bot entrar no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:382
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:390
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence"
|
||||
msgid "role_persistence"
|
||||
msgstr "cargo_persistente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:385
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:393
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
|
||||
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definir se os cargos de um membro devem ser restaurados em seu retorno. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:389
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:397
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then"
|
||||
@@ -441,13 +612,13 @@ msgstr ""
|
||||
"cargos_automáticos). Perceba que talvez isto entre em confilto com outros "
|
||||
"bots que também configurem cargos de boas vindas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:405
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:413
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
|
||||
msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os cargos não serão restaurados no retorno de antigos membros ao servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:410
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:418
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
|
||||
msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,16 +21,246 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:23
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:40
|
||||
msgctxt "cmd:help"
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:26
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:43
|
||||
msgctxt "cmd:help|desc"
|
||||
msgid "See a brief summary of my commands and features."
|
||||
msgstr "Veja um breve sumário dos meus comandos e ferramentas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:65
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for inviting me to your community!\n"
|
||||
"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:89
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|name"
|
||||
msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:104
|
||||
msgctxt "cmd:invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:invite|desc"
|
||||
msgid "Invite LionBot to your own server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:117
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|desc"
|
||||
msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:125
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name"
|
||||
msgid "Setup Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:129
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n"
|
||||
"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:144
|
||||
msgctxt "cmd:support"
|
||||
msgid "support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:147
|
||||
msgctxt "cmd:support|desc"
|
||||
msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:support|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n"
|
||||
"{support_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:163
|
||||
msgctxt "cmd:nerd"
|
||||
msgid "nerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:166
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|desc"
|
||||
msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:179
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|title"
|
||||
msgid "Nerd Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:202
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value"
|
||||
msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:221
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name"
|
||||
msgid "Recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name"
|
||||
msgid "Registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value"
|
||||
msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:255
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:258
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:271
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name"
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value"
|
||||
msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:283
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name"
|
||||
msgid "Bot Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:293
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name"
|
||||
msgid "Shard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:296
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value"
|
||||
msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:302
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name"
|
||||
msgid "Guilds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:305
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value"
|
||||
msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:315
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|name"
|
||||
msgid "Leo Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:318
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|value"
|
||||
msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:330
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name"
|
||||
msgid "Py Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value"
|
||||
msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:341
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "`{events}` active commands and events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:362
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|name"
|
||||
msgid "Working On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:365
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` background tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:374
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value"
|
||||
msgid "`{objects}` loaded in memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name"
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name"
|
||||
msgid "Shard Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:40
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|mode:study"
|
||||
@@ -101,7 +331,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Configuration panels are also accessible directly through the `/configure` commands and most features may be configured through these commands.\n"
|
||||
" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Other relevant commands for guild configuration below:\n"
|
||||
" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n"
|
||||
@@ -111,18 +341,6 @@ msgid ""
|
||||
" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Use {cmd_dashboard} para ver um panorama geral das configurações do servidor, e ir direto ao painel de configuração uma funcionalidade que você queira.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Os Paineis de Configuração também são facilmente acessados através do comando `/configurar` assim como a maioria das funcionalidades também podem, através destes comandos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Outros comandos relevantes para a configuração da comunidade, são os seguintes:\n"
|
||||
" `/editarloja`: Adiciona/Edita/Remove cargos coloridos através de {coin} da loja.\n"
|
||||
" `/niveis`: Adiciona/Edita/Atualiza/Remove níveis de atividade.\n"
|
||||
" `/pomodoro`: Adiciona/Edita/Remove Temporizadores Pomodoro de canais de voz.\n"
|
||||
" `/menucargo`: Autoriza os membros a adicionar cargos personalizados através por mensagens.\n"
|
||||
" `/financeiro saldo`: Modifica ou mostra o saldo de LionCoins dos membros e cargos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:112
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|title"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -22,74 +22,477 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:53
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:55
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Log"
|
||||
msgstr "Selecione o Registro de Logs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:78
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:81
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Select Alert Channel"
|
||||
msgstr "Selecione o Canal de Alertas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:103
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:107
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Moderator Role"
|
||||
msgstr "Selecione o cargo de Moderador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:111
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Admin Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:141
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração da Moderação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:150
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:182
|
||||
msgctxt "dash:moderation|title"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})"
|
||||
msgstr "Configurações de Moderação ({commands[configure moderation]})"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:154
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:186
|
||||
msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Moderation Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Moderação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:136
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:135
|
||||
msgctxt "cmd:modnote"
|
||||
msgid "modnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:138
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|desc"
|
||||
msgid "Add a note to the target member's moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:142
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:143
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:148
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member or user to add a note to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:152
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc"
|
||||
msgid "Contents of the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:177
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title"
|
||||
msgid "Moderation Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:182
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label"
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:215
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:225
|
||||
msgctxt "cmd:warning"
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:228
|
||||
msgctxt "cmd:warning|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:232
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:233
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member to warn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:242
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc"
|
||||
msgid "The reason why you are warning this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:262
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Moderation Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:267
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Reason for the warning (visible to user)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:298
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title"
|
||||
msgid "You have received a warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:305
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:309
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply "
|
||||
"with server rules and moderator directions may result in more severe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:327
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count"
|
||||
msgid "This their first warning."
|
||||
msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc"
|
||||
msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:347
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value"
|
||||
msgid "*Could not deliver warning to the target.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:358
|
||||
msgctxt "cmd:pardon"
|
||||
msgid "pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|desc"
|
||||
msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:367
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:377
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc"
|
||||
msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "Why these tickets are being pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter "
|
||||
"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching"
|
||||
msgid "No matching moderation tickets found to pardon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:469
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title"
|
||||
msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following tickets have been pardoned:\n"
|
||||
"{ticketstr}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:478
|
||||
msgctxt "cmd:tickets"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:481
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|desc"
|
||||
msgid "View moderation tickets in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:485
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:486
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:487
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state"
|
||||
msgid "ticket_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:488
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned"
|
||||
msgid "include_pardoned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:489
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator"
|
||||
msgid "acting_moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:490
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter by tickets acting on a given user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:500
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:508
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc"
|
||||
msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:512
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc"
|
||||
msgid "Filter by moderator responsible for the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:516
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:520
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation"
|
||||
msgid "moderation"
|
||||
msgstr "moderação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:139
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation|desc"
|
||||
msgid "Configure general moderation settings."
|
||||
msgstr "Configurações gerais de moderação."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:147
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:62
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:after|name"
|
||||
msgid "Created After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:70
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:before|name"
|
||||
msgid "Created Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:78
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name"
|
||||
msgid "Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:86
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name"
|
||||
msgid "Moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:94
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:types|name"
|
||||
msgid "Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:102
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:states|name"
|
||||
msgid "Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:179
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label"
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:199
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:215
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets"
|
||||
msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:221
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:226
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:252
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:273
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:309
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:346
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:371
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:402
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:406
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:417
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Tickets in {guild}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:506
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets"
|
||||
msgid "No tickets matching the given criteria!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:515
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:603
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Moderation Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:608
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning this ticket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:632
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:auto"
|
||||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||||
msgstr "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:152
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:manual"
|
||||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||||
msgstr "Registro #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:168
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:169
|
||||
msgctxt "ticket|field:target|name"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Alvo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:173
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:174
|
||||
msgctxt "ticket|field:moderator|name"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:180
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:181
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name"
|
||||
msgid "Expires At"
|
||||
msgstr "Expira em"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:183
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:184
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -99,66 +502,64 @@ msgstr ""
|
||||
"{timestamp}\n"
|
||||
"Duração: `{duration}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:191
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:192
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name"
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expirado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:194
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:195
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value"
|
||||
msgid "{timestamp}"
|
||||
msgstr "{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:201
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:202
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name"
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
msgstr "Fim"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:204
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value"
|
||||
msgid "{timestamp}"
|
||||
msgstr "{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:212
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:213
|
||||
msgctxt "ticket|field:context|name"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contexto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:219
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:220
|
||||
msgctxt "ticket|field:notes|name"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:226
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:227
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|name"
|
||||
msgid "Pardoned"
|
||||
msgstr "Perdoado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:229
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"{reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perdoado por <&{moderator}> em {timestamp}.\n"
|
||||
"{reason}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:20
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:22
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log"
|
||||
msgid "ticket_log"
|
||||
msgstr "registro_de_logs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:23
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|desc"
|
||||
msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lugar privado, da moderação, para onde enviar registro de tickets e eventos "
|
||||
"da moderação."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:27
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be "
|
||||
@@ -167,40 +568,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Avisos, notas, inscritos na lista negra, e outros eventos da moderação serão"
|
||||
" postados em tíckets numerados de acordo com o contexto deste registro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|accepts"
|
||||
msgid "Ticket channel name or id."
|
||||
msgstr "Nome, ou ID, do canal de tickets."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:46
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:48
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "Tickets de moderação serão enviados para {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel."
|
||||
msgstr "Os tickets de moderação não serão registrados em um canal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:63
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:65
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr "Não configurado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:70
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel"
|
||||
msgid "alert_channel"
|
||||
msgstr "canal_alertas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|desc"
|
||||
msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal para o envio de notificações e avisos a membros com mensagem direta "
|
||||
"desabilitada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:77
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking "
|
||||
@@ -213,71 +614,111 @@ msgstr ""
|
||||
"enviar por mensagem direta. Caso esta mensagem direta falhe, eu irei "
|
||||
"mencionar o usuário neste canal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|accepts"
|
||||
msgid "Alert channel name or id."
|
||||
msgstr "Nome, ou ID, do canal de alertas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:102
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "Alertas de moderação serão enviados para {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:104
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:107
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alertas de moderação serão ignorados, caso o membro não puder ser contatado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set (Only alert via direct message.)"
|
||||
msgstr "Não configurado (somente alertar via mensagem direta)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role"
|
||||
msgid "mod_role"
|
||||
msgstr "cargo_moderador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:126
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks."
|
||||
"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cargos com permissão para administrar comunidade, ver a configuração e "
|
||||
"realizar tarefas de moderação."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with the set role will be able to access my configuration panels, "
|
||||
"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. "
|
||||
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
|
||||
"they do not already have permission for in Discord."
|
||||
"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n"
|
||||
"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n"
|
||||
"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membros com o cargo configurado estarão autorizados a acessar meus painéis "
|
||||
"de configuração, e realizar algumas tarefas, como criar Temporizadores "
|
||||
"Pomodoro. Os moderadores não podem reconfigurar todos os comandos do bot, ou"
|
||||
" o fazer algo que não entre as permissões do seu cargo no Discord."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||||
msgid "Moderation role name or id."
|
||||
msgstr "Nome, ou ID, do cargo de moderador."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:151
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set"
|
||||
msgid "Members with the {role} will be considered moderators."
|
||||
msgstr "Membros com o cargo {role} serão considerados moderadores."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant "
|
||||
"them access to view moderation commands via the server integration settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset"
|
||||
msgid "No members will be given moderation privileges."
|
||||
msgstr "Nenhum membro ganhará privilégios de moderação."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered "
|
||||
"moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:168
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr "Não Configurado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:186
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role"
|
||||
msgid "admin_role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:193
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role are considered to be server administrators, allowing "
|
||||
"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles "
|
||||
"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members"
|
||||
" administrator-level permissions over my systems, without actually giving "
|
||||
"the members admin server permissions. Note that the role will also need to "
|
||||
"be given permission to see the commands through the Discord server "
|
||||
"integrations interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|accepts"
|
||||
msgid "Admin role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:216
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my "
|
||||
"full interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions "
|
||||
"will be considered admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -148,22 +148,40 @@ msgstr "Média Diária:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:320
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:daily_average|value"
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr "{count} horas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:324
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:328
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} msgs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:332
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:342
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key"
|
||||
msgid "Days Active:"
|
||||
msgstr "Dias Ativos:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:328
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:346
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|value"
|
||||
msgid "{count} days"
|
||||
msgstr "{count} dias"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:341
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:359
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|footer"
|
||||
msgid "Monthly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -36,26 +36,97 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:495
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:351
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed"
|
||||
msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:375
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed"
|
||||
msgid "Failed to add new rank role: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:380
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid "
|
||||
"role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:386
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:398
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_check|name"
|
||||
msgid "Member Activity Rank Roles Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:478
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed"
|
||||
msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:502
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed"
|
||||
msgid "Failed to add new rank role: `{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:507
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid "
|
||||
"role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:513
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:548
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed"
|
||||
msgid "Could not notify member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:555
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|name"
|
||||
msgid "Member Achieved Activity rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:559
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc"
|
||||
msgid "{member} earned the new activity rank {rank}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:587
|
||||
msgctxt "event:rank_update|embed:notify"
|
||||
msgid "New Activity Rank Attained!"
|
||||
msgstr "Novo Nível de Classificação Alcançado!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:601
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:692
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc"
|
||||
msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pude recuperar a lista de membros do Discord. Por favor, tente novamente"
|
||||
" mais tarde."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:614
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:705
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
|
||||
msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algumas classificações estão com cargos inválidos ou deletados. Por favor, "
|
||||
"remova-os primeiro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:624
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -65,18 +136,18 @@ msgstr ""
|
||||
"E não tenho permissões suficientes para designar os seguintes cargo(s):\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:694
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:785
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit"
|
||||
msgid "Removing invalid rank role."
|
||||
msgstr "Removendo o cargo de nível inválido."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:799
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not remove ranks from {member}*"
|
||||
msgstr "*Não consegui remover os Níveis de Classificação de {member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:715
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:806
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions "
|
||||
@@ -86,18 +157,18 @@ msgstr ""
|
||||
"verifique se tenho permissões suficientes e tente novamente em alguns "
|
||||
"minutos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:729
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:820
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit"
|
||||
msgid "Adding rank role from refresh"
|
||||
msgstr "Atribuindo os cargos de acordo com a classificação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:743
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:834
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not add {role} to {member}*"
|
||||
msgstr "*Não pude adicionar {role} ao {member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:750
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:841
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and"
|
||||
@@ -106,23 +177,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Muitos problemas ocorreram enquanto eu adicionava os níveis! Por favor, "
|
||||
"verifique minhas permissões e tente novamente em alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:869
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name"
|
||||
msgid "Activity Ranks Refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:873
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{actor} refresh member activity ranks.\n"
|
||||
"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n"
|
||||
"**`{added}`** new rank roles added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ---------- Commands ----------
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:775
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:884
|
||||
msgctxt "cmd:ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "níveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:807
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:916
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "níveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:808
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:917
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
|
||||
msgid "Configure Activity Ranks"
|
||||
msgstr "Configure os Níveis de Atividade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:868
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:976
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
|
||||
@@ -133,14 +218,14 @@ msgstr ""
|
||||
"As atualizações de níveis de classificação serão enviados por "
|
||||
"**mensagem_direta** quando possível, ou em outro caso {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:874
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:982
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As atualizações da classificação será enviada por **mensagem_direta**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:880
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:988
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
|
||||
@@ -148,7 +233,7 @@ msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualização dos níveis das categorias serão enviadas para o {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:885
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:993
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
|
||||
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
|
||||
@@ -209,66 +294,66 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires"
|
||||
msgid "{rank_requires}"
|
||||
msgstr "{rank_requires}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
msgstr "ˋVozˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:xp"
|
||||
msgid "`Exp`"
|
||||
msgstr "ˋExpˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:message"
|
||||
msgid "`Messages`"
|
||||
msgstr "ˋMensagensˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:31
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr "Voz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp"
|
||||
msgid "Exp"
|
||||
msgstr "Exp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "voice|study"
|
||||
msgstr "voz|estudos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "text|message|messages"
|
||||
msgstr "texto|mensagem|mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp"
|
||||
msgid "xp|exp|experience"
|
||||
msgstr "xp|exp|experiência"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:45
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type"
|
||||
msgid "rank_type"
|
||||
msgstr "tipo_de_rank"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:48
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:50
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine "
|
||||
"activity ranks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de estatística (mensagens | xp | horas em chamada) que será usada "
|
||||
"para determinar o ranking de atividades."
|
||||
"O tipo de estatística (mensagens | xp | horas em chamada) utilizada para o "
|
||||
"ranking de atividades."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:52
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:54
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which statistic is used to reward activity ranks.\n"
|
||||
@@ -277,46 +362,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Qual tipo de estatística é utilizada para recompensar os níveis de atividade.\n"
|
||||
"ˋVozˋ é o número de horas ativas em um canal de voz habilitado a contabilizar. ˋExpˋ é uma pontuação de experiência, obtida por uma ponderação entre as atividades com mensagens. ˋMensagemˋ é uma sintagem símples do número de mensagens enviadas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:59
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:61
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|accepts"
|
||||
msgid "Voice/Exp/Messages"
|
||||
msgstr "Voz/Exp/Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:71
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros serão recompensados com base nos níveis de ˋAtividade de Vozˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:78
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`."
|
||||
msgstr "Os membros acumularão com base nos níveis de ˋMensagens Enviadasˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:81
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros acumularão com base nos níveis de ˋExp de Mensagens Acumuladosˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:93
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or option menu below."
|
||||
msgstr "{cmd} ou escolha uma opção no menu abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:103
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel"
|
||||
msgid "rank_channel"
|
||||
msgstr "canal_do_rank"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:109
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|desc"
|
||||
msgid "The channel in which to send rank update notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal para enviar as atualizações dos níveis classificatórios do rank."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:110
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in "
|
||||
@@ -329,18 +414,18 @@ msgstr ""
|
||||
"configurado ˋmd_niveisˋ como habilitado, este canal somente servirá quando o"
|
||||
" usuário optou por não receber mensagem direta de não amigos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|accepts"
|
||||
msgid "Rank notification channel name or id."
|
||||
msgstr "Nome, ou ID, do canal de notificação dos níveis classificatórios."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:128
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:131
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Rank update messages will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "Atualizações de classificação serão enviadas para {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:133
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:136
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is "
|
||||
@@ -349,18 +434,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Atualizações de classificação serão ignoradas ou enviadas por Mensagem "
|
||||
"Direta (se ˋmd_niveisˋ estiver habilitado)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:143
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
msgstr "{cmd} ou selecione o canal listado abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks"
|
||||
msgid "dm_ranks"
|
||||
msgstr "md_niveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to send rank advancement notifications through direct messages."
|
||||
@@ -368,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se devo enviar a progressão nos níveis classificatórios através de mensagens"
|
||||
" diretas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct "
|
||||
@@ -379,14 +464,14 @@ msgstr ""
|
||||
"classificatório serão enviadas por mensagem direta ao usuário. Ao invés de "
|
||||
"serem enviadas ao ˋcanal_do_rankˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:174
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true"
|
||||
msgid "I will direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu irei enviar mensagens diretas aos membros sobre atualização dos seus "
|
||||
"níveis classificatórios."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:179
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:183
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false"
|
||||
msgid "I will never direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -632,92 +717,305 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label"
|
||||
msgid "Edit Ranks"
|
||||
msgstr "Editar Níveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:82
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:83
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder"
|
||||
msgid "Select Statistic Type"
|
||||
msgstr "Selecione o Tipo de Estatística"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:90
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:91
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "Atividade em Canal de Voz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:98
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:99
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp"
|
||||
msgid "XP Earned"
|
||||
msgstr "EXP Acumulada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:106
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:107
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages"
|
||||
msgid "Messages Sent"
|
||||
msgstr "Mensagens Enviadas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:126
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:128
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Rank Notification Channel"
|
||||
msgstr "Selecione o Canal de Notificações dos Níveis de Classificação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:134
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:136
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|embed|title"
|
||||
msgid "Ranks Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração dos Níveis de Classificação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:171
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:173
|
||||
msgctxt "dash:rank|title"
|
||||
msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})"
|
||||
msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração dos Níveis de Classificação ({commands[configure ranks]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:175
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:177
|
||||
msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Rank Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Classificação dos Membros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parabéns, {user_mention}!\n"
|
||||
"Por ter dado duro por **{requires}**, você atingiu o nível de **{role_name}** em **{guild_name}**! Continue com esse empenho!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1"
|
||||
msgid "Voice Level 1 (1h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2"
|
||||
msgid "Voice Level 2 (3h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3"
|
||||
msgid "Voice Level 3 (6h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4"
|
||||
msgid "Voice Level 4 (10h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5"
|
||||
msgid "Voice Level 5 (20h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6"
|
||||
msgid "Voice Level 6 (40h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7"
|
||||
msgid "Voice Level 7 (80h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1"
|
||||
msgid "Voice Level 1 (1h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2"
|
||||
msgid "Voice Level 2 (2h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3"
|
||||
msgid "Voice Level 3 (4h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4"
|
||||
msgid "Voice Level 4 (8h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5"
|
||||
msgid "Voice Level 5 (16h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6"
|
||||
msgid "Voice Level 6 (32h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7"
|
||||
msgid "Voice Level 7 (64h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1"
|
||||
msgid "XP Level 1 (2000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2"
|
||||
msgid "XP Level 2 (4000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3"
|
||||
msgid "XP Level 3 (8000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4"
|
||||
msgid "XP Level 4 (16000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5"
|
||||
msgid "XP Level 5 (32000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6"
|
||||
msgid "XP Level 6 (64000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7"
|
||||
msgid "XP Level 7 (128000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1"
|
||||
msgid "Message Level 1 (200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2"
|
||||
msgid "Message Level 2 (400)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3"
|
||||
msgid "Message Level 3 (800)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4"
|
||||
msgid "Message Level 4 (1600)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5"
|
||||
msgid "Message Level 5 (3200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6"
|
||||
msgid "Message Level 6 (6400)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7"
|
||||
msgid "Message Level 7 (12800)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created"
|
||||
msgid "The rank roles have already been created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions"
|
||||
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template"
|
||||
msgid "Unable to determine rank role template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
|
||||
"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
|
||||
"Please check the server has enough space for new roles and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created the following rank roles:\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
|
||||
msgid "Auto Create"
|
||||
msgstr "Criar Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
|
||||
msgid "Refresh Member Ranks"
|
||||
msgstr "Atualizar Níveis dos Membros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
|
||||
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que quer **apagar todos os Níveis de Atividade** deste "
|
||||
"servidor?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear ranks"
|
||||
msgstr "Sim, apagar Níveis de Atividade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Ranks"
|
||||
msgstr "Limpar Níveis Classificatórios"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions"
|
||||
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success"
|
||||
msgid "Created a new rank {role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
|
||||
msgid "Create Rank"
|
||||
msgstr "Criar Níveis Classificatórios"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cargo @everyone não pode ser removido, nem pode ser um cargo de nível de "
|
||||
"classificação."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||||
@@ -726,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este cargo é gerenciado por outra aplicação ou Integração, e não pode ser "
|
||||
"usado para um nível classificatório."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -736,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não tenho permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ neste servidor, então não posso"
|
||||
" gerenciar uma classificação em níveis."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||||
@@ -745,68 +1043,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Este cargo é acima do meu cargo mais elevado, então eu não posso atribuí-lo,"
|
||||
" ou removê-lo!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu não estou habilitado para gerenciar o cargo selecionado, então ele não "
|
||||
"poderá ser atribuído como um nível de classificação."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||||
msgid "Could not create rank!"
|
||||
msgstr "Não pude criar o nível!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
|
||||
msgid "Create from role"
|
||||
msgstr "Criar por cargos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
|
||||
msgid "View or edit rank"
|
||||
msgstr "Ver ou editar níveis de classificação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No activity ranks have been set up!\n"
|
||||
"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!"
|
||||
msgid "No activity ranks have been set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum nível de classificação foi configurado!\n"
|
||||
"Pressione em 'AUTO' para criar automaticamente um padrão hierárquico de Níveis de Atividade em Canais de Voz | Texto | Exp, ou pressione em Criar para fazê-lo manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n"
|
||||
"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
|
||||
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "Classificação em Canais de Voz em {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
|
||||
msgid "XP ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "Classificação em EXPˋs em {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
|
||||
msgid "Message ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "Classificação em Mensagens em {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os níveis são determinados de acordo com a atividade desde {timestamp}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -816,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Os Níveis de Classificação são determinados pela estatística desde o começo da contagem.\n"
|
||||
"Para recompensar Níveis de uma classificação mais antiga, (ex. ter estatísticas de níveis mensalmente/semanalmente/anualmente), use ˋcomeço_estatísticasˋ em {stats_cmd}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||||
@@ -947,16 +1248,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mensagem de comemoração enviada ao usuário quando atingir este nível de "
|
||||
"classificação."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parabéns, {user_mention}!\n"
|
||||
"Por ter dado duro por **{requires}**, você atingiu o nível de **{role_name}** em **{guild_name}**! Continue com esse empenho!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:262
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title"
|
||||
msgid "Rank Editor"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -22,27 +22,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:38
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:39
|
||||
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
|
||||
msgid "Select Private Room Category"
|
||||
msgstr "Selecione uma Categoria Particular de Sala"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:52
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:54
|
||||
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
|
||||
msgid "Toggle Room Visibility"
|
||||
msgstr "Alternar Visibilidade da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:62
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
|
||||
msgid "Private Room System Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração do Sistema de Salas Particulares"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:98
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:100
|
||||
msgctxt "dash:rooms|title"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})"
|
||||
msgstr "Configuração de Salas Particulares ({commands[configure rooms]})"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:102
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:104
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Private Room Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Salas Particulares"
|
||||
@@ -190,67 +190,106 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
|
||||
msgid "Members ({count}/{cap})"
|
||||
msgstr "Membros ({count}/{cap})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:321
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title"
|
||||
msgid "Private Room Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc"
|
||||
msgid "{owner}'s private room was deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:270
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Private Room for {ownerid}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:279
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name"
|
||||
msgid "Private Room Creation Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:283
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n"
|
||||
"They were not charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name"
|
||||
msgid "Private Room Rented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc"
|
||||
msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:room"
|
||||
msgid "room"
|
||||
msgstr "sala"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:322
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||||
msgctxt "cmd:room|desc"
|
||||
msgid "Base command group for private room configuration."
|
||||
msgstr "Grupo de comandos base para configurações de salas particulares."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent"
|
||||
msgid "rent"
|
||||
msgstr "alugar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:332
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:379
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
|
||||
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
|
||||
msgstr "Alugar um canal de voz privado com LionCoins."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:336
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:383
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dias"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:337
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "membros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:338
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:343
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
|
||||
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
|
||||
msgstr "Numéro de dias para comprar antecipadamente. (Padrão: 1)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:347
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mencione o membro que você gostaria de adicionar à sua sala particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:351
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:398
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of your private voice channel."
|
||||
msgstr "Nome do seu canal privado de voz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
|
||||
"to be set first with `/configure rooms`."
|
||||
"to be set first with `/admin config rooms`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O sistema de sala particular não foi configurado! É necessário configurar "
|
||||
"uma categoria de salas particular primeiro, com ˋ/configurar salasˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:380
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:427
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
|
||||
@@ -259,19 +298,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não tenho permissão suficiente para criar um novo canal dentro da "
|
||||
"categoria de salas particulares! "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:441
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
|
||||
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
|
||||
msgstr "Você já tem uma sala particular! Clique para visitar: {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:414
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:461
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "Não pude encontrar o membro requisitado {mention} neste servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:428
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:475
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -281,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Muitos membros! Você quis adicionar ˋ{count}ˋ membros para sua sala, mas a "
|
||||
"capacidade máxima de salas particulares é ˋ{cap}ˋ!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:442
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:489
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -300,18 +339,18 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Você confirma que quer gastar {coin}**{required}** para alugar uma sala "
|
||||
"particular por ˋ{days}ˋ dias?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:467
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:514
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success"
|
||||
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
|
||||
msgstr "Sua sala particular {channel} foi criada com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:472
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:519
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
|
||||
msgid "Private Room Created!"
|
||||
msgstr "Sala Particular Criada!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:506
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:572
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -330,7 +369,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Alugar uma sala particular por ˋ{days} dias, custa {coin}**{required}**, mas"
|
||||
" você só tem {coin}**{balance}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:540
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:606
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||||
@@ -339,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Não pude criar sua sala particular! Você não foi cobrado por isto.\n"
|
||||
"Eu não tenho permissão suficiente para criar uma sala particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:552
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:617
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -351,17 +390,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Um erro desconhecido ocorreu quando estava criando sua sala.\n"
|
||||
"ˋ{error}ˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:562
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:626
|
||||
msgctxt "cmd:room_status"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:565
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:629
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|desc"
|
||||
msgid "Display the status of your current room."
|
||||
msgstr "Mostra o status da sua sala atual."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:582
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
@@ -370,27 +409,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Não pude identificar a sala particular indicada! Por favor, repita o comando"
|
||||
" na sala particular que você gostaria de ver o status."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:597
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:661
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr "convidar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:600
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:664
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
|
||||
msgid "Add members to your private room."
|
||||
msgstr "Adicionar membros à sua sala particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:604
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:668
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "membros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:609
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:673
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add."
|
||||
msgstr "Mencione os membros que você quer adicionar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:623
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:687
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -399,18 +438,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Você não tem uma sala particular! Digite ˋ/sala alugarˋ para alugar uma por "
|
||||
"{coin}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:644
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o membro {mention} nesse servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:655
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:719
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
|
||||
msgid "All members mentioned are already in the room!"
|
||||
msgstr "Todos os membros mencionados já estão na sala!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:669
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:733
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -420,27 +459,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Muitos membros! Você convidou `{count}` novos membros para sua sala, mas "
|
||||
"você já tem `{current}`, e a capacidade máxima de membros é de `{cap}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:693
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
|
||||
msgid "Members Invited successfully."
|
||||
msgstr "Membros convidados com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:701
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:765
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick"
|
||||
msgid "kick"
|
||||
msgstr "expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:704
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:768
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
|
||||
msgid "Remove a members from your private room."
|
||||
msgstr "Remover um membro da sua sala particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:772
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "membros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
|
||||
@@ -449,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mencione o membro que você quer remover. IDˋs de usuário, separadas por "
|
||||
"\"espaço\" também são aceitas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:727
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:791
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -458,45 +497,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Você não tem uma sala particular! Use `/room rent` para alugar uma com "
|
||||
"{coin}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:744
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:808
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
|
||||
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
|
||||
msgstr "Nenhum dos membros indicados está nessa sala!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:761
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:825
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
|
||||
msgid "Members removed."
|
||||
msgstr "Membros removidos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:767
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:831
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer"
|
||||
msgid "transfer"
|
||||
msgstr "transferir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:770
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:834
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
|
||||
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transferir a titularidade da sua sala particular para outro membro. Isto não"
|
||||
" é reversível!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:774
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:838
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "new_owner"
|
||||
msgstr "novo_dono"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:779
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:843
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O membro da sala, para quem você gostaria de transferir sua sala particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:793
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:857
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
|
||||
msgid "You do not own a private room to transfer!"
|
||||
msgstr "Você não possui nenhuma sala particular para transferir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:805
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:869
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -505,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{mention} não é um membro da sua sala particular! Você precisa convidá-lo "
|
||||
"primeiro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:817
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -514,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{mention} já possui uma sala! Cada membro pode ter apenas uma sala "
|
||||
"particular por vez."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:826
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:890
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -524,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tem certeza que você deseja transferir sua sala particular {channel} para "
|
||||
"{novo_dono}? Essa ação não é reversível!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:846
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:910
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -532,31 +571,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você transferiu com sucesso a posse da sala {channel} para {novo_dono}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:852
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:916
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit"
|
||||
msgid "deposit"
|
||||
msgstr "depositar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:855
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:919
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
|
||||
"also deposit!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depositar LionCoins em seu caixa da sala particular, para que possam ser "
|
||||
"adicionados mais dias. (Membros também podem depositar!)"
|
||||
"Depositar LionCoins no caixa da sala particular para adicionar mais dias. "
|
||||
"(Todos podem depositar!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:859
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:923
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
|
||||
msgid "coins"
|
||||
msgstr "moedas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:864
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:928
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to deposit."
|
||||
msgstr "Número de moedas para depositar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:884
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:948
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
@@ -565,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Não pude identificar sala particular descrita! Por favor, use o comando "
|
||||
"novamente através da sala que você quer contribuir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:900
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:964
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -574,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Você não pode depositar {coin}**{amount}**! Você tem apenas "
|
||||
"{coin}**{balance}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:921
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:985
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_depost|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -583,51 +622,114 @@ msgstr ""
|
||||
"Sucesso! Você contribuiu com {coin}**{amount}** para o caixa da sala "
|
||||
"particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:936
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1000
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms"
|
||||
msgid "rooms"
|
||||
msgstr "salas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:937
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1001
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
|
||||
msgid "Configure Rented Private Rooms"
|
||||
msgstr "Configurar Aluguel de Salas Particulares"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:81
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:78
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:owner"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:84
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:channel"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:90
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:balance"
|
||||
msgid "Room Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:96
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:created"
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:102
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:tick"
|
||||
msgid "Next Rent Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:108
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:members"
|
||||
msgid "Private Room Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:123
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:deposit|description"
|
||||
msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!"
|
||||
msgstr "{member} depositou {coin}**{amount}** no caixa da sala!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:104
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:146
|
||||
msgctxt "room|notify:new_members|title"
|
||||
msgid "New Members!"
|
||||
msgstr "Novos Membros!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:108
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:150
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:new_members|desc"
|
||||
msgid "Welcome {members}"
|
||||
msgstr "Bem Vindos {members}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:183
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:156
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title"
|
||||
msgid "Members invited to private room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:160
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc"
|
||||
msgid "{owner} added members to their private room: {members}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:191
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title"
|
||||
msgid "Members removed from private room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:195
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc"
|
||||
msgid "{owner} removed members from their private room: {members}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:254
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:transfer|description"
|
||||
msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}"
|
||||
msgstr "{antigo_dono} transferiu a posse da sala particular para {novo_dono}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:247
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:318
|
||||
msgctxt "room|embed:expiry|title"
|
||||
msgid "Private Room Expired!"
|
||||
msgstr "Sala Particular Expirou!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:251
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:322
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|embed:expiry|description"
|
||||
msgid "Your private room in **{guild}** has expired!"
|
||||
msgstr "Sua sala particular em **{guild}** expirou!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:265
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:332
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:expired|title"
|
||||
msgid "Private Room Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc"
|
||||
msgid "{owner}'s private room has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:349
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|tick|rent_deducted"
|
||||
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
|
||||
@@ -635,17 +737,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Aluguel diariamente cobrado do saldo do caixa da sala. Novo saldo: "
|
||||
"{coin}**{amount}** "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:21
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:room_category"
|
||||
msgid "rooms_category"
|
||||
msgstr "salas_categoria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:25
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
|
||||
msgid "Category in which to create private voice channels."
|
||||
msgstr "Categoria em que serão criados canais particulares de voz e vídeo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:29
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
|
||||
@@ -658,12 +760,12 @@ msgstr ""
|
||||
"membro. Eu preciso ter permissão para criar novos canais nesta categoria, "
|
||||
"assim como para gerenciar permissões."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
|
||||
msgid "Private room category name or id."
|
||||
msgstr "Nome ou ID da categoria da sala particular. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be"
|
||||
@@ -673,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
" não serão afetadas. Apague manualmente os canais para remover as salas "
|
||||
"particulares."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:57
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -683,23 +785,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Uma categoria de salas particulares foi configurada para o canal {channel}. "
|
||||
"As salas privadas atuais serão movidas para lá."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or category selector below."
|
||||
msgstr "{cmd} ou selecione a categoria abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price"
|
||||
msgid "room_rent"
|
||||
msgstr "sala_alugar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:80
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
|
||||
msgid "Daily rent price for a private room."
|
||||
msgstr "Preço diário do aluguel de um canal particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private"
|
||||
@@ -708,12 +810,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Os membros serão cobrados esta quantidade de LionCoins por cada dia de "
|
||||
"aluguel de um canal particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:88
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
|
||||
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
|
||||
msgstr "Número de LionCoins cobrados por dia por um canal particular."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:100
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:103
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
|
||||
@@ -721,17 +823,17 @@ msgstr ""
|
||||
"A partir de agora, as salas particulares irão custar {coin}**{amount}** a "
|
||||
"cada 24 horas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:112
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:116
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots"
|
||||
msgid "room_member_cap"
|
||||
msgstr "sala_lim_membros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:115
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of members in each private room."
|
||||
msgstr "Número máximo de membros que cada sala particular pode ter."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
|
||||
@@ -743,30 +845,30 @@ msgstr ""
|
||||
" Esta configuração limita o número máximo de membros que uma sala particular"
|
||||
" pode permitir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:125
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:129
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
|
||||
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
|
||||
msgstr "Número máximo de membros permitidos por salas particulares."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
|
||||
msgstr "Salas particulares estão limitadas a **{amount}** membros."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:146
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:151
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible"
|
||||
msgid "room_visibility"
|
||||
msgstr "sala_visibilidade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:154
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
|
||||
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se a sala particular deve se visível aos não membros. Eles ainda precisarão "
|
||||
"ser convidados para entrar."
|
||||
"Se a sala particular deve se visível a não membros. Eles ainda precisarão de"
|
||||
" convite para entrar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
|
||||
@@ -775,44 +877,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ativado, novas salas particulares serão criadas com a permissão "
|
||||
"`VER_CANAL` para o cargo `@everyone`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:157
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
|
||||
msgid "Visible/Invisible"
|
||||
msgstr "Visível/Invisível"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visível"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisível"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:171
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
|
||||
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||||
msgstr "visível|habilitado|sim|on|verdadeiro|habilitar|1"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:175
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
|
||||
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
|
||||
msgstr "invisivel|desabilitado|não|falso|desligado|desabilitar|0"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:182
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
|
||||
msgstr "Agora, as salas particulares serão visíveis a todos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:192
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora, as salas particulares somente serão visíveis por seus membros (e "
|
||||
"moderadores)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:197
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or toggle below."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,32 +21,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:179
|
||||
#: src/settings/ui.py:180
|
||||
msgctxt "setting|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "Não Configurado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:338
|
||||
#: src/settings/ui.py:324
|
||||
msgctxt "setting|embed_field|too_long"
|
||||
msgid "Too long to display here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:358
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "setting|summary_embed|title"
|
||||
msgid "Configuration options for `{name}`"
|
||||
msgstr "Opções de configuração para ˋ{name}ˋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:350
|
||||
#: src/settings/ui.py:370
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Atualmente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:357
|
||||
#: src/settings/ui.py:377
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:default|key"
|
||||
msgid "By Default"
|
||||
msgstr "Por Padrão"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:364
|
||||
#: src/settings/ui.py:384
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:set|key"
|
||||
msgid "Set Using"
|
||||
msgstr "Configuração Usada"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:502
|
||||
msgctxt "setting|interaction_check|error"
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:48
|
||||
msgctxt "settype:string|accepts"
|
||||
msgid "Any Text"
|
||||
@@ -91,92 +101,92 @@ msgctxt "settype:role|accepts"
|
||||
msgid "A role name or id"
|
||||
msgstr "O nome ou ID de um cargo."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:427
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:430
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:role|parse|error:not_found"
|
||||
msgid "Role `{string}` could not be found in this guild!"
|
||||
msgstr "O cargo ˋ{string}ˋ não pôde ser encontrado neste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:492
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:495
|
||||
msgctxt "settype:bool|accepts"
|
||||
msgid "Enabled/Disabled"
|
||||
msgstr "Habilitado/Desabilitado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:497
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:500
|
||||
msgctxt "settype:bool|parse:truthy_values"
|
||||
msgid "enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||||
msgstr "habilitado|sim|verdadeiro|on|habilitar|1"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:501
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:504
|
||||
msgctxt "settype:bool|parse:falsey_values"
|
||||
msgid "disabled|no|false|off|disable|0"
|
||||
msgstr "desabilitado|não|falso|off|desabilitar|0"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:506
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:509
|
||||
msgctxt "settype:bool|output:true"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:507
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:510
|
||||
msgctxt "settype:bool|output:false"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:508
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:511
|
||||
msgctxt "settype:bool|output:none"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr "Não Configurado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:619
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:622
|
||||
msgctxt "settype:integer|accepts"
|
||||
msgid "An integer"
|
||||
msgstr "Um número inteiro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:682
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:685
|
||||
msgctxt "settype:emoji|desc"
|
||||
msgid "Unicode or custom emoji"
|
||||
msgstr "Emoji personalizado, ou Unicode"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:754
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:757
|
||||
msgctxt "settype:guildid|accepts"
|
||||
msgid "Any Snowflake ID"
|
||||
msgstr "Qualquer ID Snowflake"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:823
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:826
|
||||
msgctxt "settype:timezone|accepts"
|
||||
msgid "A timezone name from the 'tz database' (e.g. 'Europe/London')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um fuso horário dos mencionados ˋtz databaseˋ (ex:. ˋAmerica/Sao_Paulo)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:893
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:896
|
||||
msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|key"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Suportado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:897
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:900
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|value"
|
||||
msgid "Any timezone from the [tz database]({link})."
|
||||
msgstr "Qualquer fuso horário da lista [tz database]({link})."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:914
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:917
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "set_type:timezone|acmpl|no_matching"
|
||||
msgid "No timezones matching '{input}'!"
|
||||
msgstr "O nome ˋ{input}ˋ do fuso horário não coincide com a lista."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:927
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:930
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "set_type:timezone|acmpl|choice"
|
||||
msgid "{tz} (Currently {now})"
|
||||
msgstr "{tz} (Atualmente {now})"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:957
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:960
|
||||
msgctxt "settype:timestamp|accepts"
|
||||
msgid "A timestamp in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "Uma data na forma AAAA-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:986
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:989
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:timestamp|parse|error:invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -186,43 +196,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Não consegui analisar ˋ{provided}ˋ como uma marcação data/hora. Por favor, "
|
||||
"use o formato ˋAAAA-MM-DD HH:MMˋ."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1017
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1020
|
||||
msgctxt "settype:raw|accepts"
|
||||
msgid "Anything"
|
||||
msgstr "Qualquer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1070
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1073
|
||||
msgctxt "settype:enum|accepts"
|
||||
msgid "A valid option."
|
||||
msgstr "Uma opção válida."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1120
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1123
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:enum|parse|error:not_found"
|
||||
msgid "`{provided}` is not a valid option!"
|
||||
msgstr "ˋ{provided} não é uma opção válida!"
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1168
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1171
|
||||
msgctxt "settype:duration|accepts"
|
||||
msgid "A number of days, hours, minutes, and seconds, e.g. `2d 4h 10s`."
|
||||
msgstr "Um número de dias, horas, minutos e segundos, ex:. ˋ2d 4h 10sˋ."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1349
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1352
|
||||
msgctxt "settype:channel_list|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of channel ids."
|
||||
msgstr "Lista de ID dos canais, separadas pro vírgula."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1360
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1363
|
||||
msgctxt "settype:role_list|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of role ids."
|
||||
msgstr "Lista de ID dos cargos, separadas por vírgula."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1376
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1379
|
||||
msgctxt "settype:stringlist|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated strings."
|
||||
msgstr "Strings separadas por vírgulas."
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1387
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:1390
|
||||
msgctxt "settype:guildidlist|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of guild ids."
|
||||
msgstr "Lista de servidores, separados por vírgula."
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -140,52 +140,63 @@ msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um erro desconhecido aconteceu enquanto era alterada sua cor de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:348
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:306
|
||||
msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|title"
|
||||
msgid "Member Purchased Colour Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:310
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|desc"
|
||||
msgid "{member} purchased {role} from the colour shop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:365
|
||||
msgctxt "grp:editshop_colours"
|
||||
msgid "colours"
|
||||
msgstr "cores"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:353
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:370
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "criar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:356
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:373
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new colour role with the given colour."
|
||||
msgstr "Criar uma nova cor para um cargo, com a cor determinada. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:360
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:377
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour"
|
||||
msgid "colour"
|
||||
msgstr "cor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:361
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:378
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:362
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:379
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "preço"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:367
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc"
|
||||
msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)"
|
||||
msgstr "De qual cor o cargo deverá ser? (Usando um código Hex, ex. #AB22AB)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:371
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:388
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc"
|
||||
msgid "What should the colour role be called?"
|
||||
msgstr "Como a cor do cargo deverá ser chamada?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:375
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:392
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc"
|
||||
msgid "How much should the colour role cost?"
|
||||
msgstr "Quanto deverá custar a cor do cargo?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:397
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:414
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -195,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não consegui extrair os dados de `{colour}`!\n"
|
||||
"Por favor, digite a cor como um código HEX ex. `#FA0BC1`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:407
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:424
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have permission to create server roles!\n"
|
||||
@@ -204,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não tenho premissão para criar cargos do servidor!\n"
|
||||
"Por favor, primeiro me dê permissão, ou então crie o cargo manualmente e use `/editarloja cores add`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:424
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:441
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n"
|
||||
@@ -213,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este servidor já possui o máximo de ˋ25ˋ cores de cargo!\n"
|
||||
"Por favor, remova alguma antes de adicionar ou criar outra."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:443
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:460
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n"
|
||||
@@ -222,12 +233,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Um erro desconhecido do Discord ocorreu quando estava sendo criado sua cor de cargo!\n"
|
||||
"Por favor, tente novamente em alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:493
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:515
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title"
|
||||
msgid "Colour Role Created"
|
||||
msgstr " Cor de Cargo Criada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:497
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:519
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -237,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Você criou o cargo {mention}, e adicionou ele à loja de cores por "
|
||||
"{coin}**{price}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:504
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:526
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new colour role was added below all other roles. Remember a member's "
|
||||
@@ -247,73 +258,73 @@ msgstr ""
|
||||
"a cor ativa de um cargo é determinada pela equivalente à mais alta cor de "
|
||||
"cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:508
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:530
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:517
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:539
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:520
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:542
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role."
|
||||
msgstr "Edite o nome, cor ou preço de uma cor de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:524
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:546
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "cargo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:525
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:547
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:526
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:548
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour"
|
||||
msgid "colour"
|
||||
msgstr "cor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:527
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:549
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "preço"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:532
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:554
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select a colour role to edit."
|
||||
msgstr "Selecione a cor de um cargo para editar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:536
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:558
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc"
|
||||
msgid "New name to give the colour role."
|
||||
msgstr "Novo nome para dar a esta cor de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:540
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:562
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc"
|
||||
msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)."
|
||||
msgstr "Nova cor para a cor de cargo (em código HEX, ex:. #AB12AB)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:544
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:566
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc"
|
||||
msgid "New price for the colour role."
|
||||
msgstr "Novo preço para a cor de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:573
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:595
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role"
|
||||
msgid "{mention} is not in the colour role shop!"
|
||||
msgstr "{mention} não está na loja de cores de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:587
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:609
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args"
|
||||
msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!"
|
||||
msgstr "Você precisa me informar o ˋnomeˋ, ˋcorˋ ou ˋpreçoˋ para atualizar!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:603
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:625
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -323,70 +334,70 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não consegui extrair um código de cor de ˋ{colour}ˋ!\n"
|
||||
"Por favor, informe a cor como um código HEX, ex. ˋ#FA0BC1ˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:618
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:640
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms"
|
||||
msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu não tenho permissões suficientes no servidor para editar este cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:634
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:656
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price"
|
||||
msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**"
|
||||
msgstr "{tick} configurar o preço por {coin}**{price}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:651
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:673
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role"
|
||||
msgid "{tick} Updated role to {mention}"
|
||||
msgstr "{tick} Cargo atualizado para {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:661
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:683
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title"
|
||||
msgid "Colour Role Updated"
|
||||
msgstr "Cor do Cargo Atualizada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:667
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:689
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_auto"
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "automático"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:668
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:690
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc"
|
||||
msgid "Automatically create a set of colour roles."
|
||||
msgstr "Automaticamente crie uma sequência de cores de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:677
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:699
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add"
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:680
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:702
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc"
|
||||
msgid "Add an existing role to the colour shop."
|
||||
msgstr "Adicionar um cargo existente para a loja de cores de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:684
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:706
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "cargo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:685
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "preço"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:690
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select a role to add to the colour shop."
|
||||
msgstr "Selecione um cargo para adicionar à loja."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:694
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:716
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc"
|
||||
msgid "How much should this role cost?"
|
||||
msgstr "Quanto este cargo deveria custar?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:719
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:741
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n"
|
||||
@@ -395,13 +406,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Este servidor já possui o máximo de ˋ25ˋ cores de cargo!\n"
|
||||
"Por favor, remova alguma antes de adicionar ou criar outra."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:728
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:750
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists"
|
||||
msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!"
|
||||
msgstr "O cargo {mention} já está registrado como uma cor de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:737
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:759
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -413,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
"que eu tenha a permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, e que meu cargo mais alto "
|
||||
"seja maior que este."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:748
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:770
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -425,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||
"precisa ter permissão para ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, e seu maior cargo precisa "
|
||||
"estar acima deste."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:760
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:782
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really"
|
||||
@@ -434,63 +445,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu me recuso a adicionar um cargo de Administrador à Loja de LionCoin. Isto "
|
||||
"é realmente uma péssima ideia."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:781
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:803
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title"
|
||||
msgid "Colour Role Created"
|
||||
msgstr "Cor de Cargo Criada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:784
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:806
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc"
|
||||
msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!"
|
||||
msgstr "Você adicionou {mention} à loja de cores por {coin}**{price}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:792
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:814
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "limpar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:795
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:817
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova todas as cores dos cargos da loja, e opcionalmente delete os cargos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:799
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:821
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete"
|
||||
msgid "delete_roles"
|
||||
msgstr "excluir_cargos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:804
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:826
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc"
|
||||
msgid "Also delete the associated roles."
|
||||
msgstr "Também apague os cargos associados."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:846
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:868
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours"
|
||||
msgid "There are no coloured roles to remove!"
|
||||
msgstr "Não há cargos coloridos para remover."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:890
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:912
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear"
|
||||
msgid "{tick} Colour shop cleared."
|
||||
msgstr "{tick} Loja de cores foi limpa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:901
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:923
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding"
|
||||
msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members."
|
||||
msgstr "{loading} Reembolsados **{count}/{total}** membros."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:907
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:929
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded"
|
||||
msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members."
|
||||
msgstr "{tick} Reembolsados **{total}/{total}** membros."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:920
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:942
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -498,69 +509,69 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{emoji} Apagadas **{count}/{total}** cores de cargo. (**{failed}** failed!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:925
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:947
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted"
|
||||
msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles."
|
||||
msgstr "{emoji} Apagadas **{count}/{total}** cores de cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:974
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:996
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "remover"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:977
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:999
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc"
|
||||
msgid "Remove a specific colour role from the shop."
|
||||
msgstr "Remova uma cor de cargo específica da loja. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:981
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1003
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "cargo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:982
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1004
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove"
|
||||
msgid "delete_role"
|
||||
msgstr "excluir_cargo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:987
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1009
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select the colour role to remove."
|
||||
msgstr "Selecione a cor de cargo para remover."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:991
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1013
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc"
|
||||
msgid "Whether to delete the associated role."
|
||||
msgstr "Se o cargo associado também deverá ser deletado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour"
|
||||
msgid "{mention} is not in the colour role shop!"
|
||||
msgstr "{mention} não está na loja de cores de cargo!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1056
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Successfully deleted the role."
|
||||
msgstr "Cargo deletado com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1061
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role."
|
||||
msgstr "Eu não tenho permissões suficientes para deletar o cargo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1066
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Failed to delete the role for an unknown reason."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao deletar o cargo. Motivo desconhecido."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1071
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Could not find the role in order to delete it."
|
||||
msgstr "Não consegui encontrar o cargo para deletá-lo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1082
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -570,61 +581,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Removida {mention} da loja de cargos.\n"
|
||||
"{delete_line}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title"
|
||||
msgid "Purchase Failed!"
|
||||
msgstr "A compra falhou!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1171
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc"
|
||||
msgid "{tick} You have purchased {mention}"
|
||||
msgstr "{tick} Você comprou {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1206
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder"
|
||||
msgid "There are no colour roles available to purchase!"
|
||||
msgstr "Não há cores de cargo disponíveis para venda!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1212
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder"
|
||||
msgid "Select a colour role to purchase!"
|
||||
msgstr "Selecione uma cor de cargo para comprar!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1258
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item"
|
||||
msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)"
|
||||
msgstr "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (Você tem isto!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1263
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item"
|
||||
msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1270
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|desc"
|
||||
msgid "No colour roles available for purchase!"
|
||||
msgstr "Não há cores de cargo disponíveis para compra."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1273
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|title"
|
||||
msgid "Colour Role Shop"
|
||||
msgstr "Loja de Cores de Cargo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1279
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged"
|
||||
msgid "Page {current}/{total}"
|
||||
msgstr "Página {current}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1286
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name"
|
||||
msgid "Note!"
|
||||
msgstr "Atenção!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Bruno Evangelista De Oliveira, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,147 +22,267 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:43
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:47
|
||||
msgctxt "cmd:me"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
msgstr "eu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:46
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:50
|
||||
msgctxt "cmd:me|desc"
|
||||
msgid "Display your personal profile and summary statistics."
|
||||
msgstr "Mostra seu perfil pessoal e resumo das suas estatísticas."
|
||||
msgid "Edit your personal profile and see your statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:56
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:63
|
||||
msgctxt "cmd:profile"
|
||||
msgid "profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:66
|
||||
msgctxt "cmd:profile|desc"
|
||||
msgid "Display the target's profile and statistics summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:70
|
||||
msgctxt "cmd:profile|param:member"
|
||||
msgid "member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:74
|
||||
msgctxt "cmd:profile|param:member|desc"
|
||||
msgid "Member to display profile for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:110
|
||||
msgctxt "cmd:stats"
|
||||
msgid "stats"
|
||||
msgstr "estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:59
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:113
|
||||
msgctxt "cmd:stats|desc"
|
||||
msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity."
|
||||
msgstr "Estatísticas semanais, e mensais, das suas atividades recentes."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:72
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:131
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard"
|
||||
msgid "leaderboard"
|
||||
msgstr "Classificação"
|
||||
msgstr "classificação"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:75
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:134
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
|
||||
msgid "Server leaderboard."
|
||||
msgstr "Classificação no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:90
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc"
|
||||
msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Requisitando lista de membros para o Discord. Por favor, aguarde {loading}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:113
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:170
|
||||
msgctxt "cmd:achievements"
|
||||
msgid "achievements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:173
|
||||
msgctxt "cmd:achievements|desc"
|
||||
msgid "View your progress towards the activity achievement awards!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:190
|
||||
msgctxt "cmd:achievements|embed:title"
|
||||
msgid "Achievements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:208
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics"
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
msgstr "estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:114
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
|
||||
msgid "Statistics configuration panel"
|
||||
msgstr "Painel de configuração das estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:117
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:212
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr "começo_estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:122
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:217
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
|
||||
"leaderboards. (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo a partir do qual as estatísticas estarão sendo contadas para as "
|
||||
"classificações e ranking do servidor. (AAAA-MM-DD)"
|
||||
"Desde quando as estatísticas contarão, para as classificações e ranking do "
|
||||
"servidor. (AAAA-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:77
|
||||
msgctxt "achievement|congrats"
|
||||
msgid "Congratulations! You have completed this challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:146
|
||||
msgctxt "achievement:workout|name"
|
||||
msgid "It's about Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:150
|
||||
msgctxt "achievement:workout|subtext"
|
||||
msgid "Workout 50 times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:170
|
||||
msgctxt "achievement:voicehours|name"
|
||||
msgid "Dream Big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:174
|
||||
msgctxt "achievement:voicehours|subtext"
|
||||
msgid "Study a total of 1000 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:196
|
||||
msgctxt "achievement:voicestreak|name"
|
||||
msgid "Consistency is Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:200
|
||||
msgctxt "achievement:voicestreak|subtext"
|
||||
msgid "Reach a 100-day voice streak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:283
|
||||
msgctxt "achievement:voting|name"
|
||||
msgid "We're a Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:287
|
||||
msgctxt "achievement:voting|subtext"
|
||||
msgid "Vote 100 times on top.gg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:304
|
||||
msgctxt "achievement:days|name"
|
||||
msgid "Aim For The Moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:308
|
||||
msgctxt "achievement:days|subtext"
|
||||
msgid "Join Voice on 90 different days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:333
|
||||
msgctxt "achievement:tasks|name"
|
||||
msgid "One Step at a Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:337
|
||||
msgctxt "achievement:tasks|subtext"
|
||||
msgid "Complete 1000 tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:363
|
||||
msgctxt "achievement:schedule|name"
|
||||
msgid "Be Accountable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:367
|
||||
msgctxt "achievement:schedule|subtext"
|
||||
msgid "Attend 500 Scheduled Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:392
|
||||
msgctxt "achievement:monthlyhours|name"
|
||||
msgid "The 30 Days Challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:396
|
||||
msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext"
|
||||
msgid "Be active for 100 hours in a month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:38
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
msgstr "ˋEm Canais de Vozˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:39
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:text"
|
||||
msgid "`Text`"
|
||||
msgstr "ˋMensagemˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:39
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:40
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:anki"
|
||||
msgid "`Anki`"
|
||||
msgstr "ˋAnkiˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:42
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:43
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr "Em Canais de Voz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:44
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:44
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:45
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:anki"
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr "Anki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:48
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "voice|study"
|
||||
msgstr "voz|estudo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:48
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:49
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:text"
|
||||
msgid "text|messages"
|
||||
msgstr "texto|mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:49
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:50
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki"
|
||||
msgid "anki"
|
||||
msgstr "anki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:53
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:54
|
||||
msgctxt "settype:state|accepts"
|
||||
msgid "Voice/Text/Anki"
|
||||
msgstr "Voz/Texto/Anki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:66
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:67
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats"
|
||||
msgid "global_stats"
|
||||
msgstr "estatísticas_globais"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:69
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:70
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats|desc"
|
||||
msgid "Whether displayed statistics include all your servers."
|
||||
msgstr "Se irá mostrar a estatística escolhida de todos os seus servidores."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:74
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether statistics commands display combined stats for all servers or just "
|
||||
"your current server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o comando de estatísticas deve mostrar as estatísticas combinadas de "
|
||||
"todos seus servidores, ou somente do servidor atual."
|
||||
"Se o comando de estatísticas deve mostrar estatísticas combinadas de seus "
|
||||
"servidores, ou somente do atual."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:88
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr "começo_estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:93
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|desc"
|
||||
msgid "Start of the current statistics season."
|
||||
msgstr "Conta as estatísticas a partir desta data."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:97
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n"
|
||||
@@ -170,19 +291,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Os Níveis de Classificação serão computados com base na atividade desde esta data, assim como a Tabela de Classificação do servidor. Para que sejam usadas as estatísticas desde o início do servidor, deixe sem configurações de data.\n"
|
||||
"Os dias e as horas das estatísticas são baseadas no ˋfuso horárioˋ do servidor, então, configure-o primeiro!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:102
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:104
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
|
||||
msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine o marco temporal a para o começo das estatísticas de atividades. "
|
||||
"Use formato AAAA-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Using all-time statistics)"
|
||||
msgstr "Não Configurado (Usando estatísticas desde o início dos registros) "
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:125
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:127
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time"
|
||||
msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!"
|
||||
@@ -190,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A data informada {timestamp} para começar a contar as estatísticas, é no "
|
||||
"futuro! "
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:139
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -200,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A Tabela de Classificação, e os Níveis de Atividade, serão contados desde {timestamp}. Os níveis dos membros serão atualizados assim que eles ficarem ativos novamente.\n"
|
||||
"Use {rank_cmd} e clique em **Atualizar Níveis dos Membros** para atualizar todos os níveis imediatamente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:147
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -210,38 +331,38 @@ msgstr ""
|
||||
"A Tabela de Classificação e os Níveis de Atividade irão contar desde o início. Os membros terão seus níveis atualizados assim que ficarem ativos novamente.\n"
|
||||
"Use {rank_cmd} e clique em **Atualizar Níveis dos Membros** para atualizar todos os níveis imediatamente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles"
|
||||
msgid "unranked_roles"
|
||||
msgstr "cargos_não_contabilizados"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|desc"
|
||||
msgid "Roles to exclude from the leaderboards."
|
||||
msgstr "Cargos que não serão mostrados nas classificações."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:169
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, members with *any* of these roles will not appear on the "
|
||||
"/leaderboard ranking list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando configurado, membros com *qualquer* destes cargos, não irão aparecer "
|
||||
"na /classificação do servidor."
|
||||
"na */classificação*."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:173
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of unranked role names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome ou ID dos cargos não contabilizados para classificações, separados por "
|
||||
"vírgula."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:186
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using"
|
||||
msgid "Role selector below."
|
||||
msgstr "Selecione o cargo abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:196
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:199
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -250,24 +371,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Os membros dos cargos seguintes não irão aparecer na Lista de Classificação:"
|
||||
" {roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:206
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset"
|
||||
msgid "You have cleared the unranked role list."
|
||||
msgstr "Você limpou a lista de cargos não contabilizáveis."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:217
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats"
|
||||
msgid "visible_stats"
|
||||
msgstr "estatística_visível"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:220
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quais estatísticas poderão ser vistas através dos comandos de estatística "
|
||||
"deste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics "
|
||||
@@ -276,89 +397,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Escolha quais tipos de estatística a serem mostradas na Lista de "
|
||||
"Classificação e nos comandos de estatísticas deste servidor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:232
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|accepts"
|
||||
msgid "Voice, Text, Anki"
|
||||
msgstr "Voz, Mensagens, Anki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:249
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:253
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_using"
|
||||
msgid "Option menu below."
|
||||
msgstr "Opção de menu, abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:257
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:261
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_response"
|
||||
msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros estarão aptos a ver os seguintes tipos de estatísticas: {types} "
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:267
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:272
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat"
|
||||
msgid "default_stat"
|
||||
msgstr "estatística_padrão"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:270
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|desc"
|
||||
msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de estatística para ser mostrada como padrão na configuração de "
|
||||
"conversas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:274
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:279
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|long_desc"
|
||||
msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qual o tipo de estatística para ser mostrada por padrão nas configurações de"
|
||||
" conversas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:307
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:313
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Unranked Roles"
|
||||
msgstr "Selecione Cargos Não Contabilizáveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:331
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:338
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "Atividade em Canal de Voz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:336
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:343
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas de Estudos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:346
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:353
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "Atividade em Conversas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:354
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:361
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Reviews"
|
||||
msgstr "Revisões Anki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:365
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:372
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Visible Statistics"
|
||||
msgstr "Selecione Estatísticas Visíveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:386
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:393
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|embed|title"
|
||||
msgid "Statistics Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração de Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:408
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:415
|
||||
msgctxt "dash:stats|title"
|
||||
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração das Estatísticas de Atividade ({commands[configure "
|
||||
"statistics]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:412
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:419
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Statistics Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Estatísticas de Atividade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/graphics/stats.py:63
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "gui:stats|mode:voice|month"
|
||||
msgid "{hours} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/goals.py:92
|
||||
msgctxt "ui:MonthlyUI|name"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
@@ -582,7 +708,7 @@ msgid ""
|
||||
"applicable)! Press again to revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você irá ver as estatísticas combinadas de todos os seus servidores (onde "
|
||||
"for possível)! Pressione novamente para desfazer."
|
||||
"possível)! Clique novamente para desfazer."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:731
|
||||
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local"
|
||||
@@ -662,80 +788,80 @@ msgid ""
|
||||
"You will now see statistics from all you servers (where applicable)! Press "
|
||||
"again to revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora, você irá ver estatísticas de todos os seus servidores (em que "
|
||||
"possível)! Clique novamente para desfazer."
|
||||
"Agora você irá ver estatísticas de todos servidores (possíveis)! Clique "
|
||||
"novamente para desfazer."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:257
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Activity Type"
|
||||
msgstr "Selecione Tipo de Atividade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:266
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "Atividade em Canal de Voz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:277
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas de Estudos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:288
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "Atividade em Conversas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:299
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Cards Reviewed"
|
||||
msgstr "Cartões Anki Revisados"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label"
|
||||
msgid "This Season"
|
||||
msgstr "Neste Período"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label"
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "Esta Semana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label"
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Este Mês"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label"
|
||||
msgid "All Time"
|
||||
msgstr "Desde Sempre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:373
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr "Ir para a página"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:392
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr "Número da página para ir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:403
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr "Número da página inválido, por favor, tente novamente!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:447
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may "
|
||||
@@ -744,31 +870,31 @@ msgstr ""
|
||||
"**Nota:** Não pude recuperar a lista de membros do Discord, então alguns "
|
||||
"membros podem estar faltando. Tente novamente em um minuto!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:454
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|since"
|
||||
msgid "Counting statistics since {timestamp}"
|
||||
msgstr "Estatísticas sendo contadas desde {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:467
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no voice activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr "Não houve atividade em canais de voz desde {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no message activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr "Não houve atividade em conversas desde {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:477
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}"
|
||||
msgstr "Não houve atividade em Cartões Anki desde {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:486
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title"
|
||||
msgid "Leaderboard Empty!"
|
||||
msgstr "Lista de Classificação Vazia!"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -83,69 +83,69 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc"
|
||||
msgid "Open your tasklist."
|
||||
msgstr "Abra sua lista de tarefas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:270
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
msgctxt "group:tasks"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:272
|
||||
msgctxt "group:tasks|desc"
|
||||
msgid "Base command group for tasklist commands."
|
||||
msgstr "Grupo de comandos-base para comandar as tarefas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:293
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:295
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
|
||||
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
|
||||
msgstr "Lista de tarefas vazia! Não há tarefas compatíveis."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:332
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "Todas as tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:350
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
|
||||
msgid "(Warning: {error})"
|
||||
msgstr "(Atenção: {error})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:382
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
|
||||
msgstr "Não há tarefas compatíveis '{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:402
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:404
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new"
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "nova"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:405
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
|
||||
msgid "Add a new task to your tasklist."
|
||||
msgstr "Adicione uma nova tarefa na sua lista de tarefas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:409
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:411
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr "tarefa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:410
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:412
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "parent"
|
||||
msgstr "tarefa-mãe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:413
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:415
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
|
||||
msgid "Content of your new task."
|
||||
msgstr "Conteúdo da sua nova tarefa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:414
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "Parent of this task."
|
||||
msgstr "A tarefa-mãe desta tarefa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:434
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:436
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
@@ -153,63 +153,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Não consegui encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe em sua lista de "
|
||||
"tarefas. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:449
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Created task `{label}`."
|
||||
msgstr "{tick} Tarefa criada ˋ{label}ˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:461
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:463
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload"
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "enviar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:464
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:466
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
|
||||
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envie uma lista de tarefas para anexar ou substituir sua lista de tarefas "
|
||||
"atual."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:468
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "lista_de_tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:469
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:471
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
|
||||
msgid "append"
|
||||
msgstr "Acrescentar"
|
||||
msgstr "acrescentar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:474
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
|
||||
"add or append."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de texto (formatado com marcadores padrão) que contenha uma lista de"
|
||||
" tarefas para adicionar ou aumentar a sua."
|
||||
"Arquivo de texto (em formato, e marcador, padrão) com a lista das tarefas a "
|
||||
"adicionar, ou aumentar. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:478
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:480
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
|
||||
"to True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Será para substituir ou aumentar a sua lista de tarefas atual. A "
|
||||
"configuração padrão retorna verdadeiro. "
|
||||
"Para substituir, ou aumentar, a sua lista de tarefas atual. Padrão = "
|
||||
"Verdadeiro. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:494
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
|
||||
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
|
||||
msgstr "A lista anexada precisa ser um arquivo de texto!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:502
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
|
||||
msgid "The attached tasklist was too large!"
|
||||
msgstr "A lista de tarefas era muito grande."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:513
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:515
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Muitas tarefas! Recusa ao tentar processar uma lista de tarefas com mais de "
|
||||
"1000 linhas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:519
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:521
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
|
||||
@@ -226,144 +226,144 @@ msgstr ""
|
||||
"Não pude decodificar a lista de tarefas anexada. Por favor, confirme se ela "
|
||||
"está salva com o formato ˋUTF-8ˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:566
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Updated your tasklist."
|
||||
msgstr "{tick} Lista atualizada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:578
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "editar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:581
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:583
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit a task in your tasklist."
|
||||
msgstr "Editar uma tarefa da lista de tarefas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:585
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr "tarefa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:586
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:588
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
|
||||
msgid "new_task"
|
||||
msgstr "nova_tarefa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:589
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
|
||||
msgid "new_parent"
|
||||
msgstr "nova_tarefamae"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:590
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to update?"
|
||||
msgstr "Qual tarefa você gostaria de atualizar?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:591
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:593
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
|
||||
msgid "What do you want to change the task to?"
|
||||
msgstr "Para qual conteúdo será transformada esta tarefa?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:594
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
|
||||
msgstr "Qual tarefa você gostaria que fosse a nova tarefa-mãe?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:611
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:613
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
|
||||
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "Não pude encontrar a tarefa número ˋ{input}ˋ em sua lista."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:627
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:629
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "Não pude encontrar a tarefa-mãe número ˋ{input}ˋ em sua lista."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:646
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:648
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
|
||||
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
|
||||
msgstr "{tick} Tarefa ˋ{label}ˋ atualizada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||||
msgid "Edit Task"
|
||||
msgstr "Editar Tarefa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:685
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "apagar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:684
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:686
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
|
||||
msgid "Clear your tasklist."
|
||||
msgstr "Apagar sua lista de tarefas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:694
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:696
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
|
||||
msgid "Your tasklist has been cleared."
|
||||
msgstr "Sua lista de tarefas foi apagada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:702
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "remover"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:705
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
|
||||
"completed before today)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remover tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover "
|
||||
"tarefas concluídas antes de hoje)."
|
||||
"Remova tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover "
|
||||
"tarefas concluídas até hoje)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:709
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:710
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
|
||||
msgid "created_before"
|
||||
msgstr "criadas_antes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
|
||||
msgid "updated_before"
|
||||
msgstr "atualizadas_antes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:714
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "concluídas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:715
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "cascata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:718
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:720
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
|
||||
" to remove all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número das tarefas, da Lista de tarefas, ou o intervalo, que deseja remover "
|
||||
"(ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), ou ˋ-ˋ para remover todas."
|
||||
"Número, ou intervalo, das tarefas a serem apagadas (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, "
|
||||
"9-). Ou ˋ - ˋ para todas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:724
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||||
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
|
||||
msgstr "Somente apague tarefas criadas antes da data selecionada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:726
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:728
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
|
||||
@@ -372,31 +372,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Somente apague tarefas atualizadas (completas ou editadas) antes da data "
|
||||
"selecionada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:730
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:732
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
|
||||
msgstr "Somente apague tarefas que (não) foram completadas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:734
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:736
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
|
||||
msgstr "Se as sub-tarefas também devem ser apagadas com as tarefas removidas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:936
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||||
msgstr "Nenhuma das tarefas em sua lista de tarefas corresponde com ˋ{input}ˋ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma das tarefas, em sua lista de tarefas, é compatível com as condições "
|
||||
"informadas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:805
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
|
||||
@@ -405,41 +405,41 @@ msgstr[0] "{tick} Tarefa apagada ˋ{label}ˋ"
|
||||
msgstr[1] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas."
|
||||
msgstr[2] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:821
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:823
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick"
|
||||
msgid "tick"
|
||||
msgstr "ticar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:822
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:824
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as completed."
|
||||
msgstr "Marca as tarefas como completadas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:825
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:827
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:826
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:828
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "cascata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:831
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:833
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
|
||||
" tick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de tarefas, ou intervalo de tarefas, a ticar (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, "
|
||||
"9-), ou '-' para ticar todas."
|
||||
"Número, ou intervalo, das tarefas a serem ticadas (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, "
|
||||
"9-). Ou ˋ - ˋ para todas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:837
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
|
||||
msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como completadas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:879
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
|
||||
@@ -448,41 +448,41 @@ msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como completada."
|
||||
msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas."
|
||||
msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:897
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:899
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick"
|
||||
msgid "untick"
|
||||
msgstr "des-ticar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:898
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:900
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
|
||||
msgstr "Marca a tarefa indicada como incompleta."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:901
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:903
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "taskids"
|
||||
msgstr "identificador da tarefa"
|
||||
msgstr "id_tarefa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:902
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:904
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "cascata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:907
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||||
"to untick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista dos números das tarefas, ou intervalo, para des-ticar (ex. 1, 2, 5-7, "
|
||||
"8.1-3, 9-), ou '-' para des-ticar todos."
|
||||
"Número, ou intervalo, das tarefas a serem des-ticadas (ex. 1, 5-7, 8.1-3, "
|
||||
"9-). Ou ˋ - ˋ para todas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:913
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
|
||||
msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como incompletas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:952
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:954
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
|
||||
@@ -491,27 +491,27 @@ msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como incompleta."
|
||||
msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas."
|
||||
msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:976
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:978
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "lista_de_tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:977
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:979
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
|
||||
msgid "Tasklist configuration panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:980
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:982
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
|
||||
msgid "reward"
|
||||
msgstr "recompensa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:981
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:983
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
|
||||
msgid "reward_limit"
|
||||
msgstr "limite_de_recompensas"
|
||||
msgstr "limite_recompensa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1017
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1018
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -726,17 +726,17 @@ msgstr ""
|
||||
"**Você não tem tarefas na sua lista de tarefas!**\n"
|
||||
"Adicione uma tarefa com {cmds[tasks new]}, ou clicando no {new_button} botão abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward"
|
||||
msgid "task_reward"
|
||||
msgstr "recompensa_tarefas"
|
||||
msgstr "recompensa_tarefa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
|
||||
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
|
||||
msgstr "Número de LionCoins dadas por cada tarefa completada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:40
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
|
||||
@@ -745,12 +745,12 @@ msgstr ""
|
||||
"O número de moedas que os membros serão recompensados a cada vez que eles "
|
||||
"completarem uma tarefa da sua lista."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:44
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:46
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
|
||||
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
|
||||
msgstr "O número de LionCoins a recompensar por tarefa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:56
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:58
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -759,23 +759,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Os membros serão recompensados {coin}**{amount}** por cada tarefa "
|
||||
"completada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:65
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:67
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per task."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** por tarefa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
|
||||
msgid "task_reward_limit"
|
||||
msgstr "Limite_recompensa_tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
|
||||
msgstr "Número máximo de recompensa por tarefas dadas em 24h."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:80
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
|
||||
@@ -784,12 +784,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Número máximo de vezes, em 24h de intervalo, que membros serão recompensados"
|
||||
" por completar uma tarefa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:85
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:88
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
|
||||
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
|
||||
msgstr "O número máximo de tarefas a recompensar com LionCoins a cada 24h."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:97
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:100
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -799,23 +799,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Os membros irão ser recompensados por tarefas completadas até **{amount}** "
|
||||
"vezes a cada 24h."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:109
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
|
||||
msgid "`{number}` per 24 hours."
|
||||
msgstr "ˋ{number}ˋ a cada 24 horas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:113
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:117
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
|
||||
msgid "tasklist_channels"
|
||||
msgstr "canal_lista_de_tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
|
||||
msgstr "Canal em que será publicado o mostrador de tarefas dos membros."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:124
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -832,12 +832,12 @@ msgstr ""
|
||||
"categoria de canais, todos os canais dentro desta categoria estarão com "
|
||||
"estas características."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:127
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
|
||||
msgstr "Nome ou IDˋs dos canais de Lista de Tarefas, separados por vírgula. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:144
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -847,42 +847,42 @@ msgstr ""
|
||||
"A lista de tarefas, estará agora, visível publicamente nos seguintes canais:"
|
||||
" {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:153
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
|
||||
msgstr "A lista de tarefas dos membros não irá ficar visíveis publicamente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:158
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below."
|
||||
msgstr "Selecione canal abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:289
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:290
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:294
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:297
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Set Tasklist Channels"
|
||||
msgstr "Configurar Canal da Lista de Tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:311
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:315
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:320
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:324
|
||||
msgctxt "dash:tasklist|name"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})"
|
||||
msgstr "Configuração da Lista de Tarefas ({commands[configure tasklist]})"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:323
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:327
|
||||
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Tasklist Options Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Opções da Lista de Tarefas"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,52 +21,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:254
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:307
|
||||
msgctxt "cmd:configure_message_exp"
|
||||
msgid "message_exp"
|
||||
msgstr "exp_message"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:257
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:310
|
||||
msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
|
||||
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
|
||||
msgstr "Configurar Contabilizador de Mensagens e Experiência"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:320
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:372
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
|
||||
msgid "experience_rates"
|
||||
msgstr "taxas_experiência"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:323
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
|
||||
msgid "Global experience rate configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da Taxa global de experiência"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:46
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr "Selecione Canais não Contabilizados"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:52
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:53
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
|
||||
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração do Contabilizador de Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:90
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|title"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgstr "Configuração de EXP em Mensagens ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:93
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:94
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Message XP Panel"
|
||||
msgstr "Painel de EXP Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:33
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr "exp_por_5min"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:36
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quantidade de EXP que os membros receberão a cada 5 min que eles estiverem "
|
||||
"ativos."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
|
||||
@@ -85,14 +85,14 @@ msgstr ""
|
||||
"estiverem ativos (enviando mensagem). Observe que EXP somente é dada *uma "
|
||||
"vez* cada período. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de EXP em mensagens a recompensar por cada 5 min de atividade no "
|
||||
"período."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:57
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -102,18 +102,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Para todos 5min que eles estiverem ativos (em que ele tenha enviado "
|
||||
"mensagens), os membros receberão **{amount}**EXP."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:65
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr "exp_por_100palavras"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:71
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quanto os membros receberão em EXP para cada centena de palavras escritas."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:72
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
|
||||
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
||||
" por cada cem palavras. Útil para incentivar a interação dos membros através"
|
||||
" de recompensas. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:77
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr "Número de EXP a recompensar por centena de palavras enviadas."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:92
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Para cada **100** palavras enviadas, os membros agora receberão um adicional"
|
||||
" de **{amount}** EXP."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:95
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
|
||||
msgid "untracked_text_channels"
|
||||
msgstr "canais_texto_não_contabilizados"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:98
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
|
||||
msgstr "Canais em que não será dado EXP por Mensagens."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
|
||||
@@ -159,19 +159,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Mensagens. Se uma categoria for selecionada, então todos os canais abaixo "
|
||||
"desta categoria, também serão não-contabilizáveis."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:107
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de nomes, ou IDˋs, dos canais em que as mensagens são não-"
|
||||
"contabilizáveis, separados por vírgula."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr "Não configurado (todos os canais serão contabilizáveis)."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:132
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -179,22 +179,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensagens nestes seguintes canais, serão ignoradas da contagem: {channels} "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:133
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
|
||||
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
|
||||
msgstr "EXP em Mensagens serão agora acumuladas em todos os canais."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:142
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below"
|
||||
msgstr "Seletor de canais abaixo"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:173
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:177
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr "exp_por_5min"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:176
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quanto de EXP Global os membros receberão por cada período de 5 minutos que "
|
||||
"estiverem ativos. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:184
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr ""
|
||||
"período de 5 minutos em que eles estiverem ativos (enviando mensagens). "
|
||||
"Observe que será dado apenas *uma vez* a cada período."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:186
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:190
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de EXP em Mensagens a recompensar por cada período de 5 minutos de "
|
||||
"atividade. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:198
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Para cada **5** minutos de atividade (em que eles estiverem enviando "
|
||||
"mensagens), todos os usuários receberão **{amount}** de EXP Global."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:206
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:210
|
||||
msgctxt "botset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr "exp_por_100palavras"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:209
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantidade de EXP Global que os membros receberão por centena de palavras "
|
||||
"que escreverem."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:217
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
|
||||
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
|
||||
" por cada cem palavras. Útil para incentivar a interação dos membros através"
|
||||
" de recompensas. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:218
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:222
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr "Número de EXP a recompensar por cada centena de palavras enviadas."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:230
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/modules/user_config/cog.py:38
|
||||
msgctxt "userset:timezone"
|
||||
msgid "timezone"
|
||||
msgstr "fuso horário"
|
||||
msgstr "fuso_horário"
|
||||
|
||||
#: src/modules/user_config/cog.py:41
|
||||
msgctxt "userset:timezone|desc"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -30,87 +30,85 @@ msgstr "página"
|
||||
msgctxt "cmd:page|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jump to a given page of the ouput of a previous command in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando utilizado para ir diretamente para uma determinada página de um "
|
||||
"painel que esteja sendo mostrado pelo Lion neste canal."
|
||||
msgstr "Ir diretamente para a página informada, do painel mostrado no canal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:34
|
||||
#: src/utils/cog.py:35
|
||||
msgctxt "cmd:page|error:no_pager"
|
||||
msgid "No pager listening in this channel!"
|
||||
msgstr "Não há nenhum painel sendo mostrado neste canal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:45
|
||||
#: src/utils/cog.py:46
|
||||
msgctxt "cmd:page_next"
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr "próximo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:46
|
||||
#: src/utils/cog.py:47
|
||||
msgctxt "cmd:page_next|desc"
|
||||
msgid "Jump to the next page of output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando utilizado para ir para a próxima página do painel mostrado no canal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:52
|
||||
#: src/utils/cog.py:53
|
||||
msgctxt "cmd:page_prev"
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr "anterior"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:53
|
||||
#: src/utils/cog.py:54
|
||||
msgctxt "cmd:page_prev|desc"
|
||||
msgid "Jump to the previous page of output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando utilizado para ir para a página anterior do painel mostrado no "
|
||||
"canal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:59
|
||||
#: src/utils/cog.py:60
|
||||
msgctxt "cmd:page_first"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "Primeira"
|
||||
msgstr "primeira"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:60
|
||||
#: src/utils/cog.py:61
|
||||
msgctxt "cmd:page_first|desc"
|
||||
msgid "Jump to the first page of output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando utilizado para ir para a primeira página do painel mostrado no "
|
||||
"canal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:66
|
||||
#: src/utils/cog.py:67
|
||||
msgctxt "cmd:page_last"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "última"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:67
|
||||
#: src/utils/cog.py:68
|
||||
msgctxt "cmd:page_last|desc"
|
||||
msgid "Jump to the last page of output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando utilizado para ir para a última página do painel mostrado no canal."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:73
|
||||
#: src/utils/cog.py:74
|
||||
msgctxt "cmd:page_select"
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr "selecionar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:74
|
||||
#: src/utils/cog.py:75
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|desc"
|
||||
msgid "Select a page of the output to jump to."
|
||||
msgstr "Comando utilizado para selecionar a página para ir diretamente a ela."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:77
|
||||
#: src/utils/cog.py:78
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|param:page"
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "página"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:80
|
||||
#: src/utils/cog.py:81
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc"
|
||||
msgid "The page name or number to jump to."
|
||||
msgstr "O nome da página ou número para ir até ela."
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:86
|
||||
#: src/utils/cog.py:87
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager"
|
||||
msgid "No pager listening in this channel!"
|
||||
msgstr "Sem pager listado neste canal!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/cog.py:97
|
||||
#: src/utils/cog.py:98
|
||||
msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager"
|
||||
msgid "No active pagers in this channel!"
|
||||
msgstr "Não há pagers ativos neste canal!"
|
||||
@@ -127,26 +125,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error"
|
||||
msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\""
|
||||
msgstr "Não pude extrair a duração de ˋ{partial}ˋ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:678
|
||||
#: src/utils/lib.py:683
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:day"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(dia))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:685
|
||||
#: src/utils/lib.py:690
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:hour"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hora))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:692
|
||||
#: src/utils/lib.py:697
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:minute"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:699
|
||||
#: src/utils/lib.py:704
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:second"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
|
||||
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(seg))"
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:907
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
|
||||
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:35
|
||||
msgctxt "ui:configui|modal:edit|title"
|
||||
msgid "Setting Editor"
|
||||
@@ -159,17 +165,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Você não tem permissões suficientes para usar esta Interface do Usuário "
|
||||
"deste servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:153
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:157
|
||||
msgctxt "ui:configui|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:192
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:196
|
||||
msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:327
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:331
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can "
|
||||
@@ -296,32 +302,42 @@ msgctxt "ui:msg_editor|button:add_embed|label"
|
||||
msgid "Add Embed"
|
||||
msgstr "Adicionar Integração"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:192
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:190
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content"
|
||||
msgid "Content Placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:199
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label"
|
||||
msgid "Remove Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:217
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label"
|
||||
msgid "Message Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo da Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:203
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:228
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:desc|label"
|
||||
msgid "Embed Description"
|
||||
msgstr "Descrição da Integração"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:214
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:239
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:title|label"
|
||||
msgid "Embed Title"
|
||||
msgstr "Título integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:225
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:250
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:colour|label"
|
||||
msgid "Embed Colour"
|
||||
msgstr "Cor em Integração"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:240
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:265
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|title"
|
||||
msgid "Message Body Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Corpo de Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:265
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:290
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:body|error:invalid_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid colour format! Please enter colours as hex codes, e.g. `#E67E22`"
|
||||
@@ -329,208 +345,208 @@ msgstr ""
|
||||
"Cor em formato inválido! Por favor, insira cores como códigos HEX, Ex. "
|
||||
"ˋ#E67E22ˋ"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:285
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:310
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:body|label"
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Corpo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:302
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:327
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:name|label"
|
||||
msgid "Author Name"
|
||||
msgstr "Nome do Autor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:313
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:338
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:link|label"
|
||||
msgid "Author URL"
|
||||
msgstr "Link do Autor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:323
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:348
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:image|label"
|
||||
msgid "Author Image URL"
|
||||
msgstr "Link da Imagem do Autor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:334
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:359
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|title"
|
||||
msgid "Embed Author Editor"
|
||||
msgstr "Editor Integrado do Autor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:360
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:385
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:author|label"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:377
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:402
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:text|label"
|
||||
msgid "Footer Text"
|
||||
msgstr "Texto de Rodapé"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:388
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:413
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:image|label"
|
||||
msgid "Footer Image URL"
|
||||
msgstr "Link da Image de Rodapé"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:398
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:423
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:timestamp|label"
|
||||
msgid "Embed Timestamp (in ISO format)"
|
||||
msgstr "Link integrado de Data/Hora (em formato ISO)"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:410
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:435
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|title"
|
||||
msgid "Embed Footer Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Rodapé Integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:429
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:454
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|error:invalid_timestamp"
|
||||
msgid "Invalid timestamp! Please enter the timestamp in ISO format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo Data/Hora inválidos! Por favor, adicione a Data/Hora em formato ISO."
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:449
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:474
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|label"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Rodapé"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:467
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:492
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:thumb|label"
|
||||
msgid "Thumbnail Image URL"
|
||||
msgstr "Link de Miniatura de Imagem "
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:477
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:502
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:image|label"
|
||||
msgid "Embed Image URL"
|
||||
msgstr "Inserir Link de imagem"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:487
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:512
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|title"
|
||||
msgid "Embed images Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Imagens Integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:517
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:542
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:images|label"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:535
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:560
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:position|label"
|
||||
msgid "Field number to insert at"
|
||||
msgstr "Campo de Número a inserir "
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:545
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:570
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:name|label"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Nome do Campo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:555
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:580
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:value|label"
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr "Valor do Campo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:565
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:590
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|label"
|
||||
msgid "Whether the field is inline"
|
||||
msgstr "Se o campo é linear"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:569
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:594
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|placeholder"
|
||||
msgid "True/False"
|
||||
msgstr "Verdadeiro/Falso"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:582
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:607
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|title"
|
||||
msgid "Add Embed Field"
|
||||
msgstr "Adicionar Campo Integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:602
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:627
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|error:position_not_int"
|
||||
msgid "The field position must be an integer!"
|
||||
msgstr "O valor do campo precisa ser um valor inteiro!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:621
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:646
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:add_field|label"
|
||||
msgid "Add Field"
|
||||
msgstr "Adicione Campo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:637
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:662
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|format_field|name_placeholder"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:666
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:691
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:name|label"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Nome do campo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:677
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:702
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:value|label"
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr "Valor do campo"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:688
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:713
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|label"
|
||||
msgid "Whether the field is inline"
|
||||
msgstr "Se o campo é linear"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:692
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:717
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|placeholder"
|
||||
msgid "True/False"
|
||||
msgstr "Verdadeiro/Falso"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:704
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:729
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|title"
|
||||
msgid "Edit Embed Field"
|
||||
msgstr "Editar Campo Integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:733
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:758
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|menu:edit_field|placeholder"
|
||||
msgid "Edit Embed Field"
|
||||
msgstr "Editar Campo Integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:772
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:797
|
||||
msgctxt "ui:msg_deleteor|menu:delete_field|placeholder"
|
||||
msgid "Remove Embed Field"
|
||||
msgstr "Remover Campo Integrado"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:808
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:833
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:save|label"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:833
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:858
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:download|label"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:852
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:877
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:undo|label"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:872
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:897
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:redo|label"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:891
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:916
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm"
|
||||
msgid "You have unsaved changes! Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Você tem mudanças não salvas! Tem certeza que deseja sair?"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:896
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:921
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, Quit Now"
|
||||
msgstr "Sim! Sair Agora."
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:902
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:927
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:no"
|
||||
msgid "No, Go Back"
|
||||
msgstr "Não, Retornar."
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:996
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1025
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|title"
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Atenção!"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1000
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1029
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -540,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta interface irá finalizar em {timestamp}. Para continuar editando, "
|
||||
"pressione ˋContinuarˋ."
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1009
|
||||
#: src/utils/ui/msgeditor.py:1038
|
||||
msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,33 +21,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:57
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Video Channels"
|
||||
msgstr "Selecione os Canais de Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:82
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder"
|
||||
msgid "Select Exempt Roles"
|
||||
msgstr "Selecione Cargos Excepcionados"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:109
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:112
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder"
|
||||
msgid "Select Blacklist Role"
|
||||
msgstr "Selecione o Cargo ListaNegra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:117
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:video_config|embed|title"
|
||||
msgid "Video Channel Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração de Canais de Video"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:156
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:159
|
||||
msgctxt "dash:video|title"
|
||||
msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})"
|
||||
msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração de Canais de Vídeo ({commands[configure_video_channels]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:160
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:163
|
||||
msgctxt "dash:video|option|name"
|
||||
msgid "Video Channel Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Canais de Vídeo"
|
||||
@@ -175,17 +174,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc"
|
||||
msgid "Configure video-only channels and blacklisting."
|
||||
msgstr "Configure canais somente para vídeo, e da Lista Negra."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:29
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels"
|
||||
msgid "video_channels"
|
||||
msgstr "canais_de_vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|desc"
|
||||
msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video."
|
||||
msgstr "Lista de canais e/ou categorias em que a câmera deve ser obrigatória."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member will be required to turn on their video in these channels.\n"
|
||||
@@ -196,12 +195,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Caso eles não habilitem o seu vídeo dentro de 15 segundos, eles irão ser notificados por mensagem direta, ou no \"canal_de_alertasˋ. Caso, ainda assim, continue com a câmera desligada, será contado o tempo configurado em \"tempo_tolerância_câmera\" e então serão retirados do canal. Se o membro reincidir no comportamento depois da primeira vez que for retirado do canal (que é considerada como um aviso), ele será incluído na \"lista_negra_de_video\" e receberá o cargo \"listanegra_câmera\", caso configurado, o que o proibirá de entrar nos canais de vídeo.\n"
|
||||
"Usualmente, se você configurar toda uma categoria, todos os canais de voz desta estarão sobre estas regras. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:50
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:52
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated channel ids or names."
|
||||
msgstr "Nomes dos canais, ou IDˋs, separados por vírgula."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -211,22 +210,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Os membros serão orientados a ligar suas câmeras nos seguintes canais: "
|
||||
"{channels}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:72
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset"
|
||||
msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels."
|
||||
msgstr "Os membros não serão orientados a ligar suas câmeras em nenhum canal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:105
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist"
|
||||
msgid "video_blacklist"
|
||||
msgstr "listanegra_câmera"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:108
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|desc"
|
||||
msgid "Role given when members are blacklisted from video channels."
|
||||
msgstr "Cargo dado a quem foi inscrito na Lista Negra dos canais de vídeo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:112
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role will be automatically given after a member has failed to keep their video enabled in a video channel (see above).\n"
|
||||
@@ -238,19 +237,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Os membros que tiverem este cargo não estarão aptos a entrar nos canais de vídeo configurados como de uso obrigatório de webcam. As permissões do cargo podem ser facilmente definidas manualmente pela moderação, com o mesmo efeito.\n"
|
||||
"Se o cargo não for configurado, não haverá uma proibição para reincidentes. Os membros somente irão ser kickados do canal e alertados por mensagem direta. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr "Nome ou ID do cargo da Lista Negra "
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:138
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set"
|
||||
msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros que deixarem de ligar sua câmera, serão atribuídos ao {role}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:143
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will no longer be automatically blacklisted from video channels."
|
||||
@@ -258,24 +257,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Membros não serão automaticamente colocados na Lista Negra de salas de "
|
||||
"vídeo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:155
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não configurado. (Membros não serão atribuídos a um cargo de Lista Negra.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:162
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations"
|
||||
msgid "video_blacklist_durations"
|
||||
msgstr "câmera_listanegra_duração"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:165
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:169
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|desc"
|
||||
msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sequência de reincidências para ser automáticamente listado na Lista Negra."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:169
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:173
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within the configured `video_grace_period`, they will be automatically blacklisted (i.e. given the `video_blacklist` role).\n"
|
||||
@@ -286,30 +285,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta configuração define *quanto tempo* o membro ficará na lista negra por cada infração.\n"
|
||||
"Ex. Se estiver configurado ˋ1d, 7d, 30dˋ, então na primeira infração, ele ficará proibido por 1 dia, na segunda por 7 e na terceira por 30 dias. Uma quarta falta será permanente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:185
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of durations."
|
||||
msgstr "Lista de duração, separada por vírgulas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:208
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:212
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set"
|
||||
msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros serão automaticamente listados na Lista Negra por: {durations}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset"
|
||||
msgid "Video blacklists are now always permanent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de agora, a reincidência não irá ser temporária, será permanente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:221
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period"
|
||||
msgid "video_grace_period"
|
||||
msgstr "tempo_tolerância_câmera"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:224
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:229
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't "
|
||||
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quanto tempo esperar (em segundos) antes de kickar/proibir membros que não "
|
||||
"ligarem suas câmeras."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:228
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:233
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of time a member has to enable their video after joining a video "
|
||||
@@ -330,29 +329,29 @@ msgstr ""
|
||||
"ele será kickado do canal e poderá ser inscrito na Lista Negra de canais de "
|
||||
"vídeo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:234
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:239
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts"
|
||||
msgid "How many seconds to wait for a member to enable video."
|
||||
msgstr "Quantos segundos aguardar para um membro habilitar sua câmera."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:248
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:253
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set"
|
||||
msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros terão, a partir de agora, **{duration}** para ligar sua câmera."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:256
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:262
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt"
|
||||
msgid "video_exempt"
|
||||
msgstr "vídeo_excepcionados"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:259
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:265
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|desc"
|
||||
msgid "List of roles which are exempt from video channels."
|
||||
msgstr "Lista de cargos que serão excepcionados da obrigatoriedade de vídeo "
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:269
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who have **any** of these roles will not be required to enable their"
|
||||
@@ -363,12 +362,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ligar seus vídeos nos ˋcanais_de_vídeoˋ. Isto também os isenta do cargo "
|
||||
"ˋlistanegra_câmeraˋ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:269
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|accepts"
|
||||
msgid "List of exempt role names or ids."
|
||||
msgstr "Nome dos cargos ou IDs dos excepcionados."
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:284
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set"
|
||||
msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}"
|
||||
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Agora, cargos a seguir serão excepcionados dos requisitos em canais de "
|
||||
"vídeo: {roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:289
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:295
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset"
|
||||
msgid "No members will be exempt from video channel requirements."
|
||||
msgstr "Nenhum membro será excepcionado dos requisitos de canais de vídeo."
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,50 +21,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:649
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:293
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title"
|
||||
msgid "Member Voice Session Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:297
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily"
|
||||
" voice cap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:336
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title"
|
||||
msgid "Member Voice Session Ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:340
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc"
|
||||
msgid "{member} completed their voice session in {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:352
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title"
|
||||
msgid "Member Voice Session Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/session.py:356
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc"
|
||||
msgid "{member} left {channel} before their voice session started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:518
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title"
|
||||
msgid "Member Joined Tracked Voice Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:522
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc"
|
||||
msgid "{member} joined {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:657
|
||||
msgctxt "cmd:now"
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "agora"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:652
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:660
|
||||
msgctxt "cmd:now|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe what you are working on, or see what your friends are working on!"
|
||||
msgstr "Descreva em quê você se ocupando, ou veja em quê seus amigos estão!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:656
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:664
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:tag"
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:657
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:665
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:user"
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "usuário"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:658
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:666
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "limpar"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:663
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:671
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:tag|desc"
|
||||
msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!"
|
||||
msgstr "Descreva em quê você está fazendo em no máximo 10 caracteres!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:667
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:675
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:user|desc"
|
||||
msgid "Check what a friend is working on."
|
||||
msgstr "Verifique o que seu amgio está fazendo."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:671
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:679
|
||||
msgctxt "cmd:now|param:clear|desc"
|
||||
msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retire uma etiqueta de atividade (ou a de um usuário definido -para "
|
||||
"moderadores- )"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:698
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:706
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no running session! Join a tracked voice channel to start a "
|
||||
@@ -72,86 +118,86 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não está em uma sessão! Entre em um canal de voz e comece uma sessão. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:707
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive"
|
||||
msgid "{mention} has no running session!"
|
||||
msgstr "{mention} não está em uma sessão!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:722
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:730
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Cleared"
|
||||
msgstr "Etiqueta de sessão apagada."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:726
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:734
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Successfully unset your session tag."
|
||||
msgstr "A etiqueta de sessão foi retirada com sucesso! "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:735
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:743
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title"
|
||||
msgid "You can't do that!"
|
||||
msgstr "Você não pode fazer isto! "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:739
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:747
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc"
|
||||
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ser um moderador para adicionar ou remover a etiqueta de sessão"
|
||||
" de alguém."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:749
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Cleared!"
|
||||
msgstr "Etiqueta de Sessão Apagada!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:753
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:761
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Cleared {target}'s session tag."
|
||||
msgstr "Etiquetas de sessão de {target}'s apagada."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:765
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:773
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Set!"
|
||||
msgstr "Etiqueta de Sessão definida!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:769
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:777
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc"
|
||||
msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!"
|
||||
msgstr "Agora você está empenhado em ˋ{new_tag}ˋ. Boa sorte! "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:778
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:786
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title"
|
||||
msgid "You can't do that!"
|
||||
msgstr "Você não pode fazer isto!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:782
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:790
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc"
|
||||
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ser um moderador para definir ou retirar a etiqueta de sessão "
|
||||
"de alguém!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:792
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:800
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title"
|
||||
msgid "Session Tag Set!"
|
||||
msgstr "Etiqueta de Sessão definida."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:796
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:804
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc"
|
||||
msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`."
|
||||
msgstr "Etiqueta de sessão de {target}'s definidas para ˋ{new_tag}ˋ."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:805
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:813
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc"
|
||||
msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!"
|
||||
msgstr "Você estava empenhado em **ˋ{tag}ˋ** em {channel} desde {time}!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:810
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:818
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -163,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Use `/now <tag>` para conferir o quê você estava fazendo."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:817
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:825
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -173,23 +219,23 @@ msgstr ""
|
||||
"{target} está empenhado em {channel}!\n"
|
||||
"Eles estão empenhados em **{tag}** desde {time}."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:823
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:831
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc"
|
||||
msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!"
|
||||
msgstr "{target} está empenhado, em {channel}, desde {time}!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:846
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:854
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_rates"
|
||||
msgid "voice_rewards"
|
||||
msgstr "recompensa_de_voz"
|
||||
msgstr "recompensa_voz"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:849
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:857
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc"
|
||||
msgid "Configure Voice tracking rewards and experience"
|
||||
msgstr "Configure as recompensas e atividades em canais de voz"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:906
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:913
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -201,7 +247,7 @@ msgstr ""
|
||||
"que eles ficarem (on) em um canal de voz, até um limite de **{cap}** horas "
|
||||
"por dia no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:917
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:924
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -213,17 +259,17 @@ msgstr ""
|
||||
"estudos, mais um bônus de {coin} **{bonus}** se permanecerem com o vídeo "
|
||||
"ligado por até um total de **{cap}** horas por dia no servidor."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels"
|
||||
msgid "untracked_channels"
|
||||
msgstr "canais_desconsiderados"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:43
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking."
|
||||
msgstr "Canais que serão desconsiderados das estatísticas."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:47
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If "
|
||||
@@ -233,45 +279,45 @@ msgstr ""
|
||||
" Se você selecionar uma categoria, todos os canais desta categoria, serão "
|
||||
"desconsiderados."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:52
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:54
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista com nomes, ou IDˋs, dos canais não contabilizados, separados por "
|
||||
"vírgula."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:56
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr "Não configurado (todos canais de voz serão considerados)."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:73
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set"
|
||||
msgid "Channel selector below."
|
||||
msgstr "Seletor de canais abaixo."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:82
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:84
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set"
|
||||
msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}"
|
||||
msgstr "A atividade nos seguintes canais, serão agora ignoradas: {channels}"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid "All voice channels will now be tracked."
|
||||
msgstr "Todos os canais de voz, agora, serão considerados!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:117
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:120
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward"
|
||||
msgid "hourly_reward"
|
||||
msgstr "recompensa_horária"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:120
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc"
|
||||
msgid "LionCoins given per hour in a voice channel."
|
||||
msgstr "LionCoins dadas por hora em um canal de voz."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:124
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked "
|
||||
@@ -280,54 +326,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Numero de LionCoins para dadas aos membros, por cada hora que eles ficarem "
|
||||
"em um canal contabilizável."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward per hour in voice."
|
||||
msgstr "Número de moedas recebidas por hora em sala de voz."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:144
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:147
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per hour."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** por hora."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:159
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:162
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response"
|
||||
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!"
|
||||
msgstr "Os membros receberão {coin}**{amount}** por hora em um canal de voz."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:171
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc"
|
||||
msgid "LionCoins given per hour of study."
|
||||
msgstr "LionCoins recebidas por cada hora de estudo."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:175
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc"
|
||||
msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de LionCoins recebidas por cada hora de estudo, até o limite diário."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:183
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response"
|
||||
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros receberão {coin}**{amount}** por cada hora que eles estudarem!"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:197
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:201
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus"
|
||||
msgid "hourly_live_bonus"
|
||||
msgstr "bonus_horário"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:200
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lioncoins recebidas de bônus por cada hora que um membro ligar sua câmera ou"
|
||||
" compartilhar a sua tela."
|
||||
"Lioncoins bônus por hora que um membro se mantiver com câmera ou "
|
||||
"compartilhamento de tela."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:205
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:209
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member streams or video-chats in a channel they will be given this "
|
||||
@@ -336,18 +382,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Quando um membro compartilhar o vídeo ou ligar sua câmera em um canal, será "
|
||||
"dado, adicionalmente à ˋrecompensa_horáriaˋ, um bônus. "
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:210
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:214
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live."
|
||||
msgstr "Número de moedas bônus a receber por horas em chamada."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:226
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live."
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}** bonus por hora em chamada."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:237
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -356,17 +402,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Membros em chamada, irão *adicionalmente* receber {coin}**{amount}** por "
|
||||
"hora."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:248
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:253
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap"
|
||||
msgid "daily_voice_cap"
|
||||
msgstr "limite_diario_horas"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:251
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:256
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of hours per day to count for each member."
|
||||
msgstr "Numero máximo de horas que cada membro pode contabilizar."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:255
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:260
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards "
|
||||
@@ -378,12 +424,12 @@ msgstr ""
|
||||
"hora do próximo dia. Este horário inicial é configurado pelo fuso horário do"
|
||||
" servidor."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:261
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:266
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts"
|
||||
msgid "The maximum number of voice hours to track per day."
|
||||
msgstr "O número máximo de horas em canal de voz a ser contabilizado por dia."
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:277
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:282
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -394,44 +440,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta configuração não irá surtir efeito sobre os membros que já estão dentro"
|
||||
" dos canais.)"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:335
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:340
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:349
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:354
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetar"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:362
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:367
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Set Untracked Channels"
|
||||
msgstr "Configurar canais não contabilizados"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:482
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração da Contabilização em Canais de Voz"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:487
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title"
|
||||
msgid "Study Tracker Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Configuração de Contabilização de Estudos"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:472
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:481
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr "Selecione os Canais a Serem Não-Contabilizados"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:528
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:537
|
||||
msgctxt "dash:voice_tracker|title"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração de Contabilização em Canais de Voz ({commands[configure "
|
||||
"voice_rewards]})"
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:532
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:541
|
||||
msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Voice Activity Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Atividade em Canais de Voz "
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -21,27 +21,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:83
|
||||
#: src/wards.py:99
|
||||
msgctxt "ward:sys_admin|failed"
|
||||
msgid "You must be a bot owner to do this!"
|
||||
msgstr "Você precisa ser dono de um bot para fazer isto!"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:99
|
||||
#: src/wards.py:115
|
||||
msgctxt "ward:high_management|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!"
|
||||
"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` "
|
||||
"to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ter permissão de ˋADMINISTRADORˋ para fazer isto neste "
|
||||
"servidor."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:115
|
||||
#: src/wards.py:131
|
||||
msgctxt "ward:low_management|failed"
|
||||
msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to "
|
||||
"do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ter permissão de `MANAGE_GUILD`, neste servidor, para poder "
|
||||
"fazer isto! "
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:127
|
||||
#: src/wards.py:143
|
||||
msgctxt "ward:moderator|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions "
|
||||
@@ -50,13 +49,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Você precisa de um cargo de Moderador ou permissão `MANAGE_GUILD` para fazer"
|
||||
" isto."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:153
|
||||
#: src/wards.py:169
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed"
|
||||
msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!"
|
||||
msgstr "Eu não posso gerenciar {role}, pois ele é gerenciado por outro bot!"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:160
|
||||
#: src/wards.py:176
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:integration"
|
||||
msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration."
|
||||
@@ -64,39 +63,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Eu não posso gerenciar {role}, pois ele é gerenciado por uma integração do "
|
||||
"servidor."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:167
|
||||
#: src/wards.py:183
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role"
|
||||
msgid "I cannot manage the server's default role."
|
||||
msgstr "Eu não posso configurar os cargos padrão do servidor."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:174
|
||||
#: src/wards.py:190
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms"
|
||||
msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu preciso ter permissão de `GERENCIAR_CARGOS` antes de poder configurar "
|
||||
"cargos."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:181
|
||||
#: src/wards.py:197
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role"
|
||||
msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu não consigo adicionar ou remover {role} por ser um cargo maior que o meu."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:188
|
||||
#: src/wards.py:204
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable"
|
||||
msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}."
|
||||
msgstr "Eu não tenho permissões suficientes para adicionar ou remover {role}."
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:196
|
||||
#: src/wards.py:212
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms"
|
||||
msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa ter permissão de `GERENCIAR_CARGOS` antes de poder configurar "
|
||||
"os cargos!"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:203
|
||||
#: src/wards.py:219
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role"
|
||||
msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -109,22 +109,22 @@ msgctxt "timer|status|stopped:manual"
|
||||
msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Pomodoro Notification Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82
|
||||
msgctxt "dash:pomodoro|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -625,17 +625,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:19
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel"
|
||||
msgid "pomodoro_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:22
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:24
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc"
|
||||
msgid "Default central notification channel for pomodoro timers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will "
|
||||
@@ -643,28 +643,28 @@ msgid ""
|
||||
"pomodoro notifications will default to the timer voice channel itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts"
|
||||
msgid "Timer notification channel name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:53
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:56
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:66
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:68
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:40
|
||||
#: src/babel/settingui.py:41
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|button:force|label"
|
||||
msgid "Toggle Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:49
|
||||
#: src/babel/settingui.py:50
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|embed|title"
|
||||
msgid "Language Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:83
|
||||
#: src/babel/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "dash:locale|title"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:87
|
||||
#: src/babel/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Server Language Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -47,44 +47,44 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc"
|
||||
msgid "Configure the default language I will use in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:147
|
||||
#: src/babel/cog.py:145
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:167
|
||||
#: src/babel/cog.py:165
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|success"
|
||||
msgid "Language settings updated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:183
|
||||
#: src/babel/cog.py:181
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:186
|
||||
#: src/babel/cog.py:184
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|desc"
|
||||
msgid "Set your preferred interaction language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:190
|
||||
#: src/babel/cog.py:188
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:195
|
||||
#: src/babel/cog.py:193
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc"
|
||||
msgid "Which language do you want me to respond in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:211
|
||||
#: src/babel/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:252
|
||||
#: src/babel/cog.py:250
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:language|no_match"
|
||||
msgid "No supported languages matching {partial}"
|
||||
@@ -102,105 +102,105 @@ msgctxt "utils|short_months"
|
||||
msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:24
|
||||
#: src/babel/settings.py:25
|
||||
msgctxt "settype:locale|accepts"
|
||||
msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:35
|
||||
#: src/babel/settings.py:36
|
||||
msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:45
|
||||
#: src/babel/settings.py:46
|
||||
msgctxt "settype:locale|formatted:unset"
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:61
|
||||
#: src/babel/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:locale|error"
|
||||
msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:76
|
||||
#: src/babel/settings.py:77
|
||||
msgctxt "userset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:77
|
||||
#: src/babel/settings.py:78
|
||||
msgctxt "userset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:80
|
||||
#: src/babel/settings.py:81
|
||||
msgctxt "userset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in. "
|
||||
"Servers may be configured to override this with their own language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:91
|
||||
#: src/babel/settings.py:92
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset your language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:93
|
||||
#: src/babel/settings.py:94
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set your language to {lang}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:111
|
||||
#: src/babel/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale"
|
||||
msgid "force_language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:113
|
||||
#: src/babel/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to force all members to use the configured guild language when "
|
||||
"interacting with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:116
|
||||
#: src/babel/settings.py:118
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild "
|
||||
"language, regardless of the member's personally configured language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:120
|
||||
#: src/babel/settings.py:122
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:121
|
||||
#: src/babel/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Disabled (members may set their own language)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:135
|
||||
#: src/babel/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will always use the set language in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:140
|
||||
#: src/babel/settings.py:142
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will now allow the members to set their own language here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:157
|
||||
#: src/babel/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:158
|
||||
#: src/babel/settings.py:161
|
||||
msgctxt "guildset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:161
|
||||
#: src/babel/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default language to use for responses and interactions in this server. "
|
||||
@@ -208,12 +208,12 @@ msgid ""
|
||||
"unless `force_language` is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:173
|
||||
#: src/babel/settings.py:176
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset the guild language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:175
|
||||
#: src/babel/settings.py:178
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set the guild language to {lang}."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:56
|
||||
msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:general_config|embed:title"
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:99
|
||||
msgctxt "dash:general|title"
|
||||
msgid "General Configuration ({commands[config general]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:103
|
||||
msgctxt "dash:general|option|name"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general"
|
||||
msgid "general"
|
||||
@@ -57,3 +77,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder"
|
||||
msgid "Open Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:timezone"
|
||||
msgid "timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:36
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|desc"
|
||||
msgid "Guild timezone for statistics display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:40
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the "
|
||||
"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have "
|
||||
"not set one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:54
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|response"
|
||||
msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:66
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog"
|
||||
msgid "event_log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:69
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and "
|
||||
"expiring roles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, I will log most significant actions taken or events which "
|
||||
"occur through my interface, into this channel. Logged events include, for "
|
||||
"example:\n"
|
||||
"- Member voice activity\n"
|
||||
"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n"
|
||||
"- Privated rooms rented and expiring\n"
|
||||
"- Activity ranks earned\n"
|
||||
"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:95
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' "
|
||||
"permission there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|set"
|
||||
msgid "Events will now be logged to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|unset"
|
||||
msgid "Guild events will no longer be logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,11 +18,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:28
|
||||
msgctxt "group:configure"
|
||||
msgid "configure"
|
||||
msgctxt "group:config"
|
||||
msgid "config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:29
|
||||
msgctxt "group:configure|desc"
|
||||
msgid "View and adjust my configuration options."
|
||||
msgctxt "group:config|desc"
|
||||
msgid "View and adjust moderation-level configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:40
|
||||
msgctxt "group:admin"
|
||||
msgid "admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:41
|
||||
msgctxt "group:admin|desc"
|
||||
msgid "Administrative commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:52
|
||||
msgctxt "group:admin_config"
|
||||
msgid "config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:53
|
||||
msgctxt "group:admin_config|desc"
|
||||
msgid "View and adjust admin-level configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:67
|
||||
msgctxt "dash:economy|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:71
|
||||
@@ -494,95 +494,95 @@ msgctxt "cmd:configure_economy|desc"
|
||||
msgid "Configure LionCoin Economy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp"
|
||||
msgid "coins_per_100xp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:39
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:41
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they earn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid "The number of coins to reward per 100 XP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:60
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every **100** XP they earn, members will now be given {coin}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:71
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers"
|
||||
msgid "allow_transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:74
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:77
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|desc"
|
||||
msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:78
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:81
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:86
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:89
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true"
|
||||
msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:87
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false"
|
||||
msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:103
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true"
|
||||
msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:108
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:111
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false"
|
||||
msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:119
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds"
|
||||
msgid "starting_funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:122
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins should a member start with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:126
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be given this number of coins when they first interact with me, "
|
||||
"or first join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:130
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to give to new members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:142
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|set_response"
|
||||
msgid "New members will now start with {amount}"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,142 +17,177 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:57
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
|
||||
msgid "Select Greeting Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:86
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Autoroles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:115
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:118
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Bot Autoroles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:156
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:160
|
||||
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
|
||||
msgid "Greeting Msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:205
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:210
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
|
||||
msgid "Returning Msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:218
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:262
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:261
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:266
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:281
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:286
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:292
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:297
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:119
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:33
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard"
|
||||
msgid "Voice Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:34
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard"
|
||||
msgid "Message Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:35
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard"
|
||||
msgid "XP Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:36
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip"
|
||||
msgid "Rolemenu Roles Equipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:37
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions"
|
||||
msgid "Economy Transactions (Incomplete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:38
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances"
|
||||
msgid "Economy Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:39
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions"
|
||||
msgid "Voice Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:155
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|title"
|
||||
msgid "New Member Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:123
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|desc"
|
||||
msgid "{member} joined the server for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:207
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:243
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|title"
|
||||
msgid "Member Rejoined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:211
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|desc"
|
||||
msgid "{member} rejoined the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:220
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:227
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:263
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen"
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:275
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:311
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|title"
|
||||
msgid "Member Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:279
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:315
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|desc"
|
||||
msgid "{member} left the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:287
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:323
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles"
|
||||
msgid "Stored Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:294
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:330
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:324
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||||
msgid "resetmember"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:327
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:331
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||||
msgid "member_to_reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:332
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||||
msgid "saved_roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:337
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:341
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||||
"on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:368
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -160,67 +195,148 @@ msgid ""
|
||||
"roles if they rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:376
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:419
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:392
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:425
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data"
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:428
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|desc"
|
||||
msgid "Download various raw data for external analysis and backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:432
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:433
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:434
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:436
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit"
|
||||
msgid "limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:441
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc"
|
||||
msgid "Select the type of data you want to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:445
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter the data by selecting a user or role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:453
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:457
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of records to retrieve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:603
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results"
|
||||
msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:627
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:643
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:395
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:20
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
|
||||
msgid "Mention the new member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:22
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
|
||||
msgid "Display name of the new member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:24
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
|
||||
msgid "Avatar url of the new member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
|
||||
msgid "Name of this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:28
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
|
||||
msgid "Server icon url."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:30
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
|
||||
msgid "Number of current voice channel members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
|
||||
msgid "Number of members in the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:40
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel"
|
||||
msgid "welcome_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
|
||||
@@ -228,50 +344,50 @@ msgid ""
|
||||
"to send these message via direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:53
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:55
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:68
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:70
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:85
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Direct Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:92
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message"
|
||||
msgid "welcome_message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:96
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
|
||||
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:100
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:103
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
|
||||
"member joins the server. If not set, no message will be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:105
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted greeting message data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:109
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:112
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -289,55 +405,55 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:140
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:142
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The welcome message has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:154
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, members will not be welcomed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:201
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:204
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:207
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:214
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:218
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message"
|
||||
msgid "returning_message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:218
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:222
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:222
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
|
||||
"*returns* to the server. If not set, no message will be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:227
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:231
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted returning message data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:231
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:235
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -353,47 +469,47 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:248
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:252
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
|
||||
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:259
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:264
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:268
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The returning member greeting has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:276
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:280
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:326
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:330
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:329
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:333
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:340
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:345
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles"
|
||||
msgid "autoroles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:344
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:349
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new members when they join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:348
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:353
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These roles will be given when a member joins the server. If "
|
||||
@@ -401,32 +517,32 @@ msgid ""
|
||||
"returning member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:362
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:368
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles"
|
||||
msgid "bot_autoroles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:366
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:372
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new bots when they join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:370
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:376
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
|
||||
msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:383
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:390
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence"
|
||||
msgid "role_persistence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:386
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:393
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
|
||||
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:390
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:397
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then "
|
||||
@@ -434,12 +550,12 @@ msgid ""
|
||||
"may conflict with other bots who manage join roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:406
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:413
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
|
||||
msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:411
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:418
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
|
||||
msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,253 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:23
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:40
|
||||
msgctxt "cmd:help"
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:26
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:43
|
||||
msgctxt "cmd:help|desc"
|
||||
msgid "See a brief summary of my commands and features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:65
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for inviting me to your community!\n"
|
||||
"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view "
|
||||
"and set up my configuration options!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, "
|
||||
"report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by "
|
||||
"[clicking here]({support})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:89
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|name"
|
||||
msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:104
|
||||
msgctxt "cmd:invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:invite|desc"
|
||||
msgid "Invite LionBot to your own server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:117
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|desc"
|
||||
msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:125
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name"
|
||||
msgid "Setup Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:129
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including "
|
||||
"the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands "
|
||||
"like {dashboard}!\n"
|
||||
"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]"
|
||||
"({support_link}) to talk to our friendly support team!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:144
|
||||
msgctxt "cmd:support"
|
||||
msgid "support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:147
|
||||
msgctxt "cmd:support|desc"
|
||||
msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:support|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket "
|
||||
"in the support channel!\n"
|
||||
"{support_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:163
|
||||
msgctxt "cmd:nerd"
|
||||
msgid "nerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:166
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|desc"
|
||||
msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:179
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|title"
|
||||
msgid "Nerd Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:202
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value"
|
||||
msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:221
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name"
|
||||
msgid "Recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name"
|
||||
msgid "Registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value"
|
||||
msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:255
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:258
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:271
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name"
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value"
|
||||
msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:283
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name"
|
||||
msgid "Bot Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:293
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name"
|
||||
msgid "Shard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:296
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value"
|
||||
msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:302
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name"
|
||||
msgid "Guilds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:305
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value"
|
||||
msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:315
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|name"
|
||||
msgid "Leo Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:318
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|value"
|
||||
msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:330
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name"
|
||||
msgid "Py Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value"
|
||||
msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:341
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "`{events}` active commands and events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:362
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|name"
|
||||
msgid "Working On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:365
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` background tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:374
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value"
|
||||
msgid "`{objects}` loaded in memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name"
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name"
|
||||
msgid "Shard Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:40
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|mode:study"
|
||||
@@ -78,9 +315,9 @@ msgid ""
|
||||
" Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, "
|
||||
"and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Configuration panels are also accessible directly through the `/"
|
||||
"configure` commands and most features may be configured through these "
|
||||
"commands.\n"
|
||||
" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin "
|
||||
"config` commands, depending on whether the settings require moderator "
|
||||
"(manage server) or admin level permissions, respectively.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Other relevant commands for guild configuration below:\n"
|
||||
" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,47 +16,449 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:53
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:55
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:78
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:81
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Select Alert Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:103
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:107
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Moderator Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:111
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Admin Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:141
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:150
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:182
|
||||
msgctxt "dash:moderation|title"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:154
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:186
|
||||
msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Moderation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:136
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:135
|
||||
msgctxt "cmd:modnote"
|
||||
msgid "modnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:138
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|desc"
|
||||
msgid "Add a note to the target member's moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:142
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:143
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:148
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member or user to add a note to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:152
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc"
|
||||
msgid "Contents of the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:177
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title"
|
||||
msgid "Moderation Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:182
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label"
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:215
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:225
|
||||
msgctxt "cmd:warning"
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:228
|
||||
msgctxt "cmd:warning|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:232
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:233
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member to warn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:242
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc"
|
||||
msgid "The reason why you are warning this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:262
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Moderation Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:267
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Reason for the warning (visible to user)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:298
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title"
|
||||
msgid "You have received a warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:305
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:309
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply "
|
||||
"with server rules and moderator directions may result in more severe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:327
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count"
|
||||
msgid "This their first warning."
|
||||
msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc"
|
||||
msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:347
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value"
|
||||
msgid "*Could not deliver warning to the target.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:358
|
||||
msgctxt "cmd:pardon"
|
||||
msgid "pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|desc"
|
||||
msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:367
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:377
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc"
|
||||
msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "Why these tickets are being pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter "
|
||||
"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching"
|
||||
msgid "No matching moderation tickets found to pardon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:469
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title"
|
||||
msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following tickets have been pardoned:\n"
|
||||
"{ticketstr}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:478
|
||||
msgctxt "cmd:tickets"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:481
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|desc"
|
||||
msgid "View moderation tickets in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:485
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:486
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:487
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state"
|
||||
msgid "ticket_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:488
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned"
|
||||
msgid "include_pardoned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:489
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator"
|
||||
msgid "acting_moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:490
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter by tickets acting on a given user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:500
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:508
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc"
|
||||
msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:512
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc"
|
||||
msgid "Filter by moderator responsible for the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:516
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:520
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation"
|
||||
msgid "moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:139
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation|desc"
|
||||
msgid "Configure general moderation settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:62
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:after|name"
|
||||
msgid "Created After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:70
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:before|name"
|
||||
msgid "Created Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:78
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name"
|
||||
msgid "Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:86
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name"
|
||||
msgid "Moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:94
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:types|name"
|
||||
msgid "Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:102
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:states|name"
|
||||
msgid "Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:179
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label"
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:199
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:215
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets"
|
||||
msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:221
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:226
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:252
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:273
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:309
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:346
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:371
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:402
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:406
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:417
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Tickets in {guild}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:506
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets"
|
||||
msgid "No tickets matching the given criteria!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:515
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:603
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Moderation Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:608
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning this ticket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:632
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:auto"
|
||||
@@ -133,59 +535,59 @@ msgstr ""
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"{reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:20
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:22
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log"
|
||||
msgid "ticket_log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:23
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|desc"
|
||||
msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:27
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be "
|
||||
"posted as numbered tickets with context to this log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|accepts"
|
||||
msgid "Ticket channel name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:46
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:48
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:63
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:65
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:70
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel"
|
||||
msgid "alert_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|desc"
|
||||
msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:77
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking "
|
||||
@@ -194,64 +596,114 @@ msgid ""
|
||||
"user in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|accepts"
|
||||
msgid "Alert channel name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:99
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:102
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:104
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:107
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set (Only alert via direct message.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role"
|
||||
msgid "mod_role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:126
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks."
|
||||
"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with the set role will be able to access my configuration panels, "
|
||||
"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. "
|
||||
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
|
||||
"they do not already have permission for in Discord."
|
||||
"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted "
|
||||
"to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, "
|
||||
"creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the "
|
||||
"`/config` command.\n"
|
||||
"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) "
|
||||
"that they do not already have the Discord permissions for.\n"
|
||||
"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||||
msgid "Moderation role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:151
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set"
|
||||
msgid "Members with the {role} will be considered moderators."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant "
|
||||
"them access to view moderation commands via the server integration settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset"
|
||||
msgid "No members will be given moderation privileges."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered "
|
||||
"moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:168
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:186
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role"
|
||||
msgid "admin_role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:193
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role are considered to be server administrators, allowing "
|
||||
"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles "
|
||||
"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members "
|
||||
"administrator-level permissions over my systems, without actually giving the "
|
||||
"members admin server permissions. Note that the role will also need to be "
|
||||
"given permission to see the commands through the Discord server integrations "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|accepts"
|
||||
msgid "Admin role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:216
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my "
|
||||
"full interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions "
|
||||
"will be considered admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
|
||||
msgid "Configure Activity Ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:977
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:976
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
|
||||
@@ -199,20 +199,20 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:983
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:982
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:989
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:988
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:994
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:993
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
|
||||
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
|
||||
@@ -272,64 +272,64 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires"
|
||||
msgid "{rank_requires}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:26
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:xp"
|
||||
msgid "`Exp`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|output:message"
|
||||
msgid "`Messages`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:31
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp"
|
||||
msgid "Exp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "voice|study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "text|message|messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp"
|
||||
msgid "xp|exp|experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:45
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type"
|
||||
msgid "rank_type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:48
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:50
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine "
|
||||
"activity ranks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:52
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:54
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which statistic is used to reward activity ranks.\n"
|
||||
@@ -338,43 +338,43 @@ msgid ""
|
||||
"sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:59
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:61
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|accepts"
|
||||
msgid "Voice/Exp/Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:71
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:78
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:81
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp"
|
||||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:93
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or option menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:103
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel"
|
||||
msgid "rank_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:109
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|desc"
|
||||
msgid "The channel in which to send rank update notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:110
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in "
|
||||
@@ -383,53 +383,53 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|accepts"
|
||||
msgid "Rank notification channel name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:128
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:131
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Rank update messages will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:133
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:136
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is "
|
||||
"enabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:143
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks"
|
||||
msgid "dm_ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|desc"
|
||||
msgid "Whether to send rank advancement notifications through direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct "
|
||||
"messaged to the user, instead of being sent to the configured `rank_channel`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:174
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true"
|
||||
msgid "I will direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:179
|
||||
#: src/modules/ranks/settings.py:183
|
||||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false"
|
||||
msgid "I will never direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -656,105 +656,309 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label"
|
||||
msgid "Edit Ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:82
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:83
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder"
|
||||
msgid "Select Statistic Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:90
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:91
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:98
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:99
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp"
|
||||
msgid "XP Earned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:106
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:107
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages"
|
||||
msgid "Messages Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:126
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:128
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Rank Notification Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:134
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:136
|
||||
msgctxt "ui:rank_config|embed|title"
|
||||
msgid "Ranks Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:171
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:173
|
||||
msgctxt "dash:rank|title"
|
||||
msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})"
|
||||
msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:175
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:177
|
||||
msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Rank Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of "
|
||||
"**{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}"
|
||||
"** in **{guild_name}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}"
|
||||
"** in **{guild_name}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1"
|
||||
msgid "Voice Level 1 (1h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2"
|
||||
msgid "Voice Level 2 (3h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3"
|
||||
msgid "Voice Level 3 (6h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4"
|
||||
msgid "Voice Level 4 (10h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5"
|
||||
msgid "Voice Level 5 (20h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6"
|
||||
msgid "Voice Level 6 (40h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7"
|
||||
msgid "Voice Level 7 (80h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1"
|
||||
msgid "Voice Level 1 (1h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2"
|
||||
msgid "Voice Level 2 (2h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3"
|
||||
msgid "Voice Level 3 (4h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4"
|
||||
msgid "Voice Level 4 (8h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5"
|
||||
msgid "Voice Level 5 (16h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6"
|
||||
msgid "Voice Level 6 (32h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7"
|
||||
msgid "Voice Level 7 (64h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1"
|
||||
msgid "XP Level 1 (2000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2"
|
||||
msgid "XP Level 2 (4000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3"
|
||||
msgid "XP Level 3 (8000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4"
|
||||
msgid "XP Level 4 (16000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5"
|
||||
msgid "XP Level 5 (32000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6"
|
||||
msgid "XP Level 6 (64000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7"
|
||||
msgid "XP Level 7 (128000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1"
|
||||
msgid "Message Level 1 (200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2"
|
||||
msgid "Message Level 2 (400)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3"
|
||||
msgid "Message Level 3 (800)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4"
|
||||
msgid "Message Level 4 (1600)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5"
|
||||
msgid "Message Level 5 (3200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6"
|
||||
msgid "Message Level 6 (6400)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280
|
||||
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7"
|
||||
msgid "Message Level 7 (12800)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created"
|
||||
msgid "The rank roles have already been created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions"
|
||||
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template"
|
||||
msgid "Unable to determine rank role template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
|
||||
"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
|
||||
"Please check the server has enough space for new roles and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created the following rank roles:\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
|
||||
msgid "Auto Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:111
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
|
||||
msgid "Refresh Member Ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:123
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
|
||||
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:128
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:134
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:150
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:164
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions"
|
||||
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:173
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success"
|
||||
msgid "Created a new rank {role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
|
||||
msgid "Create Rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:233
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:238
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||||
"rank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -762,71 +966,75 @@ msgid ""
|
||||
"manage ranks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:248
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||||
"remove it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:254
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:260
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||||
msgid "Could not create rank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:284
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
|
||||
msgid "Create from role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:301
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
|
||||
msgid "View or edit rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:387
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No activity ranks have been set up!\n"
|
||||
"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | "
|
||||
"xp ranks, or select a role or press Create below!"
|
||||
msgid "No activity ranks have been set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:395
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n"
|
||||
"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
|
||||
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:400
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
|
||||
msgid "XP ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:405
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
|
||||
msgid "Message ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:417
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:423
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:430
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -835,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
||||
"ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:437
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||||
@@ -945,15 +1153,6 @@ msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder"
|
||||
msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of "
|
||||
"**{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:262
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title"
|
||||
msgid "Rank Editor"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -59,112 +59,112 @@ msgctxt "cmd:reminders|desc"
|
||||
msgid "View and set your reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:353
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:354
|
||||
msgctxt "cmd:remindme"
|
||||
msgid "remindme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:354
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:355
|
||||
msgctxt "cmd:remindme|desc"
|
||||
msgid "View and set task reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:361
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:363
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:364
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:366
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
|
||||
"reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:368
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:370
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:373
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:392
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:416
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:418
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting "
|
||||
"a reminder from the list of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:429
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:431
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Reminder successfully cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:446
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:448
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:476
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:478
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
|
||||
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:484
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:486
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at"
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:487
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:489
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:491
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:493
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:492
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:494
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:493
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:495
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:498
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:500
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
|
||||
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:502
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:506
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:508
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:533
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:535
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:564
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:566
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -172,47 +172,47 @@ msgid ""
|
||||
"MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:571
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:573
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in"
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:574
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:576
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:578
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:579
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:581
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:580
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:585
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
|
||||
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:589
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:591
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:593
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:595
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:619
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:621
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:38
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:39
|
||||
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
|
||||
msgid "Select Private Room Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:52
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:54
|
||||
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
|
||||
msgid "Toggle Room Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:62
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
|
||||
msgid "Private Room System Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:98
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:100
|
||||
msgctxt "dash:rooms|title"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:102
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:104
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Private Room Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
|
||||
"to be set first with `/configure rooms`."
|
||||
"to be set first with `/admin config rooms`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:427
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
|
||||
msgid "Private Room Created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:553
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:572
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -338,14 +338,14 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:587
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:606
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||||
"I have insufficient permissions to create a private room channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:598
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:617
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -354,62 +354,62 @@ msgid ""
|
||||
"`{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:607
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:626
|
||||
msgctxt "cmd:room_status"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:610
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:629
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|desc"
|
||||
msgid "Display the status of your current room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:627
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
"private room you wish to view the status of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:642
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:661
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:645
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:664
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
|
||||
msgid "Add members to your private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:649
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:668
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:654
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:673
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:668
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:687
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:689
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:700
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:719
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
|
||||
msgid "All members mentioned are already in the room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:714
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:733
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -417,89 +417,89 @@ msgid ""
|
||||
"you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:738
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
|
||||
msgid "Members Invited successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:746
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:765
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick"
|
||||
msgid "kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:749
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:768
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
|
||||
msgid "Remove a members from your private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:753
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:772
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:758
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
|
||||
"ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:772
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:791
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:789
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:808
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
|
||||
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:806
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:825
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
|
||||
msgid "Members removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:812
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:831
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer"
|
||||
msgid "transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:815
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:834
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
|
||||
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:819
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:838
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "new_owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:824
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:843
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:838
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:857
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
|
||||
msgid "You do not own a private room to transfer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:850
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:869
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:862
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
|
||||
msgid "{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:871
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:890
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -507,62 +507,62 @@ msgid ""
|
||||
"{new_owner}? This action is not reversible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:891
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:910
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:897
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:916
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit"
|
||||
msgid "deposit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:900
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:919
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
|
||||
"also deposit!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:904
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:923
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
|
||||
msgid "coins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:909
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:928
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to deposit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:929
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:948
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
"private room you wish to contribute to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:945
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:964
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:966
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:985
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_depost|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:981
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1000
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms"
|
||||
msgid "rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:982
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1001
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
|
||||
msgid "Configure Rented Private Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -670,17 +670,17 @@ msgctxt "room|tick|rent_deducted"
|
||||
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:21
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:room_category"
|
||||
msgid "rooms_category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:25
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
|
||||
msgid "Category in which to create private voice channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:29
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
|
||||
@@ -689,19 +689,19 @@ msgid ""
|
||||
"to manage permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
|
||||
msgid "Private room category name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:51
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be "
|
||||
"affected. Delete the channels manually to remove the private rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:57
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -709,51 +709,51 @@ msgid ""
|
||||
"be moved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or category selector below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price"
|
||||
msgid "room_rent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:80
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
|
||||
msgid "Daily rent price for a private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:84
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private "
|
||||
"room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:88
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
|
||||
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:100
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:103
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:112
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:116
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots"
|
||||
msgid "room_member_cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:115
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of members in each private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
|
||||
@@ -761,70 +761,70 @@ msgid ""
|
||||
"maximum number of members a private room may hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:125
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:129
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
|
||||
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:146
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:151
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible"
|
||||
msgid "room_visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:154
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
|
||||
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:153
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
|
||||
"permission enabled for the `@everyone` role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:157
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
|
||||
msgid "Visible/Invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:171
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
|
||||
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:175
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
|
||||
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:182
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:192
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:197
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or toggle below."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "cmd:configure_schedule|desc"
|
||||
msgid "Configure Scheduled Session system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||||
msgid "in <1 hour"
|
||||
@@ -193,22 +193,22 @@ msgid_plural "in {number} hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340
|
||||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354
|
||||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||||
msgid "right now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:68
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:70
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby"
|
||||
msgid "session_lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:71
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|desc"
|
||||
msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:75
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:77
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I "
|
||||
@@ -217,46 +217,46 @@ msgid ""
|
||||
"function.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:81
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session lobby channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:97
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set"
|
||||
msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:100
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:110
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:112
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset"
|
||||
msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:115
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:117
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set"
|
||||
msgid "<#{channelid}>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:124
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:session_room"
|
||||
msgid "session_room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|desc"
|
||||
msgid "Special voice channel open to scheduled session members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:131
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session "
|
||||
@@ -270,33 +270,33 @@ msgid ""
|
||||
"category, as usual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:141
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:144
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the session room voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:155
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:158
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|set"
|
||||
msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:160
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:163
|
||||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset"
|
||||
msgid "The dedicated schedule session room has been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:167
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:171
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels"
|
||||
msgid "session_channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|desc"
|
||||
msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count "
|
||||
@@ -305,12 +305,12 @@ msgid ""
|
||||
"respects the `untracked_voice_channels` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:185
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of session channel names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:198
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -318,64 +318,64 @@ msgid ""
|
||||
"attendance: {channels}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:207
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session "
|
||||
"attendance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset"
|
||||
msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:243
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:248
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost"
|
||||
msgid "schedule_cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:246
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:251
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|desc"
|
||||
msgid "Booking cost for each scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:250
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:255
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:254
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:259
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts"
|
||||
msgid "Price of each session booking (non-negative integer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:266
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:271
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:279
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:284
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per booking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:288
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:294
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward"
|
||||
msgid "attendance_reward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:291
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:297
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|desc"
|
||||
msgid "Reward for attending a booked scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:295
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they "
|
||||
@@ -383,12 +383,12 @@ msgid ""
|
||||
"`schedule_cost` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:307
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward session attendance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:313
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:319
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -396,35 +396,35 @@ msgid ""
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:323
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:329
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** upon attendance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:332
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus"
|
||||
msgid "group_attendance_bonus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:335
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:342
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:346
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When all members who have booked a session successfully attend the session, "
|
||||
"they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:344
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:351
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:356
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:363
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -432,23 +432,23 @@ msgid ""
|
||||
"everyone attends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:366
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:373
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:375
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:383
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance"
|
||||
msgid "min_attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:378
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:386
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|desc"
|
||||
msgid "Minimum attendance before reward eligability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:382
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:390
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scheduled session members will need to attend the session for at least this "
|
||||
@@ -456,12 +456,12 @@ msgid ""
|
||||
"rewarded)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:387
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:395
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|accepts"
|
||||
msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:401
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:409
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -469,29 +469,29 @@ msgid ""
|
||||
"least **`{amount}`** minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:411
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:419
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|formatted"
|
||||
msgid "**`{amount}`** minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:432
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:440
|
||||
msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and `60`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:443
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:452
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:446
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:455
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc"
|
||||
msgid "Role which disables scheduled session booking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:450
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:459
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in "
|
||||
@@ -502,44 +502,44 @@ msgid ""
|
||||
"provide a strong disincentive for not attending a session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:458
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:467
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:471
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:480
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set"
|
||||
msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:476
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:485
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset"
|
||||
msgid "The schedule blacklist role has been unset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:486
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:495
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set"
|
||||
msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:491
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:510
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after"
|
||||
msgid "schedule_blacklist_after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:503
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:513
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc"
|
||||
msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:507
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:517
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 "
|
||||
@@ -548,12 +548,12 @@ msgid ""
|
||||
"permissions to assign the blacklist role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:514
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:524
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts"
|
||||
msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:529
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:539
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -561,25 +561,25 @@ msgid ""
|
||||
"`24h`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:534
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled "
|
||||
"sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:554
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set"
|
||||
msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:549
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:559
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset"
|
||||
msgid "Do not automatically blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:561
|
||||
#: src/modules/schedule/settings.py:571
|
||||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error"
|
||||
msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -589,107 +589,126 @@ msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label"
|
||||
msgid "Page 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder"
|
||||
msgid "Select Lobby Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder"
|
||||
msgid "Select Session Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Session Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label"
|
||||
msgid "Page 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label"
|
||||
msgid "Page 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder"
|
||||
msgid "Select Blacklist Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181
|
||||
msgctxt "ui:schedule_config|embed|title"
|
||||
msgid "Scheduled Session Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234
|
||||
msgctxt "dash:schedule|title"
|
||||
msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238
|
||||
msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Scheduled Sessions Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255
|
||||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name"
|
||||
msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265
|
||||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name"
|
||||
msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275
|
||||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name"
|
||||
msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})"
|
||||
msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31
|
||||
msgctxt "ui:schedule|about"
|
||||
msgid "Guide tips here TBD"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n"
|
||||
"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself "
|
||||
"accountable!**\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in "
|
||||
"the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, "
|
||||
"along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n"
|
||||
"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be "
|
||||
"cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled "
|
||||
"sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the "
|
||||
"schedule channel, which will have more information about how to attend your "
|
||||
"session.\n"
|
||||
"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible "
|
||||
"and use this command to cancel or clear your schedule!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), "
|
||||
"or the times I tell might not make sense!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing"
|
||||
msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|success"
|
||||
msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172
|
||||
msgctxt "ui:schedule|button:about|label"
|
||||
msgid "About Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot"
|
||||
msgid "You cannot schedule a currently running session!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot"
|
||||
msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked"
|
||||
msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -697,7 +716,7 @@ msgid ""
|
||||
"only have {coin}**{balance}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success"
|
||||
msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}."
|
||||
@@ -707,53 +726,53 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted"
|
||||
msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular"
|
||||
msgid "Book Sessions ({amount} LC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format"
|
||||
msgid "{day} {time} ({until})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it "
|
||||
"if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it "
|
||||
"starting. Please attend it if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled"
|
||||
msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -765,32 +784,32 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430
|
||||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder"
|
||||
msgid "Cancel booked sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|author"
|
||||
msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime"
|
||||
msgid "All Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak"
|
||||
msgid "Streak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero"
|
||||
msgid "One session attended! Keep it up!"
|
||||
@@ -798,27 +817,27 @@ msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive"
|
||||
msgid "No streak yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name"
|
||||
msgid "Session Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name"
|
||||
msgid "Upcoming Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty"
|
||||
msgid "No sessions scheduled yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -827,13 +846,13 @@ msgid ""
|
||||
"**{average}** average attendance time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|booking_format:short"
|
||||
msgid "`{until}` | {start} - {end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538
|
||||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:schedule|booking_format:long"
|
||||
msgid "> `{until}` | {start} - {end}"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,37 +17,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:179
|
||||
#: src/settings/ui.py:180
|
||||
msgctxt "setting|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:320
|
||||
#: src/settings/ui.py:324
|
||||
msgctxt "setting|embed_field|too_long"
|
||||
msgid "Too long to display here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:354
|
||||
#: src/settings/ui.py:358
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "setting|summary_embed|title"
|
||||
msgid "Configuration options for `{name}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:366
|
||||
#: src/settings/ui.py:370
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:373
|
||||
#: src/settings/ui.py:377
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:default|key"
|
||||
msgid "By Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:380
|
||||
#: src/settings/ui.py:384
|
||||
msgctxt "setting|summary_table|field:set|key"
|
||||
msgid "Set Using"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ui.py:502
|
||||
msgctxt "setting|interaction_check|error"
|
||||
msgid "You do not have sufficient permissions to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/setting_types.py:48
|
||||
msgctxt "settype:string|accepts"
|
||||
msgid "Any Text"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
106
locales/templates/sponsors.pot
Normal file
106
locales/templates/sponsors.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,106 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settingui.py:56
|
||||
msgctxt "ui:sponsors|button:sponsor_prompt|label"
|
||||
msgid "Sponsor Prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settingui.py:85
|
||||
msgctxt "ui:sponsors|button:sponsor_message|label"
|
||||
msgid "Sponsor Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settingui.py:92
|
||||
msgctxt "ui:sponsors|embed|title"
|
||||
msgid "Leo Sponsor Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/cog.py:50
|
||||
msgctxt "cmd:sponsors"
|
||||
msgid "sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/cog.py:53
|
||||
msgctxt "cmd:sponsors|desc"
|
||||
msgid "Check out our wonderful partners!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/cog.py:80
|
||||
msgctxt "cmd:leo_sponsors"
|
||||
msgid "sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/cog.py:84
|
||||
msgctxt "cmd:leo_sponsors|desc"
|
||||
msgid "Configure the sponsor text and whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:20
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_whitelist"
|
||||
msgid "sponsor_whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:24
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_whitelist|desc"
|
||||
msgid "List of guildids where the sponsor prompt is not shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:28
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_whitelist|long_desc"
|
||||
msgid "The sponsor prompt will not appear in the set guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:32
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_whitelist|accetps"
|
||||
msgid "Comma separated list of guildids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:46
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_prompt"
|
||||
msgid "sponsor_prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:50
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_prompt|desc"
|
||||
msgid "Message to add underneath core commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:54
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_prompt|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content of the message to send after core commands such as stats, reminding "
|
||||
"users to check the sponsors command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:71
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_message"
|
||||
msgid "sponsor_message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:75
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_message|desc"
|
||||
msgid "Message to send in response to /sponsors command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sponsors/settings.py:79
|
||||
msgctxt "botset:sponsor_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content of the message to send when a user runs the `/sponsors` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -27,167 +27,252 @@ msgctxt "cmd:me|desc"
|
||||
msgid "Edit your personal profile and see your statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:61
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:63
|
||||
msgctxt "cmd:profile"
|
||||
msgid "profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:64
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:66
|
||||
msgctxt "cmd:profile|desc"
|
||||
msgid "Display the target's profile and statistics summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:68
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:70
|
||||
msgctxt "cmd:profile|param:member"
|
||||
msgid "member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:72
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:74
|
||||
msgctxt "cmd:profile|param:member|desc"
|
||||
msgid "Member to display profile for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:105
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:110
|
||||
msgctxt "cmd:stats"
|
||||
msgid "stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:108
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:113
|
||||
msgctxt "cmd:stats|desc"
|
||||
msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:122
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:131
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard"
|
||||
msgid "leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:125
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:134
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
|
||||
msgid "Server leaderboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:140
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc"
|
||||
msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:157
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:170
|
||||
msgctxt "cmd:achievements"
|
||||
msgid "achievements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:160
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:173
|
||||
msgctxt "cmd:achievements|desc"
|
||||
msgid "View your progress towards the activity achievement awards!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:177
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:190
|
||||
msgctxt "cmd:achievements|embed:title"
|
||||
msgid "Achievements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:195
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:208
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics"
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:196
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
|
||||
msgid "Statistics configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:199
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:212
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:204
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:217
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
|
||||
"leaderboards. (YYYY-MM-DD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:37
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:77
|
||||
msgctxt "achievement|congrats"
|
||||
msgid "Congratulations! You have completed this challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:146
|
||||
msgctxt "achievement:workout|name"
|
||||
msgid "It's about Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:150
|
||||
msgctxt "achievement:workout|subtext"
|
||||
msgid "Workout 50 times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:170
|
||||
msgctxt "achievement:voicehours|name"
|
||||
msgid "Dream Big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:174
|
||||
msgctxt "achievement:voicehours|subtext"
|
||||
msgid "Study a total of 1000 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:196
|
||||
msgctxt "achievement:voicestreak|name"
|
||||
msgid "Consistency is Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:200
|
||||
msgctxt "achievement:voicestreak|subtext"
|
||||
msgid "Reach a 100-day voice streak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:283
|
||||
msgctxt "achievement:voting|name"
|
||||
msgid "We're a Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:287
|
||||
msgctxt "achievement:voting|subtext"
|
||||
msgid "Vote 100 times on top.gg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:304
|
||||
msgctxt "achievement:days|name"
|
||||
msgid "Aim For The Moon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:308
|
||||
msgctxt "achievement:days|subtext"
|
||||
msgid "Join Voice on 90 different days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:333
|
||||
msgctxt "achievement:tasks|name"
|
||||
msgid "One Step at a Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:337
|
||||
msgctxt "achievement:tasks|subtext"
|
||||
msgid "Complete 1000 tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:363
|
||||
msgctxt "achievement:schedule|name"
|
||||
msgid "Be Accountable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:367
|
||||
msgctxt "achievement:schedule|subtext"
|
||||
msgid "Attend 500 Scheduled Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:392
|
||||
msgctxt "achievement:monthlyhours|name"
|
||||
msgid "The 30 Days Challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/achievements.py:396
|
||||
msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext"
|
||||
msgid "Be active for 100 hours in a month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:38
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:38
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:39
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:text"
|
||||
msgid "`Text`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:39
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:40
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:anki"
|
||||
msgid "`Anki`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:42
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:43
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:43
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:44
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:44
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:45
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_format:anki"
|
||||
msgid "Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:47
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:48
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice"
|
||||
msgid "voice|study"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:48
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:49
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:text"
|
||||
msgid "text|messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:49
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:50
|
||||
msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki"
|
||||
msgid "anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:53
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:54
|
||||
msgctxt "settype:state|accepts"
|
||||
msgid "Voice/Text/Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:66
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:67
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats"
|
||||
msgid "global_stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:69
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:70
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats|desc"
|
||||
msgid "Whether displayed statistics include all your servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:74
|
||||
msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether statistics commands display combined stats for all servers or just "
|
||||
"your current server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:88
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:91
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:93
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|desc"
|
||||
msgid "Start of the current statistics season."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:95
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:97
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, "
|
||||
@@ -197,23 +282,23 @@ msgid ""
|
||||
"this first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:102
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:104
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
|
||||
msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Using all-time statistics)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:125
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:127
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time"
|
||||
msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:137
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:139
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -223,7 +308,7 @@ msgid ""
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:147
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -233,134 +318,134 @@ msgid ""
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles"
|
||||
msgid "unranked_roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|desc"
|
||||
msgid "Roles to exclude from the leaderboards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:166
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:169
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, members with *any* of these roles will not appear on the /"
|
||||
"leaderboard ranking list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:170
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:173
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of unranked role names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:186
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using"
|
||||
msgid "Role selector below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:196
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:199
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:203
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:206
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset"
|
||||
msgid "You have cleared the unranked role list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:217
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats"
|
||||
msgid "visible_stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:220
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics "
|
||||
"commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:232
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|accepts"
|
||||
msgid "Voice, Text, Anki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:249
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:253
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_using"
|
||||
msgid "Option menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:257
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:261
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_response"
|
||||
msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:267
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:272
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat"
|
||||
msgid "default_stat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:270
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|desc"
|
||||
msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:274
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:279
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|long_desc"
|
||||
msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:307
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:313
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Unranked Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:331
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:338
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:336
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:343
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:346
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:353
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:354
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:361
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:365
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:372
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Visible Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:386
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:393
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|embed|title"
|
||||
msgid "Statistics Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:408
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:415
|
||||
msgctxt "dash:stats|title"
|
||||
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})"
|
||||
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:412
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:419
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Statistics Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -76,300 +76,300 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc"
|
||||
msgid "Open your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:270
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
msgctxt "group:tasks"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:272
|
||||
msgctxt "group:tasks|desc"
|
||||
msgid "Base command group for tasklist commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:293
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:295
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
|
||||
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:332
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:350
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
|
||||
msgid "(Warning: {error})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:382
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:402
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:404
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new"
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:405
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
|
||||
msgid "Add a new task to your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:409
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:411
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:410
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:412
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:413
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:415
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
|
||||
msgid "Content of your new task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:414
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "Parent of this task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:434
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:436
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:449
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Created task `{label}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:461
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:463
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload"
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:464
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:466
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
|
||||
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:468
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:469
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:471
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
|
||||
msgid "append"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:474
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
|
||||
"add or append."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:478
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:480
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
|
||||
"to True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:494
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
|
||||
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:502
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
|
||||
msgid "The attached tasklist was too large!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:513
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:515
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:519
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:521
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
|
||||
"`UTF-8` encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:566
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Updated your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:578
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:581
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:583
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit a task in your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:585
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:586
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:588
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
|
||||
msgid "new_task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:589
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
|
||||
msgid "new_parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:590
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to update?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:591
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:593
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
|
||||
msgid "What do you want to change the task to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:594
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:611
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:613
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
|
||||
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:627
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:629
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:646
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:648
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
|
||||
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||||
msgid "Edit Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:685
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:684
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:686
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
|
||||
msgid "Clear your tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:694
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:696
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
|
||||
msgid "Your tasklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:702
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:705
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
|
||||
"completed before today)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:709
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:710
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
|
||||
msgid "created_before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
|
||||
msgid "updated_before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:714
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:715
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:718
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:720
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-` "
|
||||
"to remove all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:724
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||||
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:726
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:728
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:730
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:732
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:734
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:736
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:936
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:805
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
|
||||
@@ -377,39 +377,39 @@ msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:821
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:823
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick"
|
||||
msgid "tick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:822
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:824
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:825
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:827
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:826
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:828
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:831
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:833
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to "
|
||||
"tick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:837
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:879
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
|
||||
@@ -417,39 +417,39 @@ msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:897
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:899
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick"
|
||||
msgid "untick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:898
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:900
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:901
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:903
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "taskids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:902
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:904
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:907
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||||
"to untick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:913
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:952
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:954
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
|
||||
@@ -457,27 +457,27 @@ msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:976
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:978
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:977
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:979
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
|
||||
msgid "Tasklist configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:980
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:982
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
|
||||
msgid "reward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:981
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:983
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
|
||||
msgid "reward_limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1017
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1018
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -673,64 +673,64 @@ msgid ""
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:33
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward"
|
||||
msgid "task_reward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
|
||||
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:40
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
|
||||
"on their tasklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:44
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:46
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
|
||||
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:56
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:58
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:65
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:67
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:73
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
|
||||
msgid "task_reward_limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:80
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for "
|
||||
"completing a task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:85
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:88
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
|
||||
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:97
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:100
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -738,23 +738,23 @@ msgid ""
|
||||
"per 24h."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:106
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:109
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
|
||||
msgid "`{number}` per 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:113
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:117
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
|
||||
msgid "tasklist_channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:116
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:124
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -765,12 +765,12 @@ msgid ""
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:127
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:144
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -778,42 +778,42 @@ msgid ""
|
||||
"{channels}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:149
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:153
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:158
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:289
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:290
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:294
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:297
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Set Tasklist Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:311
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:315
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:320
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:324
|
||||
msgctxt "dash:tasklist|name"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})"
|
||||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:323
|
||||
#: src/modules/tasklist/settings.py:327
|
||||
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Tasklist Options Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -27,48 +27,48 @@ msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
|
||||
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:373
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:372
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
|
||||
msgid "experience_rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:376
|
||||
#: src/tracking/text/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
|
||||
msgid "Global experience rate configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:46
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:52
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:53
|
||||
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
|
||||
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:90
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|title"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})"
|
||||
msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:93
|
||||
#: src/tracking/text/ui.py:94
|
||||
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Message XP Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:33
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:36
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
|
||||
@@ -76,12 +76,12 @@ msgid ""
|
||||
"period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:45
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:57
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -89,29 +89,29 @@ msgid ""
|
||||
"members will now be given **{amount}** XP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:65
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:71
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:72
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
|
||||
"each hundred words. Useful for rewarding communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:77
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:92
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -119,17 +119,17 @@ msgid ""
|
||||
"additional **{amount}** XP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:95
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
|
||||
msgid "untracked_text_channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:98
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
|
||||
@@ -137,45 +137,45 @@ msgid ""
|
||||
"also be untracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:107
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:132
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
|
||||
msgid "Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:133
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
|
||||
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:142
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
|
||||
msgid "Channel selector below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:173
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:177
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period"
|
||||
msgid "xp_per_5min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:176
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
|
||||
"active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:184
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
|
||||
@@ -183,12 +183,12 @@ msgid ""
|
||||
"*once* per period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:186
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:190
|
||||
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
|
||||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:198
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -196,29 +196,29 @@ msgid ""
|
||||
"all users will now be given **{amount}** global XP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:206
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:210
|
||||
msgctxt "botset:word_xp"
|
||||
msgid "xp_per_100words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:209
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|desc"
|
||||
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:217
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
|
||||
"for each hundred words. Useful for rewarding communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:218
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:222
|
||||
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
|
||||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:230
|
||||
#: src/tracking/text/settings.py:234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
34
locales/templates/topgg.pot
Normal file
34
locales/templates/topgg.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/topgg/cog.py:92
|
||||
msgctxt "button:vote|label"
|
||||
msgid "Vote for me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/topgg/cog.py:119
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "embed:voting_thanks|title"
|
||||
msgid "Thank you for supporting me on Top.gg! {yay}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/topgg/cog.py:123
|
||||
msgctxt "embed:voting_thanks|desc"
|
||||
msgid "Thank you for supporting us, enjoy your LionCoins boost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -115,26 +115,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error"
|
||||
msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:679
|
||||
#: src/utils/lib.py:683
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:day"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:686
|
||||
#: src/utils/lib.py:690
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:hour"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:693
|
||||
#: src/utils/lib.py:697
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:minute"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:700
|
||||
#: src/utils/lib.py:704
|
||||
msgctxt "util:parse_dur|regex:second"
|
||||
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/lib.py:907
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in "
|
||||
"the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:35
|
||||
msgctxt "ui:configui|modal:edit|title"
|
||||
msgid "Setting Editor"
|
||||
@@ -145,17 +153,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted"
|
||||
msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:156
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:157
|
||||
msgctxt "ui:configui|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:195
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:196
|
||||
msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:330
|
||||
#: src/utils/ui/config.py:331
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can "
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:57
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Video Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:82
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder"
|
||||
msgid "Select Exempt Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:109
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:112
|
||||
msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder"
|
||||
msgid "Select Blacklist Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:117
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:video_config|embed|title"
|
||||
msgid "Video Channel Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:156
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:159
|
||||
msgctxt "dash:video|title"
|
||||
msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})"
|
||||
msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:160
|
||||
#: src/modules/video_channels/settingui.py:163
|
||||
msgctxt "dash:video|option|name"
|
||||
msgid "Video Channel Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -163,17 +163,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc"
|
||||
msgid "Configure video-only channels and blacklisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:29
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels"
|
||||
msgid "video_channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:32
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|desc"
|
||||
msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:36
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member will be required to turn on their video in these channels.\n"
|
||||
@@ -188,12 +188,12 @@ msgid ""
|
||||
"under the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:50
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:52
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated channel ids or names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:67
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -201,22 +201,22 @@ msgid ""
|
||||
"{channels}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:72
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset"
|
||||
msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:105
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist"
|
||||
msgid "video_blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:108
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|desc"
|
||||
msgid "Role given when members are blacklisted from video channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:112
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role will be automatically given after a member has failed to keep "
|
||||
@@ -229,39 +229,39 @@ msgid ""
|
||||
"only be kicked from the channel and warned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:123
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts"
|
||||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:138
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set"
|
||||
msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:143
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:146
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will no longer be automatically blacklisted from video channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:155
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:162
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations"
|
||||
msgid "video_blacklist_durations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:165
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:169
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|desc"
|
||||
msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:169
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:173
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within "
|
||||
@@ -274,35 +274,35 @@ msgid ""
|
||||
"for 30 days. A subsequent offence will result in an infinite blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:181
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:185
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of durations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:208
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:212
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set"
|
||||
msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:213
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset"
|
||||
msgid "Video blacklists are now always permanent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:221
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period"
|
||||
msgid "video_grace_period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:224
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:229
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't "
|
||||
"enable their video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:228
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:233
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of time a member has to enable their video after joining a video "
|
||||
@@ -310,28 +310,28 @@ msgid ""
|
||||
"kicked from the channel and potentially blacklisted from video channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:234
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:239
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts"
|
||||
msgid "How many seconds to wait for a member to enable video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:248
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:253
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set"
|
||||
msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:256
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:262
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt"
|
||||
msgid "video_exempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:259
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:265
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|desc"
|
||||
msgid "List of roles which are exempt from video channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:263
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:269
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members who have **any** of these roles will not be required to enable their "
|
||||
@@ -339,18 +339,18 @@ msgid ""
|
||||
"role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:269
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|accepts"
|
||||
msgid "List of exempt role names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:284
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set"
|
||||
msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:289
|
||||
#: src/modules/video_channels/settings.py:295
|
||||
msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset"
|
||||
msgid "No members will be exempt from video channel requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc"
|
||||
msgid "Configure Voice tracking rewards and experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:914
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:913
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:925
|
||||
#: src/tracking/voice/cog.py:924
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -236,145 +236,145 @@ msgid ""
|
||||
"up to a total of **{cap}** hours per server day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:40
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels"
|
||||
msgid "untracked_channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:43
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|desc"
|
||||
msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:47
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If "
|
||||
"a category is selected, all channels under the category will be untracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:52
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:54
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:56
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|notset"
|
||||
msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:73
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:75
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set"
|
||||
msgid "Channel selector below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:82
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:84
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set"
|
||||
msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:89
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset"
|
||||
msgid "All voice channels will now be tracked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:117
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:120
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward"
|
||||
msgid "hourly_reward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:120
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc"
|
||||
msgid "LionCoins given per hour in a voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:124
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked "
|
||||
"voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:128
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:131
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to reward per hour in voice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:144
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:147
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:159
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:162
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response"
|
||||
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:171
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:174
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc"
|
||||
msgid "LionCoins given per hour of study."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:175
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc"
|
||||
msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:183
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response"
|
||||
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:197
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:201
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus"
|
||||
msgid "hourly_live_bonus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:200
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc"
|
||||
msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:205
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:209
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member streams or video-chats in a channel they will be given this "
|
||||
"bonus *additionally* to the `hourly_reward`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:210
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:214
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts"
|
||||
msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:226
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:237
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:248
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:253
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap"
|
||||
msgid "daily_voice_cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:251
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:256
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of hours per day to count for each member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:255
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:260
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards "
|
||||
@@ -382,12 +382,12 @@ msgid ""
|
||||
"The start of the day is determined by the configured guild timezone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:261
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:266
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts"
|
||||
msgid "The maximum number of voice hours to track per day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:277
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:282
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -395,42 +395,42 @@ msgid ""
|
||||
"not affect members currently in voice channels.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:335
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:340
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:349
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:354
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:362
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:367
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Set Untracked Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:485
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:490
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title"
|
||||
msgid "Study Tracker Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:475
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:481
|
||||
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:531
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:537
|
||||
msgctxt "dash:voice_tracker|title"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})"
|
||||
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:535
|
||||
#: src/tracking/voice/settings.py:541
|
||||
msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Voice Activity Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,68 +17,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:83
|
||||
#: src/wards.py:99
|
||||
msgctxt "ward:sys_admin|failed"
|
||||
msgid "You must be a bot owner to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:99
|
||||
msgctxt "ward:high_management|failed"
|
||||
msgid "You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:115
|
||||
msgctxt "ward:low_management|failed"
|
||||
msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!"
|
||||
msgctxt "ward:high_management|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` "
|
||||
"to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:127
|
||||
#: src/wards.py:131
|
||||
msgctxt "ward:low_management|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to "
|
||||
"do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:143
|
||||
msgctxt "ward:moderator|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions "
|
||||
"to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:153
|
||||
#: src/wards.py:169
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed"
|
||||
msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:160
|
||||
#: src/wards.py:176
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:integration"
|
||||
msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:167
|
||||
#: src/wards.py:183
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role"
|
||||
msgid "I cannot manage the server's default role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:174
|
||||
#: src/wards.py:190
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms"
|
||||
msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:181
|
||||
#: src/wards.py:197
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role"
|
||||
msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:188
|
||||
#: src/wards.py:204
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable"
|
||||
msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:196
|
||||
#: src/wards.py:212
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms"
|
||||
msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wards.py:203
|
||||
#: src/wards.py:219
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role"
|
||||
msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
934
locales/tr/LC_MESSAGES/Pomodoro.po
Normal file
934
locales/tr/LC_MESSAGES/Pomodoro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,934 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:52
|
||||
msgctxt "timer|stage:break|name"
|
||||
msgid "BREAK"
|
||||
msgstr "ARA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:53
|
||||
msgctxt "timer|stage:focus|name"
|
||||
msgid "FOCUS"
|
||||
msgstr "ODAK"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:164
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|webhook|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
msgstr "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:168
|
||||
msgctxt "timer|webhook|audit_reason"
|
||||
msgid "Pomodoro Notifications"
|
||||
msgstr "Pomodoro Bildirimleri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:179
|
||||
msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buraya pomodoro bildirimlerini gönderebilmek için `WEBHOOK'LARI_YÖNET` "
|
||||
"iznine ihtiyacım var!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:238
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|default_base_name"
|
||||
msgid "Timer {pattern}"
|
||||
msgstr "Sayaç {pattern}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:413
|
||||
msgctxt "timer|disconnect|audit_reason"
|
||||
msgid "Disconnecting inactive member from timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:425
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kicked_message"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{mentions} was removed from {channel} because they were inactive! Remember "
|
||||
"to press {tick} to register your presence every stage."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"{mentions} were removed from {channel} because they were inactive! Remember "
|
||||
"to press {tick} to register your presence every stage."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"{mentions} aktif olmadıklarından dolayı {channel} kanalından çıkartıldılar! "
|
||||
"Burada olduğunuzu belirtmek için her oturumda {tick} butonuna basmayı "
|
||||
"unutmayın!"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"{mentions} aktif olmadıklarından dolayı {channel} kanalından çıkartıldılar! "
|
||||
"Burada olduğunuzu belirtmek için {tick} butonuna basmayı unutmayın!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:438
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kick_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Warning!** Timer {channel} is configured to disconnect on inactivity, but "
|
||||
"I lack the 'Move Members' permission to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:537
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline"
|
||||
msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} şu anda **ODAKTA**! İyi şanslar, **ARA** {timestamp} başlayacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:542
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:break|statusline"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} şu anda **ARADA**! İyi şanslar, **ODAK** {timestamp} başlayacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:574
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|warningline"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Warning:** {mentions}, please press {tick} to avoid being removed on the "
|
||||
"next stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**UYARI:** {mentions}, bir sonraki oturumda atılmamak için lütfen {tick} "
|
||||
"butonuna basınız."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:593
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:auto"
|
||||
msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer."
|
||||
msgstr "Sayaç durduruldu! Sayacı başlatmak için {channel} kanalına katılın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:598
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:manual"
|
||||
msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayaç durduruldu! `Başlat` butonuna basarak sayacı tekrar başlatabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder"
|
||||
msgid "Select Pomodoro Notification Channel"
|
||||
msgstr "Pomodoro Bildirim Kanalını Seçin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48
|
||||
msgctxt "ui:timer_config|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Sayaç Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82
|
||||
msgctxt "dash:pomodoro|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Panel"
|
||||
msgstr "Pomodoro Sayaç Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:116
|
||||
msgctxt "cmd_check:ready|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I "
|
||||
"have restarted. Thank you for your patience!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda tekrardan başlatılmaktayım! Tekrar başlatılana kadar pomodoro "
|
||||
"sayaçlarım kullanımda olmayacak. Anlayışınız için teşekkürler!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:401
|
||||
msgctxt "cmd:timer"
|
||||
msgid "timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:timer|desc"
|
||||
msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:405
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:410
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:432 src/modules/pomodoro/cog.py:503
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**This server has no timers set up!**\n"
|
||||
"Ask an admin to set up and configure a timer with {create_cmd} first, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:446
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**I don't know what timer to show you.**\n"
|
||||
"No channel selected and you are not in a voice channel! Use {timers_cmd} to list the available timers in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:459
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The channel {channel} is not a pomodoro timer room!\n"
|
||||
"Use {timers_cmd} to list the available timers in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:476
|
||||
msgctxt "cmd:timers"
|
||||
msgid "timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:477
|
||||
msgctxt "cmd:timers|desc"
|
||||
msgid "List the available pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:516
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**There are no available pomodoro timers!**\n"
|
||||
"Ask an admin to set up a new timer with {create_cmd}, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:538
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is stopped with no members!\n"
|
||||
"Join {channel} to restart it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:544
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is stopped with `{members}` members!\n"
|
||||
"Join {channel} and press `Start` to start it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:551
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_focus"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n"
|
||||
"Currently **focusing**, with break starting {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:557
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_break"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n"
|
||||
"Currently **resting**, with focus starting {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:571
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Create and configure pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:579
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "sayaç_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or "
|
||||
"makes a new one.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayacın kurulacağı ses kanalı. (Varsayılan olarak şuanki kanalı kullanır ya "
|
||||
"da yenisini oluşturur.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:637
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:641
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` "
|
||||
"permission required to create a new timer room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:652
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:656
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission"
|
||||
" required to create a new voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:667
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:671
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Pomodoro Voice Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:680
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord "
|
||||
"communication error. Please try creating the channel manually and pass it to"
|
||||
" the `timer_channel` argument of this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:701
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists"
|
||||
msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:715
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the 'Manage Channel' permission in {channel} in order to add a"
|
||||
" timer there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:764
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayaç başarıyla oluşturuldu! Tekrardan konfigüre etmek için aşağıdaki paneli"
|
||||
" kullanabilirsin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:770
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy"
|
||||
msgid "destroy"
|
||||
msgstr "yok_et"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:773
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc"
|
||||
msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "sayaç_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:780
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:798
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!"
|
||||
msgstr "Bu kanala bağlı bir pomodoro sayacı bulunmuyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:811
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kanaldaki sayacı kaldırmak için yönetici ya da bu kanalın sahibi olman "
|
||||
"gerekiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to have the `Manage Channels` permission in {channel} to remove "
|
||||
"this timer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:831
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description"
|
||||
msgid "Timer successfully removed from {channel}."
|
||||
msgstr "{channel} kanalından sayaç başarıyla kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:837
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:840
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc"
|
||||
msgid "Reconfigure a pomodoro timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:844
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "sayaç_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:850
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to reconfigure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:891
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!"
|
||||
msgstr "Bu kanala bağlı düzenlenebilecek bir pomodoro sayacı bulunmamaktadır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:904
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to modifiy this timer!\n"
|
||||
"You need to be a server administrator, own this channel, or have the timer manager role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayacı düzenlemek için yetersiz izin!\n"
|
||||
"Sunucu yöneticisi, bu kanalın sahibi olmanız ya da sayaç idarecisi rolünüzün olması gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:925
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin"
|
||||
msgid "You need to be a guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr "Bu seçeneği düzenleyebilmek için sunucu yöneticisi olman gerekiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:930
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner"
|
||||
msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçeneği düzenleyebilmek için kanal sahibi ya da sunucu yöneticisi olman "
|
||||
"gerekiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:935
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçeneği düzenleyebilmek için sunucu yöneticisi ya da idareci rolünün "
|
||||
"olması gerekiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:971
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr "pomodoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:972
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Configure Pomodoro Timer System"
|
||||
msgstr "Pomodoro Sayaç Sistemi Konfigürasyonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/lib.py:19
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "formatstring:channel_name|key:remaining"
|
||||
msgid "{remaining}"
|
||||
msgstr "{kalan}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/lib.py:20
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "formatstring:channel_name|key:stage"
|
||||
msgid "{stage}"
|
||||
msgstr "{oturum}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/lib.py:21
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "formatstring:channel_name|key:members"
|
||||
msgid "{members}"
|
||||
msgstr "{üyeler}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/lib.py:22
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "formatstring:channel_name|key:name"
|
||||
msgid "{name}"
|
||||
msgstr "{isim}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/lib.py:23
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "formatstring:channel_name|key:pattern"
|
||||
msgid "{pattern}"
|
||||
msgstr "{model}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:33
|
||||
msgctxt "timerset:voice_channel"
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr "kanal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:36
|
||||
msgctxt "timerset:voice_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to track timer members and send alerts."
|
||||
msgstr "Sayaç üyelerinin takip edileceği ve uyarıların gönderileceği kanal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:48
|
||||
msgctxt "timerset:notification_channel"
|
||||
msgid "notification_channel"
|
||||
msgstr "bildirim_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:51
|
||||
msgctxt "timerset:notification_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel to which to send timer status cards and notifications."
|
||||
msgstr "Sayaç durum kartlarının ve bildirimlerin gönderileceği kanal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:73
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timerset:notification_channel|format:notset"
|
||||
msgid "Not Set (Using {channel})"
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı ({channel} kullanılıyor)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:83
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|inactivity_threshold"
|
||||
msgid "inactivity_threshold"
|
||||
msgstr "aktifsizlik_eşiği"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:86
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of inactive focus+break stages before a member is removed from the "
|
||||
"timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir üye zamanlayıcıdan çıkarılmadan önce aktif olmadığı odaklanma+ara "
|
||||
"oturumları sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:90
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc"
|
||||
msgid "How many timer cycles before kicking inactive members."
|
||||
msgstr "Aktif olmayan üyeleri atmadan önce kaç sayaç döngüsü bekleneceği."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:112
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_length|desc"
|
||||
msgid "The inactivity threshold must be a positive whole number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:120
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role"
|
||||
msgid "manager_role"
|
||||
msgstr "idareci_rolü"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:123
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role|desc"
|
||||
msgid "Role allowed to start, stop, and edit the focus/break lengths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odak/ara uzunluklarını başlatmaya, durdurmaya ve düzenleme yapmasına izin "
|
||||
"verilen rol."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:137
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role|format:notset"
|
||||
msgid "Not Set (Only Admins may start/stop or edit pattern)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarlanmadı (Sadece yöneticiler başlat/durdur ya da düzenle işlemlerini "
|
||||
"yapabilirler)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:147
|
||||
msgctxt "timerset:voice_alerts"
|
||||
msgid "voice_alerts"
|
||||
msgstr "ses_uyarıları"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:150
|
||||
msgctxt "timerset:voice_alerts|desc"
|
||||
msgid "Whether to join the voice channel and announce focus and break stages."
|
||||
msgstr "Odak ve ara oturumlarının ses kanalında duyurulup duyurlmayacağı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:162
|
||||
msgctxt "timerset:base_name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "isim"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:165
|
||||
msgctxt "timerset:base_name|desc"
|
||||
msgid "Timer name, as shown on the timer card."
|
||||
msgstr "Sayaç adı, sayaç kartında görünen şeklinde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:169
|
||||
msgctxt "timerset:base_name|accepts"
|
||||
msgid "Any short name, shown on the timer card."
|
||||
msgstr "Herhangi bir kısa ad, sayaç kartında görünecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:184
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name_format"
|
||||
msgid "channel_name"
|
||||
msgstr "kanal_adı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:187
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name_format|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-updating voice channel name, accepting {remaining}, {name}, {pattern}, "
|
||||
"and {stage} keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ses kanalı adı otomatik olarak güncelleniyor; {kalan}, {isim}, {model} ve "
|
||||
"{oturum} kodları kabul ediliyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:191
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name|accepts"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timer channel name, with keys {remaining}, {name}, {pattern}, and {stage}."
|
||||
msgstr "Sayaç kanal adı, {kalan}, {isim}, {model} ve {oturum} kodlarıyla."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:221
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name_format|error:too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provided name is too long! Channel names can be at most `100` "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:240
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length"
|
||||
msgid "focus_length"
|
||||
msgstr "odak_süresi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:243
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length|desc"
|
||||
msgid "Length of the focus stage of the timer in minutes."
|
||||
msgstr "Dakika cinsinden odak oturumlarının uzunluğu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:248
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length|accepts"
|
||||
msgid "A positive integer number of minutes."
|
||||
msgstr "Dakikanın tam sayı cinsinden değeri."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:273
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr "Lütfen pozitif sayı cinsinden dakikayı giriniz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:281
|
||||
msgctxt "timerset:break_length"
|
||||
msgid "break_length"
|
||||
msgstr "ara_süresi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:284
|
||||
msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Length of the break stage of the timer in minutes."
|
||||
msgstr "Dakika cinsinden ara oturumlarının uzunluğu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:289
|
||||
msgctxt "timerset:break_length|accepts"
|
||||
msgid "A positive integer number of minutes."
|
||||
msgstr "Dakikanın tam sayı cinsinden değeri."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:314
|
||||
msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr "Lütfen pozitif sayı cinsinden dakikayı giriniz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel"
|
||||
msgid "pomodoro_channel"
|
||||
msgstr "pomodoro_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:24
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc"
|
||||
msgid "Default central notification channel for pomodoro timers."
|
||||
msgstr "Pomodoro sayaçları için varsayılan ana bildirim kanalı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will "
|
||||
"send timer notifications in this channel. If this setting is not set, "
|
||||
"pomodoro notifications will default to the timer voice channel itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel bir bildirim kanalı ayarı olmayan Pomodoro zamanlayıcılarının "
|
||||
"bildirimleri bu kanala gönderilecektir. Bu ayar yapılmazsa pomodoro "
|
||||
"bildirimleri varsayılan olarak zamanlayıcı ses kanalının kendisini kullanır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:35
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)"
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı (Sayaç ses kanalını kullanacağım)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts"
|
||||
msgid "Timer notification channel name or id."
|
||||
msgstr "Sayaç bildirim kanalı adı ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:53
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomodoro sayaç bildirimleri varsayılan olarak {channel} kanalına ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:58
|
||||
msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset"
|
||||
msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomodoro sayaç bildirimleri kendi ses kanallarına varsayılan olarak "
|
||||
"ayarlandı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/settings.py:68
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||||
msgstr "{cmd} ya da aşağıdaki kanal seçici."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/edit.py:63
|
||||
msgctxt "modal:timer_editor|title"
|
||||
msgid "Timer Option Editor"
|
||||
msgstr "Sayaç Seçenekleri Düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:61
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:present|ack"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for marking your presence.\n"
|
||||
"Good luck and stay productive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada olduğunuzu bildirdiğin için teşekkürler.\n"
|
||||
"İyi şanslar ve verimli kal!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:72
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:present|error:not_in_timer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not in this timer! Join the timer channel by pressing {channel}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayaçta değilsin! {channel} kanalına basarak sayaç kanalına "
|
||||
"katılabilirsin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:82
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:present|label"
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Burada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:106
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:edit|error:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuring this timer requires `MANAGE_CHANNEL` permissions on the timer "
|
||||
"channel, or the configured manager role!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayacı konfigüre etmek sayaç kanalında `KANALI_YÖNET` yetkisi ya da "
|
||||
"ayarlanmış bir idareci rolü gerektirmektedir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:119
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:edit|label"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:138
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:start|error:already_running"
|
||||
msgid "Cannot start a timer that is already running!"
|
||||
msgstr "Halihazırda çalışan bir sayacı başlatamam!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:154
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:start|error:not_manager|title"
|
||||
msgid "Insufficient permissions!"
|
||||
msgstr "Yetersiz izin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:158
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:start|error:not_manager|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting this timer requires `MANAGE_CHANNEL` permissions on the timer "
|
||||
"channel, or the configured `manager_role`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayacı başlatmak sayaç kanalında `KANALI_YÖNET` yetkisi ya da ayarlanmış "
|
||||
"bir idareci rolü gerektirmektedir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:168
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:start|label"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:190
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:stop|error:not_manager|title"
|
||||
msgid "Insufficient permissions!"
|
||||
msgstr "Yetersiz izin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:194
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:stop|error:not_manager|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping this timer requires `MANAGE_CHANNEL` permissions on the timer "
|
||||
"channel, or the configured `manager_role`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayacı durdurmak sayaç kanalında `KANALI_YÖNET` yetkisi ya da ayarlanmış "
|
||||
"bir idareci rolü gerektirmektedir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:204
|
||||
msgctxt "ui:timer_status|button:stop|label"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Durdur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:45
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|error:timer_destroyed"
|
||||
msgid "This timer no longer exists! Closing option menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:68
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:84
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:voice_alerts|label"
|
||||
msgid "Voice Alerts"
|
||||
msgstr "Ses Uyarıları"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:105
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|title"
|
||||
msgid "Timer Deleted"
|
||||
msgstr "Sayaç Silindi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:109
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|description"
|
||||
msgid "The timer in {channel} has been removed."
|
||||
msgstr "{channel} kanalındaki sayaç kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:117
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:delete|label"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:136
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Voice Channel"
|
||||
msgstr "Ses Kanalını Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Notification Channel"
|
||||
msgstr "Bildirim Kanalını Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder"
|
||||
msgid "Set Manager Role"
|
||||
msgstr "İdareci Rolünü Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Control Panel for {channel}"
|
||||
msgstr "{channel} kanalı için sayaç kontrol paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|footer"
|
||||
msgid "Hover over the option names to view descriptions."
|
||||
msgstr "Açıklamaları görüntülemek için seçenek adlarının üzerine gelin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**`{focus_len} minutes`** focus\n"
|
||||
"**`{break_len} minutes`** break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**`{focus_len} dakika`** odak\n"
|
||||
"**`{break_len} dakika`** ara"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name"
|
||||
msgid "Channel Name Preview"
|
||||
msgstr "Kanal Adı Önizlemesi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**`{name}`**\n"
|
||||
"(The actual channel name may not match due to ratelimits.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**`{name}`**\n"
|
||||
"(Sınırlayıcılar nedeniyle gerçek kanal adı ile eşleşmeyebilir.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "Sorunlar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel"
|
||||
msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below."
|
||||
msgstr "Ayarlanmış ses kanalı bulunmamaktadır! Lütfen aşağıdan güncelle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ses uyarıları açık fakat {channel} kanalında konuşma iznim bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cannot update the name of {channel}! (Needs `MANAGE_CHANNELS` permission)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} kanalının adını düzenleyemiyorum! (`KANALLARI_YÖNET` iznine "
|
||||
"ihtiyacım var!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne"
|
||||
msgid "Configured notification channel does not exist!"
|
||||
msgstr "Ayarlanmış bildirim kanalı bulunmamaktadır!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cannot attach files (`ATTACH_FILES`) or send embeds (`EMBED_LINKS`) in "
|
||||
"{channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} kanalına dosya ekleyemiyorum (`DOSYA_EKLE`) veya gömülü içerik "
|
||||
"(`BAĞLANTI_YERLEŞTİR`) gönderemiyorum."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cannot create the notification webhook (`MANAGE_WEBHOOKS`) in {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel}'da bildirim webhook'u (`WEBHOOK'LARI!_YÖNET`) oluşturamıyorum."
|
||||
405
locales/tr/LC_MESSAGES/babel.po
Normal file
405
locales/tr/LC_MESSAGES/babel.po
Normal file
@@ -0,0 +1,405 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:41
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|button:force|label"
|
||||
msgid "Toggle Force"
|
||||
msgstr "Zorunlu Dili Aç-Kapa"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:50
|
||||
msgctxt "ui:locale_config|embed|title"
|
||||
msgid "Language Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Dil Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:84
|
||||
msgctxt "dash:locale|title"
|
||||
msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Server Language Panel"
|
||||
msgstr "Sunucu Dil Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:99
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "dil"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:101
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|desc"
|
||||
msgid "Configure the default language I will use in this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucuda kullanacağım varsayılan dili seçin."
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:145
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!"
|
||||
msgstr "Dil seçmeden `{force_setting}`'i etkinleştiremezsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:165
|
||||
msgctxt "cmd:configure_language|success"
|
||||
msgid "Language settings updated!"
|
||||
msgstr "Dil ayarları güncellendi!"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:181
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "dil"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:184
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|desc"
|
||||
msgid "Set your preferred interaction language."
|
||||
msgstr "Tercih ettiğiniz etkileşim dilini ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:188
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "dil"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:193
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc"
|
||||
msgid "Which language do you want me to respond in?"
|
||||
msgstr "Hangi dilde yanıt vermemi istersin?"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:209
|
||||
msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:250
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:language|no_match"
|
||||
msgid "No supported languages matching {partial}"
|
||||
msgstr "{partial} ile eşleşen desteklenen dil yok."
|
||||
|
||||
#: src/babel/utils.py:9
|
||||
msgctxt "utils|months"
|
||||
msgid ""
|
||||
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocak,Şubat,Mart,Nisan,Mayıs,Haziran,Temmuz,Ağustos,Eylül,Ekim,Kasım,Aralık"
|
||||
|
||||
#: src/babel/utils.py:14
|
||||
msgctxt "utils|short_months"
|
||||
msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
|
||||
msgstr "Oca,Şub,Mar,Nis,May,Haz,Tem,Ağu,Eyl,Eki,Kas,Ara"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:25
|
||||
msgctxt "settype:locale|accepts"
|
||||
msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')."
|
||||
msgstr "Desteklen bir dil girin (örn. 'en-GB')."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:36
|
||||
msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Desteklenen"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:46
|
||||
msgctxt "settype:locale|formatted:unset"
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Ayarlanmamış"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:locale|error"
|
||||
msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!"
|
||||
msgstr "Üzgünüz, henüz `{lang}` dilini desteklemiyoruz."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:77
|
||||
msgctxt "userset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "dil"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:78
|
||||
msgctxt "userset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr "Benimle etkileşim kurmak için tercih ettiğin dil."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:81
|
||||
msgctxt "userset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in."
|
||||
" Servers may be configured to override this with their own language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komutlara ve etkileşimlere yanıt vermemi tercih ettiğin dil. Sunucular, "
|
||||
"kendi dillerinden farklı olacak şekilde ayarlayabilir."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:92
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset your language."
|
||||
msgstr "Dilinin ayarını kaldırdın."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:94
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "userset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set your language to {lang}."
|
||||
msgstr "Dilinizi {lang} olarak ayarladınız."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:113
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale"
|
||||
msgid "force_language"
|
||||
msgstr "zorunlu_dil"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:115
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to force all members to use the configured guild language when "
|
||||
"interacting with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm üyeleri benimle etkileşime girerken ayarlanmış sunucu dilini kullanmaya "
|
||||
"zorlayıp zorlamama."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:118
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild "
|
||||
"language, regardless of the member's personally configured language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde bu sunucudaki komutlar, üyenin kişisel olarak "
|
||||
"ayarlanmış dilinden bağımsız olarak, her zaman sunucu dilini kullanacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:122
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)"
|
||||
msgstr "Etkin (üyeler sunucu dilini kullanmaya zorlanacaktır)"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|output"
|
||||
msgid "Disabled (members may set their own language)"
|
||||
msgstr "Devre dışı (üyeler kendi dillerini ayarlayabilir)"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will always use the set language in this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucuda her zaman belirlenen dili kullanacağım."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:142
|
||||
msgctxt "guildset:force_locale|response"
|
||||
msgid "I will now allow the members to set their own language here."
|
||||
msgstr "Artık üyelerin kendi dillerini belirlemelerine izin vereceğim."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:160
|
||||
msgctxt "guildset:locale"
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "dil"
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:161
|
||||
msgctxt "guildset:locale|desc"
|
||||
msgid "Your preferred language for interacting with me."
|
||||
msgstr "Benimle etkileşim kurmak için tercih ettiğin dil."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:locale|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default language to use for responses and interactions in this server. "
|
||||
"Member's own configured language will override this for their commands "
|
||||
"unless `force_language` is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sunucuda yanıtlar ve etkileşimler için kullanılacak varsayılan dil. "
|
||||
"`zorunlu_dil` etkinleştirilmediği sürece üyelerin kendi ayarladıları dil, "
|
||||
"komutlar için geçersiz olacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:176
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have unset the guild language."
|
||||
msgstr "Sunucu dil ayarını kaldırdın."
|
||||
|
||||
#: src/babel/settings.py:178
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set the guild language to {lang}."
|
||||
msgstr "Sunucu dilini {lang} olarak ayarladın."
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:43
|
||||
msgctxt "localenames|locale:id"
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:44
|
||||
msgctxt "localenames|locale:da"
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Danish"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:45
|
||||
msgctxt "localenames|locale:de"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "German"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:46
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-GB"
|
||||
msgid "English, UK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:47
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-US"
|
||||
msgid "English, US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:48
|
||||
msgctxt "localenames|locale:es-ES"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:49
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fr"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "French"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:50
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hr"
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Croatian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:51
|
||||
msgctxt "localenames|locale:it"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:52
|
||||
msgctxt "localenames|locale:lt"
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Lithuanian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:53
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hu"
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungarian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:54
|
||||
msgctxt "localenames|locale:nl"
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Dutch"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:55
|
||||
msgctxt "localenames|locale:no"
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norwegian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:56
|
||||
msgctxt "localenames|locale:pl"
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polish"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:57
|
||||
msgctxt "localenames|locale:pt-BR"
|
||||
msgid "Portuguese, Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:58
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ro"
|
||||
msgid "Romanian, Romania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:59
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fi"
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finnish"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:60
|
||||
msgctxt "localenames|locale:sv-SE"
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Swedish"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:61
|
||||
msgctxt "localenames|locale:vi"
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamese"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:62
|
||||
msgctxt "localenames|locale:tr"
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkish"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:63
|
||||
msgctxt "localenames|locale:cs"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Czech"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:64
|
||||
msgctxt "localenames|locale:el"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Greek"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:65
|
||||
msgctxt "localenames|locale:bg"
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgarian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:66
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ru"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:67
|
||||
msgctxt "localenames|locale:uk"
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainian"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:68
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hi"
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:69
|
||||
msgctxt "localenames|locale:th"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:70
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-CN"
|
||||
msgid "Chinese, China"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:71
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ja"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japanese"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:72
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-TW"
|
||||
msgid "Chinese, Taiwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:73
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ko"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korean"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:78
|
||||
msgctxt "localenames|locale:he"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebrew"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:79
|
||||
msgctxt "localenames|locale:he-IL"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:80
|
||||
msgctxt "localenames|locale:test"
|
||||
msgid "Test Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
39
locales/tr/LC_MESSAGES/base.po
Normal file
39
locales/tr/LC_MESSAGES/base.po
Normal file
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:70
|
||||
msgid "You cannot use this interface!"
|
||||
msgstr "Bu arayüzü kullanamazsın!"
|
||||
|
||||
#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:252 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:254
|
||||
msgid "async"
|
||||
msgstr "async"
|
||||
|
||||
#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:253 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:255
|
||||
msgid "Execute arbitrary code with Exec"
|
||||
msgstr "Exec ile keyfi kod çalıştırma"
|
||||
|
||||
#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:265
|
||||
msgid "eval"
|
||||
msgstr "eval"
|
||||
150
locales/tr/LC_MESSAGES/config.po
Normal file
150
locales/tr/LC_MESSAGES/config.po
Normal file
@@ -0,0 +1,150 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:56
|
||||
msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:general_config|embed:title"
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:99
|
||||
msgctxt "dash:general|title"
|
||||
msgid "General Configuration ({commands[config general]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settingui.py:103
|
||||
msgctxt "dash:general|option|name"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general"
|
||||
msgid "general"
|
||||
msgstr "genel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|desc"
|
||||
msgid "General configuration panel"
|
||||
msgstr "Genel Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:91
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone"
|
||||
msgid "Could not set the timezone!"
|
||||
msgstr "Zaman dilimini ayarlayamadım!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:112
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|success"
|
||||
msgid "Settings Updated!"
|
||||
msgstr "Ayarlar kaydedilmiştir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/general.py:127
|
||||
msgctxt "cmd:configure_general|panel|title"
|
||||
msgid "General Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Genel Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:99
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|title"
|
||||
msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})"
|
||||
msgstr "Sunucu Gösterge Paneli (Sayfa {page}/{total})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:110
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|footer"
|
||||
msgid "Hover over setting names for a brief description"
|
||||
msgstr "Kısa bir açıklama için kursörünüzü ayar adlarının üzerine getirin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/dashboard.py:173
|
||||
msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder"
|
||||
msgid "Open Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Konfigürasyon Panelini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:timezone"
|
||||
msgid "timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:36
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|desc"
|
||||
msgid "Guild timezone for statistics display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:40
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the "
|
||||
"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have "
|
||||
"not set one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:54
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:timezone|response"
|
||||
msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:66
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog"
|
||||
msgid "event_log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:69
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and"
|
||||
" expiring roles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n"
|
||||
"- Member voice activity\n"
|
||||
"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n"
|
||||
"- Privated rooms rented and expiring\n"
|
||||
"- Activity ranks earned\n"
|
||||
"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:95
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' "
|
||||
"permission there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|set"
|
||||
msgid "Events will now be logged to {channel}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/config/settings.py:111
|
||||
msgctxt "guildset:eventlog|response|unset"
|
||||
msgid "Guild events will no longer be logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
651
locales/tr/LC_MESSAGES/economy.po
Normal file
651
locales/tr/LC_MESSAGES/economy.po
Normal file
@@ -0,0 +1,651 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:34
|
||||
msgctxt "ui:economy_config|embed|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Ekonomi Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:67
|
||||
msgctxt "dash:economy|title"
|
||||
msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settingui.py:71
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Economy Panel"
|
||||
msgstr "Ekonomi Paneli"
|
||||
|
||||
#. ----- Economy group commands -----
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:87
|
||||
msgctxt "cmd:economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "ekonomi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:93
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance"
|
||||
msgid "balance"
|
||||
msgstr "bakiye"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:96
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|desc"
|
||||
msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles."
|
||||
msgstr "Üyeler ve roller için LionCoin miktarını göster veya düzenle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:100
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "hedef"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:101
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:add"
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "ekle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:102
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:set"
|
||||
msgid "set"
|
||||
msgstr "ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire "
|
||||
"guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görmek ya da güncellemek için hedef üye veya rol. Sunucudaki herkesi "
|
||||
"güncellemek için @everyone kullanın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:111
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative "
|
||||
"to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef üyenin bakiyesine eklenecek LionCoin miktarı. Azaltmak için eksi "
|
||||
"değerde de olabilir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:115
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set"
|
||||
msgid "New balance to set the target's balance to."
|
||||
msgstr "Hedefin yeni ayarlanacak bakiyesi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC."
|
||||
msgstr "{role.mention} rolünde geçerli bir üye yok! Toplamda `0` LC var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:164
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot"
|
||||
msgid "Bots cannot have coin balances!"
|
||||
msgstr "Botların para bakiyesi olamaz!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:175
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|error:args"
|
||||
msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`ayarla` ve `ekle` durumlarını eşzamanlı olarak üye bakiyelerinde "
|
||||
"yapamazsınız!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected"
|
||||
msgid "One user was affected."
|
||||
msgid_plural "**{count}** users were affected."
|
||||
msgstr[0] "Bir üye etkilenecek."
|
||||
msgstr[1] "**{count}** üye etkilenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected"
|
||||
msgid "One user will be affected."
|
||||
msgid_plural "**{count}** users will be affected."
|
||||
msgstr[0] "Bir üye etkilenecek."
|
||||
msgstr[1] "**{count}** üye etkilenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:237
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, adjust balances"
|
||||
msgstr "Evet, bakiyeleri ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:241
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "No, cancel"
|
||||
msgstr "Hayır, iptal et"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:248
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of **{guild_name}** have had their balance set to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{guild_name}** sunucusundaki herkesin bakiyeleri {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
" değerine ayarlandı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to set everyone's balance to {coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herkesin bakiyesini {coin_emoji}**{amount}** değerine ayarlamak istediğinden"
|
||||
" emin misin?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:265
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of {role_mention} have had their balance set to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} rolündeki herkesin bakyieleri {coin_emoji}**{amount}** "
|
||||
"değerine ayarlandı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to set the balance of everyone with {role_mention} to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} rolündeki herkesin bakiyesini {coin_emoji}**{amount}** "
|
||||
"değerine ayarlamak istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:291
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc"
|
||||
msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "{user_mention} şu anda {coin_emoji}**{amount}** bakiye sahibi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:305
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|title"
|
||||
msgid "Moderator Set Economy Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:309
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc"
|
||||
msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:321
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{guild_name}** sunucusundaki herkese {coin_emoji}**{amount}** miktarında "
|
||||
"para verildi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:330
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herkesin bakiyesine **{amount}** miktarını eklemek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:338
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} rolündeki herkese {coin_emoji}**{amount}** kadar para "
|
||||
"verildi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:347
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add {coin_emoji}**{amount}** to everyone in "
|
||||
"{role_mention}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} rolündeki herkese {coin_emoji}**{amount}** miktarını eklemek "
|
||||
"istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:369
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{user_mention} was given {coin_emoji}**{amount}**, and now has a balance of "
|
||||
"{coin_emoji}**{new_amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}** miktarında para {user_mention} kullanıcısına "
|
||||
"verildi ve toplam bakiyesi {coin_emoji}**{new_amount}** oldu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:380
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_add|title"
|
||||
msgid "Moderator Modified Economy Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc"
|
||||
msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title"
|
||||
msgid "Account successfully updated."
|
||||
msgid_plural "Accounts successfully updated."
|
||||
msgstr[0] "Hesap başarıyla güncellendi."
|
||||
msgstr[1] "Hesaplar başarıyla güncellendi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:438
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author"
|
||||
msgid "Balance sheet for {name}"
|
||||
msgstr "{name} için bilanço"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:444
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
msgstr "Bu sunucudaki toplam bakiye {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:452
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{role_mention} has `{count}` members with non-zero balance, with a total "
|
||||
"balance of {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} rolü `{count}` bakiyesi sıfırdan farkı olan kullanıcı "
|
||||
"içermekte ve rolün toplam bakiyesi {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:464
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format"
|
||||
msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:492
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer"
|
||||
msgid "Page {page}/{total}"
|
||||
msgstr "Sayfa {page}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:502
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "Sunucudaki toplam bakiye {coin_emoji}**0**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:509
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "{role_mention} rolünün toplam bakiyesi {coin_emoji}**0**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:529
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc"
|
||||
msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}."
|
||||
msgstr "{mention} şu anda {coin_emoji} {coins} sahibi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:539
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author"
|
||||
msgid "Balance statement for {user}"
|
||||
msgstr "{user} için bakiye raporu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:548
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset"
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr "sıfırla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:551
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy "
|
||||
"balance\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef üye veya rol için para bakiyesini sıfırlayın. (Ayrıca \"ekonomi "
|
||||
"bakiye\" kısmına bakınız.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:555
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "hedef"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:560
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire "
|
||||
"guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görüntülemek veya düzenlemek için hedef üye veya rol giriniz. Sunucudaki "
|
||||
"herkesi sıfırlamak için @everyone kullanınız."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:587
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to reset the coin balance for everyone in **{guild_name}**?\n"
|
||||
"*This is not reversible!*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{guild_name}** sunucusundaki herkesin para bakiyesini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?\n"
|
||||
"*Bu işlem geri alınamaz!*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:595
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, reset the economy"
|
||||
msgstr "Evet, ekonomiyi sıfırla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:599
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel reset"
|
||||
msgstr "Sıfırlamayı iptal et"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:615
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everyone in **{guild_name}** has had their balance reset to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{guild_name}** sunucusundaki herkesin bakiyeleri {coin_emoji}**{amount}** "
|
||||
"değerine sıfırlandı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:632
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc"
|
||||
msgid "The role {mention} has no members to reset!"
|
||||
msgstr "{mention} rolünün sıfırlanacak bir üyesi bulunmamaktadır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:642
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to reset the balance for everyone in {mention}?\n"
|
||||
"**{count}** members will be affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{mention} rolündeki tüm kullanıcıların bakiyelerini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?\n"
|
||||
"**{count}** üye etkilenecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:651
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, complete economy reset"
|
||||
msgstr "Evet, ekonomi sıfırlamayı tamamla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:655
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:672
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everyone in {role_mention} has had their coin balance reset to "
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{role_mention} rolündeki herkesin para bakiyesi {coin_emoji}**{amount}** "
|
||||
"değerine sıfırlandı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:694
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc"
|
||||
msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{mention} kullanıcısının bakiyesi {coin_emoji}**{amount}** değerine "
|
||||
"sıfırlandı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:send"
|
||||
msgid "send"
|
||||
msgstr "gönder"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:707
|
||||
msgctxt "cmd:send|desc"
|
||||
msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins."
|
||||
msgstr "Hedef üyeye belirli miktarda LionCoin hediye edin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "hedef"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
msgstr "miktar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "not"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:716
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target|desc"
|
||||
msgid "User to send the gift to"
|
||||
msgstr "Hediyenin gönderileceği kişi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:717
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to send"
|
||||
msgstr "Gönderilen coin miktarı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:718
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note|desc"
|
||||
msgid "Optional note to add to the gift."
|
||||
msgstr "Hediyeye eklenecek isteğe bağlı not."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:not_allowed"
|
||||
msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!"
|
||||
msgstr "Üzgünüm. bu sunucu LionCoin transferlerini devre dışı bıraktı!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:751
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this, tax evasion?\n"
|
||||
"(You can not send coins to yourself.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergiden mi kaçmaya çalışıyorsun?\n"
|
||||
"(Kendine LC gönderemezsin.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:761
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I appreciate it, but you need it more than I do!\n"
|
||||
"(You cannot send coins to bots.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teşekkürler, ama senin buna daha çok ihtiyacın var!\n"
|
||||
"(Botlara LC gönderemezsin.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:771
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n"
|
||||
"(You cannot send coins to bots.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{target} teşekkürlerini iletiyor, ama {coin}'a ihtiyacı yokmuş..\n"
|
||||
"(Botlara LC gönderemezsin.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:799
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:insufficient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have enough lioncoins to do this!\n"
|
||||
"`Current Balance:` {coin_emoji}{balance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu yapmak için yeterli LionCoin'inin yok!\n"
|
||||
"`Bakiyen:` {coin_emoji}{balance}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:816
|
||||
msgctxt "eventlog|event:send|title"
|
||||
msgid "Coins Transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:send|desc"
|
||||
msgid "{source} gifted {amount} to {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:833
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|title"
|
||||
msgid "{user} sent you a gift!"
|
||||
msgstr "{user} sana hediye gönderdi!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:837
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc"
|
||||
msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "{mention} sana {coin_emoji}**{amount}** gönderdi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:862
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**{coin_emoji}{amount}** has been deducted from your balance and sent to "
|
||||
"{mention}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**{coin_emoji}{amount}** bakiyenizden düşüldü ve {mention} kullanıcısına "
|
||||
"gönderildi!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:872
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me"
|
||||
" blocked?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maalesef alıcıya mesaj gönderemiyorum. Belki de beni engellemişlerdir?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:884
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "ekonomi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:887
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy|desc"
|
||||
msgid "Configure LionCoin Economy"
|
||||
msgstr "LionCoin Ekonomisini Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:38
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp"
|
||||
msgid "coins_per_100xp"
|
||||
msgstr "her_100xp_için_para"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:41
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn."
|
||||
msgstr "Her 100 XP'de kullanıcılara ödül olarak verilecek LionCoin miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they "
|
||||
"earn."
|
||||
msgstr "Üyeler her 100 XP için bu miktarda LionCoin ile ödüllendirilecekler. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc"
|
||||
msgid "The number of coins to reward per 100 XP."
|
||||
msgstr "Her 100 XP'de ödüllendirilecek LionCoin miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:62
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For every **100** XP they earn, members will now be given "
|
||||
"{coin}**{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kazanılan her **100** XP için üyeler {coin}**{amount}** LionCoin "
|
||||
"kazanacaklar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:74
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers"
|
||||
msgid "allow_transfers"
|
||||
msgstr "transfere_izin_ver"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:77
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|desc"
|
||||
msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcıların birbirlerine LionCoin transfer etmelerine izin verilip "
|
||||
"verilmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:81
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer devre dışı bırakıldıysa, kullanıcılar birbirine LionCoin transfer "
|
||||
"edemeyecekler."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:89
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true"
|
||||
msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)"
|
||||
msgstr "Aktif (LionCoin transferlerine izin verilir.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:90
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false"
|
||||
msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)"
|
||||
msgstr "Devre dışı (LionCoin transferine izin verilmez.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:106
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true"
|
||||
msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr "Üyeler artık {coin} transferi için {send_cmd} kullanabilecekler."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:111
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false"
|
||||
msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}"
|
||||
msgstr "Üyeler {coin} transferleri için {send_cmd} kullanamayacaklar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds"
|
||||
msgid "starting_funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:126
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|desc"
|
||||
msgid "How many LionCoins should a member start with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be given this number of coins when they first interact with me,"
|
||||
" or first join the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|accepts"
|
||||
msgid "Number of coins to give to new members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/settings.py:146
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:starting_funds|set_response"
|
||||
msgid "New members will now start with {amount}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
100
locales/tr/LC_MESSAGES/exec.po
Normal file
100
locales/tr/LC_MESSAGES/exec.po
Normal file
@@ -0,0 +1,100 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:257
|
||||
msgctxt "ward:sys_admin|failed"
|
||||
msgid "You must be a bot owner to do this!"
|
||||
msgstr "Bunu yapabilmek için bot sahibi olmanız gerekiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:262
|
||||
msgid "async"
|
||||
msgstr "async"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:263
|
||||
msgid "Execute arbitrary code with Exec"
|
||||
msgstr "Exec ile isteğe bağlı kod yürüt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:325
|
||||
msgctxt "command"
|
||||
msgid "eval"
|
||||
msgstr "eval"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:326
|
||||
msgctxt "command:eval"
|
||||
msgid "Execute arbitrary code with Eval"
|
||||
msgstr "Eval ile isteğe bağlı kod yürütün"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:329
|
||||
msgctxt "command:eval|param:string"
|
||||
msgid "Code to evaluate."
|
||||
msgstr "Değerlendirmek istediğiniz kod."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:336
|
||||
msgctxt "command"
|
||||
msgid "asyncall"
|
||||
msgstr "asyncall"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:337
|
||||
msgctxt "command:asyncall|desc"
|
||||
msgid "Execute arbitrary code on all shards."
|
||||
msgstr "Tüm parçalarda isteğe bağlı kod yürütün."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:340
|
||||
msgctxt "command:asyncall|param:string"
|
||||
msgid "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!"
|
||||
msgstr "Yürütülecek çapraz parça kodu. Ctx'den referans alınamaz!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:341
|
||||
msgctxt "command:asyncall|param:target"
|
||||
msgid "Target shard app name, see autocomplete for options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedeflenen parça uygulamasının adı; seçenekler için otomatik tamamlamaya "
|
||||
"bakın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:384
|
||||
msgid "reload"
|
||||
msgstr "tekrar_yükle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:385
|
||||
msgid "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI."
|
||||
msgstr "Belirli bir LionBot uzantısını yeniden yükleyin. Bir ExecUI başlatır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:388
|
||||
msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeniden yüklenecek uzantının adı. Seçenekler için otomatik tamamlamaya "
|
||||
"bakın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:389
|
||||
msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varlıklarından bağımsız olarak eklentilerin yeniden yüklenip yüklenmemesi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:425
|
||||
msgid "shutdown"
|
||||
msgstr "kapat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:426
|
||||
msgid "Shutdown (or restart) the client."
|
||||
msgstr "Botu kapat (ya da yeniden başlat)."
|
||||
108
locales/tr/LC_MESSAGES/goals-gui.po
Normal file
108
locales/tr/LC_MESSAGES/goals-gui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,108 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:95
|
||||
msgctxt "skin:goals|goal:tasks|name"
|
||||
msgid "TASKS DONE"
|
||||
msgstr "TAMAMLANAN GÖREVLER"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:99
|
||||
msgctxt "skin:goals|goal:tasks|goal"
|
||||
msgid "GOAL: "
|
||||
msgstr "HEDEF: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:125
|
||||
msgctxt "skin:goals|goal:attendance|name"
|
||||
msgid ""
|
||||
"ATTENDANCE\n"
|
||||
"RATE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KATILIM\n"
|
||||
"ORANI"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:139
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:study|goal:middle|above"
|
||||
msgid "STUDIED"
|
||||
msgstr "ÇALIŞTI"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:143
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:study|goal:middle|below"
|
||||
msgid "HOURS"
|
||||
msgstr "SAAT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:147
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:voice|goal:middle|above"
|
||||
msgid "CHATTED"
|
||||
msgstr "YAZIŞMA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:151
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:voice|goal:middle|below"
|
||||
msgid "HOURS"
|
||||
msgstr "SAAT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:155
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:text|goal:middle|above"
|
||||
msgid "SENT"
|
||||
msgstr "GÖNDERİLDİ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:159
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:text|goal:middle|below"
|
||||
msgid "MESSAGES"
|
||||
msgstr "MESAJ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:163
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:anki|goal:middle|above"
|
||||
msgid "REVIEWED"
|
||||
msgstr "ÇALIŞILDI"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:167
|
||||
msgctxt "skin:goals|mode:anki|goal:middle|below"
|
||||
msgid "CARDS"
|
||||
msgstr "KART"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:228
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:goals|footer"
|
||||
msgid "As of {day} {month} • {name}"
|
||||
msgstr "{month} {day} itibaren • {name}"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:240
|
||||
msgctxt "ui:goals|weekly|title"
|
||||
msgid "WEEKLY STATISTICS"
|
||||
msgstr "HAFTALIK İSTATİSTİK"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:244
|
||||
msgctxt "ui:goals|weekly|task_header"
|
||||
msgid "GOALS OF THE WEEK"
|
||||
msgstr "HAFTANIN HEDEFLERİ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:254
|
||||
msgctxt "ui:goals|monthly|title"
|
||||
msgid "MONTHLY STATISTICS"
|
||||
msgstr "AYLIK İSTATİSTİK"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/goals.py:258
|
||||
msgctxt "ui:goals|monthly|task_header"
|
||||
msgid "GOALS OF THE MONTH"
|
||||
msgstr "AYIN HEDEFLERİ"
|
||||
96
locales/tr/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po
Normal file
96
locales/tr/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:69
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|header_text"
|
||||
msgid "STUDY TIME LEADERBOARD"
|
||||
msgstr "ÇALIŞMA ZAMANI LİDER TABLOSU"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:73
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|header_text"
|
||||
msgid "MESSAGE LEADERBOARD"
|
||||
msgstr "YAZIŞMA LİDER TABLOSU"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:77
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|header_text"
|
||||
msgid "VOICE LEADERBOARD"
|
||||
msgstr "SES LİDER TABLOSU"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:81
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|header_text"
|
||||
msgid "ANKI REVIEW LEADERBOARD"
|
||||
msgstr "ANKI LİDER TABLOSU"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:99
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|field:subheader_text"
|
||||
msgid "SERVER: "
|
||||
msgstr "SUNUCU:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:129
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|top_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} hours"
|
||||
msgstr "{amount} saat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:133
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|top_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} XP"
|
||||
msgstr "{amount} XP"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:137
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|top_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} hours"
|
||||
msgstr "{amount} saat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|top_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} cards"
|
||||
msgstr "{amount} kart"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:168
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|entry_hours_text"
|
||||
msgid "{HH:02d}:{MM:02d}"
|
||||
msgstr "{HH:02d}:{MM:02d}"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:172
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|entry_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} XP"
|
||||
msgstr "{amount} XP"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:176
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|entry_hours_text"
|
||||
msgid "{HH:02d}:{MM:02d}"
|
||||
msgstr "{HH:02d}:{MM:02d}"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:180
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|entry_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} cards"
|
||||
msgstr "{amount} kart"
|
||||
212
locales/tr/LC_MESSAGES/lion-core.po
Normal file
212
locales/tr/LC_MESSAGES/lion-core.po
Normal file
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:31
|
||||
msgctxt "eventlog|field:start|name"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:36
|
||||
msgctxt "eventlog|field:expiry|name"
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:41
|
||||
msgctxt "eventlog|field:roles_given|name"
|
||||
msgid "Roles Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:46
|
||||
msgctxt "eventlog|field:roles_given|name"
|
||||
msgid "Roles Taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:51
|
||||
msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name"
|
||||
msgid "Coins Earned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:56
|
||||
msgctxt "eventlog|field:price|name"
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:61
|
||||
msgctxt "eventlog|field:balance|name"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:66
|
||||
msgctxt "eventlog|field:refund|name"
|
||||
msgid "Coins Refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:71
|
||||
msgctxt "eventlog|field:memberid|name"
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:76
|
||||
msgctxt "eventlog|field:channelid|name"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:208
|
||||
msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage "
|
||||
"Webhooks' permission here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:220
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|create|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:224
|
||||
msgctxt "eventlog|create|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating event log webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/lion_guild.py:342
|
||||
msgctxt "eventlog|field:errors|name"
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:31
|
||||
msgctxt "settype:coin|accepts"
|
||||
msgid "A positive integral number of coins."
|
||||
msgstr "Pozitif tam sayı cinsinden para miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:47
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:notinteger"
|
||||
msgid "The coin quantity must be a positive integer!"
|
||||
msgstr "Para miktarının pozitif tam sayı olması gerekiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:55
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large"
|
||||
msgid "You cannot set this to more than {coin}**{max}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:63
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_small"
|
||||
msgid "You cannot set this to less than {coin}**{min}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:91
|
||||
msgctxt "settype:message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted raw message data"
|
||||
msgstr "JSON formatlı ham mesaj verisi"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:106
|
||||
msgctxt "settype:message|download|error:not_json"
|
||||
msgid "The attached message data is not a JSON file!"
|
||||
msgstr "Eklenen mesaj verisi JSON dosyası değil!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:111
|
||||
msgctxt "settype:message|download|error:size"
|
||||
msgid "The attached message data is too large!"
|
||||
msgstr "Eklenen mesaj verisi fazla büyük!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:120
|
||||
msgctxt "settype:message|download|error:decoding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not decode the message data. Please ensure it is saved with the "
|
||||
"`UTF-8` encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesaj verileri çözülemedi. Lütfen 'UTF-8' kodlamasıyla kaydedildiğinden emin"
|
||||
" olun."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:177
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:message|error_suffix"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can view, test, and fix your embed using the online [embed "
|
||||
"builder]({link})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çevrimiçi [gömülü içerik yapıcısı]({link}) kullanarak gömülü içeriğinizi "
|
||||
"görüntüleyebilir, test edebilir ve düzeltebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:189
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:message|error:invalid_json"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provided message data was not a valid JSON document!\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilen mesaj verisi geçerli bir JSON dosyası değil!\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:197
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_missing_keys"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message data must be a JSON object with at least one of the following "
|
||||
"fields: `content`, `embed`, `embeds`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesaj verileri şu alanlardan en az birine sahip bir JSON nesnesi olmalıdır: "
|
||||
"`content`, `embed`, `embeds`"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:206
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_embed_type"
|
||||
msgid "`embed` field must be a valid JSON object."
|
||||
msgstr "`embed` alanı geçerli bir JSON verisi olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:214
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_embeds_type"
|
||||
msgid "`embeds` field must be a list."
|
||||
msgstr "`embeds` kısmı bir liste olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:221
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_embed_embeds"
|
||||
msgid "Message data cannot include both `embed` and `embeds`."
|
||||
msgstr "Mesaj verileri aynı anda hem \"embed\" hem de \"embeds\" içeremez."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:229
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_content_type"
|
||||
msgid "`content` field must be a string."
|
||||
msgstr "`içerik` alanı bir metin olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:245
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:settype:message|error:embed_conversion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse the message embed data.\n"
|
||||
"**Error:** `{exception}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gömülü mesajın verisini ayrıştıramıyorum.\n"
|
||||
"**Hata:** `{exception}`"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:273
|
||||
msgctxt "settype:message|format:too_long"
|
||||
msgid "Too long to display! See Preview."
|
||||
msgstr "Gösterim için çok uzun! Önizlemeyi gör."
|
||||
612
locales/tr/LC_MESSAGES/member_admin.po
Normal file
612
locales/tr/LC_MESSAGES/member_admin.po
Normal file
@@ -0,0 +1,612 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:58
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
|
||||
msgid "Select Greeting Channel"
|
||||
msgstr "Karşılama Kanalını Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:88
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Autoroles"
|
||||
msgstr "Otomatik Rolleri Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:118
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Bot Autoroles"
|
||||
msgstr "Botlar Için Otomatik Rolleri Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:160
|
||||
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
|
||||
msgid "Greeting Msg"
|
||||
msgstr "Karşılama Mesajı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:210
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
|
||||
msgid "Returning Msg"
|
||||
msgstr "Geri Dönüş Mesajı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:218
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:262
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:266
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr "Karşılama ve Başlangıç Rolleri Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:286
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:297
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:33
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard"
|
||||
msgid "Voice Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:34
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard"
|
||||
msgid "Message Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:35
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard"
|
||||
msgid "XP Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:36
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip"
|
||||
msgid "Rolemenu Roles Equipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:37
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions"
|
||||
msgid "Economy Transactions (Incomplete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:38
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances"
|
||||
msgid "Economy Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:39
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions"
|
||||
msgid "Voice Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:155
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|title"
|
||||
msgid "New Member Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:welcome|desc"
|
||||
msgid "{member} joined the server for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:243
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|title"
|
||||
msgid "Member Rejoined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|desc"
|
||||
msgid "{member} rejoined the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:263
|
||||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen"
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:311
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|title"
|
||||
msgid "Member Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:315
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|desc"
|
||||
msgid "{member} left the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:323
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles"
|
||||
msgid "Stored Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:330
|
||||
msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined"
|
||||
msgid "First Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||||
msgid "resetmember"
|
||||
msgstr "üyeyisıfırla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef kullanıcının veya üyenin (sunucu-bağlantılı) kullanıcı verisini "
|
||||
"sıfırla."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||||
msgid "member_to_reset"
|
||||
msgstr "sıfırlanacak_üye"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||||
msgid "saved_roles"
|
||||
msgstr "kaydedilen_roller"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||||
msgstr "Sıfırlamak istediğiniz üyeyi seçiniz (eski veya yeni)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||||
"on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üyenin kaydedilmiş rollerini temizleyin bu sayede geçmiş roller tekrardan "
|
||||
"katılmada verilmeyecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:411
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The saved roles for {target} have been reset. They will not regain their "
|
||||
"roles if they rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{target} için kaydedilen roller sıfırlanmıştır. Eğer tekrar katılırlarsa "
|
||||
"rollerini alamayacaklar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:419
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||||
msgstr "Sıfırlama işlemi seçilmedi, yapılacak bir şey yok."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:425
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data"
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:428
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|desc"
|
||||
msgid "Download various raw data for external analysis and backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:432
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:433
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:434
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:436
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit"
|
||||
msgid "limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:441
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc"
|
||||
msgid "Select the type of data you want to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:445
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter the data by selecting a user or role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:453
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:457
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of records to retrieve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:603
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results"
|
||||
msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:627
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:643
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr "hoş_geldin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||||
msgstr "Yeni üye karşılaması ve rollerini ayarla."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:21
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
|
||||
msgid "Mention the new member."
|
||||
msgstr "Yeni üyeden bahset."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
|
||||
msgid "Display name of the new member."
|
||||
msgstr "Yeni üyenin ismini görüntüle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
|
||||
msgid "Avatar url of the new member."
|
||||
msgstr "Yeni üyenin avatar url'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
|
||||
msgid "Name of this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucunun adı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
|
||||
msgid "Server icon url."
|
||||
msgstr "Sunucu sembolü url'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
|
||||
msgid "Number of current voice channel members."
|
||||
msgstr "Ses kanalındaki anlık üyelerin sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:33
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
|
||||
msgid "Number of members in the server."
|
||||
msgstr "Bu sunucudaki toplam üye sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:42
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel"
|
||||
msgid "welcome_channel"
|
||||
msgstr "hoşgeldin_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:45
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
|
||||
msgstr "Sunucuya yeni gelen kullanıcılara hoş geldin mesajı atılacak kanal."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:49
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
|
||||
"and returning members will be sent the configured `returning_message`. Unset"
|
||||
" to send these message via direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni üyeler için ayarlanmış `hoşgeldin_mesajı` ve tekrardan gelen üyeler "
|
||||
"için ayarlanmış `geridönüş_mesajı` bu kanala gelecektir. Direkt Mesaj olarak"
|
||||
" göndermek için ayarlamadan bırakınız."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:55
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
|
||||
msgstr "Karşılama kanalının isim ya da ID 'si, DM için 0."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:70
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
|
||||
msgstr "Hoş geldin mesajı artık direkt mesaj aracılığıyla gönderilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "Hoş geldin mesajı artık {channel} kanalına gönderilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Direct Message"
|
||||
msgstr "Direkt Mesaj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message"
|
||||
msgid "welcome_message"
|
||||
msgstr "hoşgeldin_mesajı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
|
||||
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
|
||||
msgstr "Yeni gelen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:103
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
|
||||
"member joins the server. If not set, no message will be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına *yeni* üye geldiğinde "
|
||||
"gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted greeting message data"
|
||||
msgstr "JSON biçimindeki hoş geldin mesaj verisi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:112
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n"
|
||||
" \"footer\": {\n"
|
||||
" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Hoş geldin {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": **{guild_name}** sunucusuna hoş geldin!\",\n"
|
||||
" \"footer\": {\n"
|
||||
" \"text\": \"Bu sunucunun {member_count}. üyesisin.\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:140
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
|
||||
msgstr "Hoş geldin mesajı kaldırıldı! Yeni üyeler karşılanmayacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The welcome message has been updated."
|
||||
msgstr "Hoş geldin mesajı güncellendi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:157
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, members will not be welcomed."
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı, üyeler karşılanmayacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:204
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
|
||||
msgstr "Aşağıdaki yer tutucular kendi değerleriyle değiştirilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:207
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "Yer Tutucular"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:218
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message"
|
||||
msgid "returning_message"
|
||||
msgstr "geridönüş_mesajı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:222
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
|
||||
msgstr "Geri dönen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
|
||||
"*returns* to the server. If not set, no message will be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına üye sunucuya *geri "
|
||||
"döndüğünde* gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:231
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted returning message data"
|
||||
msgstr "JSON biçiminde geri dönüş mesaj verisi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:235
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen <t:{last_time}:R>.\",\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Tekrar Hoş Geldin {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"**{guild_name}** sunucusuna tekrardan hoş geldin!\\nEn son <t:{last_time}:R> göründün.\",\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:252
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
|
||||
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üyenin sunucuda göründüğü son zamanın Unix timestamp cinsinden ifadesi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geri dönen üye karşılaması kaldırıldı! Eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` "
|
||||
"kullanılacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:268
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The returning member greeting has been updated."
|
||||
msgstr "Geri dönen üye karşılaması güncellendi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:280
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı, eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` kullanılacak."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:330
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
|
||||
msgstr "`hoşgeldin_mesajı` tarafından desteklenen yer tutuculara *ek olarak*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:333
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "Yer Tutucular"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:345
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles"
|
||||
msgid "autoroles"
|
||||
msgstr "otomatik_roller"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:349
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new members when they join the server."
|
||||
msgstr "Yeni üyeler sunucuya katıldıklarında verilecek roller."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:353
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These roles will be given when a member joins the server. If "
|
||||
"`role_persistence` is enabled, these roles will *not* be given to a "
|
||||
"returning member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir üye sunucuya katıldığında bu roller verilecek. Eğer `rol_kalıcılığı` "
|
||||
"aktifse, bu roller geri dönen üyeye *verilmeyecektir.*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:368
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles"
|
||||
msgid "bot_autoroles"
|
||||
msgstr "bot_otomatikrolleri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:372
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new bots when they join the server."
|
||||
msgstr "Yeni botlara sunucuya katıldıklarında verilecek roller."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:376
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
|
||||
msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
|
||||
msgstr "Bir bot sunucuya katıldığında bu roller verilecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:390
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence"
|
||||
msgid "role_persistence"
|
||||
msgstr "rol_kalıcılığı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:393
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
|
||||
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üyelerin sunucuya tekrar katıldıklarında rollerinin verilip verilmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:397
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then"
|
||||
" restored when they rejoin (instead of giving `autoroles`). Note that this "
|
||||
"may conflict with other bots who manage join roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktifleştirildiğinde, üyeler sunucudan çıktıklarında rolleri kaydedilecek ve"
|
||||
" tekrar girmeleri durumunda geri verilecek. (`otomatik_roller` yerine "
|
||||
"kullanılabilir) Katılma rollerini düzenleyen diğer botlarla karışıklık "
|
||||
"yaratabileceğini unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:413
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
|
||||
msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr "Üyeler tekrar katıldıklarında rolleri eklenmeyecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:418
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
|
||||
msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr "Artık üyeler tekrardan katıldıklarında rolleri eklenecek."
|
||||
365
locales/tr/LC_MESSAGES/meta.po
Normal file
365
locales/tr/LC_MESSAGES/meta.po
Normal file
@@ -0,0 +1,365 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:40
|
||||
msgctxt "cmd:help"
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "yardım"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:43
|
||||
msgctxt "cmd:help|desc"
|
||||
msgid "See a brief summary of my commands and features."
|
||||
msgstr "Benim komutlarım ve özelliklerim hakkında kısa bir özet görün."
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:65
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for inviting me to your community!\n"
|
||||
"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:89
|
||||
msgctxt "new_guild_join_message|name"
|
||||
msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:104
|
||||
msgctxt "cmd:invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:107
|
||||
msgctxt "cmd:invite|desc"
|
||||
msgid "Invite LionBot to your own server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:117
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|desc"
|
||||
msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:125
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name"
|
||||
msgid "Setup Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:129
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n"
|
||||
"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:144
|
||||
msgctxt "cmd:support"
|
||||
msgid "support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:147
|
||||
msgctxt "cmd:support|desc"
|
||||
msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:155
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:support|response"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n"
|
||||
"{support_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:163
|
||||
msgctxt "cmd:nerd"
|
||||
msgid "nerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:166
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|desc"
|
||||
msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:179
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|title"
|
||||
msgid "Nerd Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:202
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name"
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value"
|
||||
msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:221
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name"
|
||||
msgid "Recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:224
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name"
|
||||
msgid "Registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value"
|
||||
msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:255
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:258
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:271
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name"
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:274
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value"
|
||||
msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:283
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name"
|
||||
msgid "Bot Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:293
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name"
|
||||
msgid "Shard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:296
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value"
|
||||
msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:302
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name"
|
||||
msgid "Guilds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:305
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value"
|
||||
msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:315
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|name"
|
||||
msgid "Leo Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:318
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:version|value"
|
||||
msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:330
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name"
|
||||
msgid "Py Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value"
|
||||
msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:341
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:354
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name"
|
||||
msgid "`{events}` active commands and events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:362
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|name"
|
||||
msgid "Working On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:365
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:working|value"
|
||||
msgid "`{tasks}` background tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:374
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value"
|
||||
msgid "`{objects}` loaded in memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name"
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name"
|
||||
msgid "Shard Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:40
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|mode:study"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {config_emoji} Personal Configuration\n"
|
||||
" *View or adjust personal settings with the {cmd_my} command.*\n"
|
||||
" {cmd_my_timezone}: Timezone used to display your stats and set reminders.\n"
|
||||
" {cmd_my_language}: Your preferred language for commands and interactions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {stats_emoji} Statistics\n"
|
||||
" *Study in voice channels to earn activity ranks and compete on the leaderboard!*\n"
|
||||
" {cmd_me}: View your personal study profile and set your profile tags.\n"
|
||||
" {cmd_stats}: View study statistics for the current and past weeks or months.\n"
|
||||
" {cmd_ranks}: See the list of activity ranks.\n"
|
||||
" {cmd_leaderboard}: Compete with other members on the server leaderboards.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {coin} Economy\n"
|
||||
" *Earn coins through studying, then spend them on some well deserved rewards!*\n"
|
||||
" {cmd_send}: Send your {coin} to another member.\n"
|
||||
" {cmd_shop}: Purchase server roles with your {coin}.\n"
|
||||
" {cmd_room}: Rent a private voice channel for you and your friends.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {utility_emoji} Utilities\n"
|
||||
" *Some other utilities to help you stay productive while studying!*\n"
|
||||
" {cmd_reminders}: Ask me to remind you about that important task!\n"
|
||||
" {cmd_tasklist}: Create tasks and feel the satisfaction of checking them off.\n"
|
||||
" {cmd_timers}: Stay productive using the classic *pomodoro technique*!\n"
|
||||
" {cmd_schedule}: Schedule a shared study session and keep yourself accountable!\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {config_emoji} Kişisel Konfigürasyon\n"
|
||||
" * {cmd_my} kullanarak kişisel ayarlarını görüntüle ya da değiştir *\n"
|
||||
" {cmd_my_timezone}: İstatistiklerini görmek ve hatırlatıcılarını ayarlamak için kullandığın zaman dilimi.\n"
|
||||
" {cmd_my_language}: Komutlar ve etkileşimler için tercih ettiğin dil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {stats_emoji} İstatistikler\n"
|
||||
" *Etkinlik başarımlarını kazanmak ve liderlik tablosunda yarışmak için ses kanallarında çalış!*\n"
|
||||
" {cmd_me}: Kişisel çalışma profilini görmek ve çalışma etiketlerini ayarla.\n"
|
||||
" {cmd_stats}: Şu anki ve geçmiş haftalık veya aylık çalışma istatistiklerini gör. \n"
|
||||
" {cmd_ranks}: Aktivite başarımlarının listesini gör.\n"
|
||||
" {cmd_leaderboard}: Sunucu liderlik tablosunda diğer üyelerle yarış.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {coin} Ekonomi\n"
|
||||
" *Çalışarak para kazan ve kazandığın paraları çokça hak ettiiğn ödüllerde kullan!*\n"
|
||||
" {cmd_send}: {coin}'inini başka kullanıcılara gönder.\n"
|
||||
" {cmd_shop}: {coin} aracılığıyla sunucu rollerini satın al.\n"
|
||||
" {cmd_room}: Kendin ve arkadaşların için özel oda kirala.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {utility_emoji} Araçlar\n"
|
||||
" *Çalışırken verimli kalmana yardımcı olacak diğer araçlar!*\n"
|
||||
" {cmd_reminders}: Bana sana hatırlatmam gereken önemli bir şeyi söyleyebilirsin!\n"
|
||||
" {cmd_tasklist}: Görevler belirle ve onları tamamlamanın rahatlatıcı etkisini gör.\n"
|
||||
" {cmd_timers}: Klasik *pomodoro tekniğini* kullanarak verimli kal!\n"
|
||||
" {cmd_schedule}: Paylaşabileceğiniz bir çalışma oturumu ayırt ve kendini sorumlu tut!\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:73
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "helptext|page:admin"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Other relevant commands for guild configuration below:\n"
|
||||
" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n"
|
||||
" `/ranks`: Add/Edit/Refresh/Remove activity ranks.\n"
|
||||
" `/pomodoro`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n"
|
||||
" `/rolemenus`: Allow members to equip roles from customisable messages.\n"
|
||||
" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:112
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|title"
|
||||
msgid "Command Summary (for members)"
|
||||
msgstr "Komut Özeti (üyeler için)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:140
|
||||
msgctxt "helptext|level:admin|title"
|
||||
msgid "Command Summary (for server admins)"
|
||||
msgstr "Komut Özeti (Sunucu yöneticileri için)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/helpui.py:47
|
||||
msgctxt "ui:help|button:member_page|label"
|
||||
msgid "Member Page"
|
||||
msgstr "Üye Sayfası"
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/helpui.py:59
|
||||
msgctxt "ui:help|button:admin_page|label"
|
||||
msgid "Admin Page"
|
||||
msgstr "Yönetici Sayfası"
|
||||
722
locales/tr/LC_MESSAGES/moderation.po
Normal file
722
locales/tr/LC_MESSAGES/moderation.po
Normal file
@@ -0,0 +1,722 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Furkan Bülbül, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:55
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Log"
|
||||
msgstr "Talep Kayıt Kanalını Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:81
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Select Alert Channel"
|
||||
msgstr "Uyarı Kanalını Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:107
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Moderator Role"
|
||||
msgstr "Moderatör Rolünü Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder"
|
||||
msgid "Select Admin Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:141
|
||||
msgctxt "ui:moderation_config|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Moderasyon Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:182
|
||||
msgctxt "dash:moderation|title"
|
||||
msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settingui.py:186
|
||||
msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Moderation Panel"
|
||||
msgstr "Moderasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:135
|
||||
msgctxt "cmd:modnote"
|
||||
msgid "modnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:138
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|desc"
|
||||
msgid "Add a note to the target member's moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:142
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:143
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:148
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member or user to add a note to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:152
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc"
|
||||
msgid "Contents of the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:177
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title"
|
||||
msgid "Moderation Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:182
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label"
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:215
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:225
|
||||
msgctxt "cmd:warning"
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:228
|
||||
msgctxt "cmd:warning|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:232
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:233
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:238
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:target|desc"
|
||||
msgid "Target member to warn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:242
|
||||
msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc"
|
||||
msgid "The reason why you are warning this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:262
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Moderation Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:267
|
||||
msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Reason for the warning (visible to user)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:298
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title"
|
||||
msgid "You have received a warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:305
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:309
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply "
|
||||
"with server rules and moderator directions may result in more severe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:327
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count"
|
||||
msgid "This their first warning."
|
||||
msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc"
|
||||
msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:347
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value"
|
||||
msgid "*Could not deliver warning to the target.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:358
|
||||
msgctxt "cmd:pardon"
|
||||
msgid "pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|desc"
|
||||
msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:367
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:377
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc"
|
||||
msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:381
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|param:reason"
|
||||
msgid "Why these tickets are being pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter "
|
||||
"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:449
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching"
|
||||
msgid "No matching moderation tickets found to pardon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:469
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title"
|
||||
msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following tickets have been pardoned:\n"
|
||||
"{ticketstr}"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:478
|
||||
msgctxt "cmd:tickets"
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:481
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|desc"
|
||||
msgid "View moderation tickets in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:485
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:486
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type"
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:487
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state"
|
||||
msgid "ticket_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:488
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned"
|
||||
msgid "include_pardoned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:489
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator"
|
||||
msgid "acting_moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:490
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after"
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before"
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:496
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc"
|
||||
msgid "Filter by tickets acting on a given user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:500
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc"
|
||||
msgid "Filter by ticket state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:508
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc"
|
||||
msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:512
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc"
|
||||
msgid "Filter by moderator responsible for the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:516
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:520
|
||||
msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc"
|
||||
msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation"
|
||||
msgid "moderation"
|
||||
msgstr "moderasyon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:configure_moderation|desc"
|
||||
msgid "Configure general moderation settings."
|
||||
msgstr "Genel moderasyon ayarlarını ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:62
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:after|name"
|
||||
msgid "Created After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:70
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:before|name"
|
||||
msgid "Created Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:78
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name"
|
||||
msgid "Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:86
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name"
|
||||
msgid "Moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:94
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:types|name"
|
||||
msgid "Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:102
|
||||
msgctxt "ticketfilter|field:states|name"
|
||||
msgid "Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:179
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label"
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:199
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:215
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets"
|
||||
msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:221
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:226
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning these tickets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:252
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:273
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:309
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:346
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket Targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:371
|
||||
msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder"
|
||||
msgid "Select Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:402
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:406
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:417
|
||||
msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:496
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|title"
|
||||
msgid "Moderation Tickets in {guild}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:506
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets"
|
||||
msgid "No tickets matching the given criteria!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:515
|
||||
msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:603
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title"
|
||||
msgid "Pardon Moderation Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:608
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label"
|
||||
msgid "Why are you pardoning this ticket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticketui.py:632
|
||||
msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label"
|
||||
msgid "Pardon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:148
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:auto"
|
||||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||||
msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|title:manual"
|
||||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||||
msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:169
|
||||
msgctxt "ticket|field:target|name"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Hedef"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:174
|
||||
msgctxt "ticket|field:moderator|name"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderatör"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:181
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name"
|
||||
msgid "Expires At"
|
||||
msgstr "Süre Dolma Zamanı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:184
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{timestamp}\n"
|
||||
"Duration: `{duration}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{timestamp}\n"
|
||||
"Süre: `{duration}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:192
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name"
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Süresi doldu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:195
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value"
|
||||
msgid "{timestamp}"
|
||||
msgstr "{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:202
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name"
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
msgstr "Geçerlilik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value"
|
||||
msgid "{timestamp}"
|
||||
msgstr "{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:213
|
||||
msgctxt "ticket|field:context|name"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Bağlam"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:220
|
||||
msgctxt "ticket|field:notes|name"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notlar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:227
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|name"
|
||||
msgid "Pardoned"
|
||||
msgstr "Affedildi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/ticket.py:230
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ticket|field:pardoned|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||||
"{reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:22
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log"
|
||||
msgid "ticket_log"
|
||||
msgstr "talep_log"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:25
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|desc"
|
||||
msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talep gönderilen ve moderasyon etkinliklerini kaydeden özel moderasyon "
|
||||
"kayıtları."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:29
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be "
|
||||
"posted as numbered tickets with context to this log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarılar, notlar, video kara listesi ve diğer moderasyon etkinlikleri bu "
|
||||
"bağlamda numaralı talepler olarak gönderilerek kaydedilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:34
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|accepts"
|
||||
msgid "Ticket channel name or id."
|
||||
msgstr "Talep kanal adı ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:48
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "Moderasyon talepleri {channel} kanalına gönderilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel."
|
||||
msgstr "Moderasyon talepleri herhangi bir kanalda kayıt edilmeyecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:65
|
||||
msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel"
|
||||
msgid "alert_channel"
|
||||
msgstr "uyarı_kanalı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:76
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|desc"
|
||||
msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direkt Mesajları kapalı olan kullanıcılar için moderasyon bildirimleri "
|
||||
"kanalı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:80
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking "
|
||||
"them to enable their video in a video channel) from this server, I will try "
|
||||
"to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the "
|
||||
"user in this channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sunucudan bir üyeye moderasyon için bir bildirim göndermem gerektiğinde "
|
||||
"(örneğin, bir video kanalındaki videolarını etkinleştirmelerini istemek), "
|
||||
"bunu doğrudan mesajlarla göndermeye çalışacağım. Bu başarısız olursa, bunun "
|
||||
"yerine kullanıcıyı bu kanalda etiketleyeceğim."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|accepts"
|
||||
msgid "Alert channel name or id."
|
||||
msgstr "Uyarı kanalı adı ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:102
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "Moderasyon uyarıları {channel} kanalına gönderilecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:107
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached."
|
||||
msgstr "Eğer üyeye ulaşılamazsa moderasyon uyarıları görmezden gelinecektir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set (Only alert via direct message.)"
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı (Direkt mesaj üzerinden uyarılar yapılacaktır.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:127
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role"
|
||||
msgid "mod_role"
|
||||
msgstr "moderatör_rolü"
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:134
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n"
|
||||
"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n"
|
||||
"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:145
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||||
msgid "Moderation role name or id."
|
||||
msgstr "Moderasyon rol adı ya da ID'si."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:159
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant "
|
||||
"them access to view moderation commands via the server integration settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered "
|
||||
"moderators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:178
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset"
|
||||
msgid "Not Set."
|
||||
msgstr "Ayarlanmadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:186
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role"
|
||||
msgid "admin_role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:189
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:193
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with this role are considered to be server administrators, allowing "
|
||||
"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles "
|
||||
"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members"
|
||||
" administrator-level permissions over my systems, without actually giving "
|
||||
"the members admin server permissions. Note that the role will also need to "
|
||||
"be given permission to see the commands through the Discord server "
|
||||
"integrations interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|accepts"
|
||||
msgid "Admin role name or id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:216
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my "
|
||||
"full interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions "
|
||||
"will be considered admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
188
locales/tr/LC_MESSAGES/monthly-gui.po
Normal file
188
locales/tr/LC_MESSAGES/monthly-gui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,188 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Furkan Bülbül, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:40
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|title"
|
||||
msgid "STUDY HOURS"
|
||||
msgstr "ÇALIŞMA SAATLERİ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:44
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|title"
|
||||
msgid "VOICE CHANNEL ACTIVITY"
|
||||
msgstr "SES KANALI ETKINLIĞI"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:48
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|title"
|
||||
msgid "MESSAGE ACTIVITY"
|
||||
msgstr "MESAJ ETKINLIĞI"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:52
|
||||
msgctxt "skin::monthlystats|mode:anki|title"
|
||||
msgid "CARDS REVIEWED"
|
||||
msgstr " ÇALIŞILAN KARTLAR"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:119
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|mode:study|bar_value"
|
||||
msgid "{value} H"
|
||||
msgstr "{value} S"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:123
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|mode:voice|bar_value"
|
||||
msgid "{value} H"
|
||||
msgstr "{value} S"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:127
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|mode:text|bar_value"
|
||||
msgid "{value} M"
|
||||
msgstr "{value} M"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:131
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|mode:anki|bar_value"
|
||||
msgid "{value} C"
|
||||
msgstr "{value} K"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:153
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|weekdays"
|
||||
msgid "M,T,W,T,F,S,S"
|
||||
msgstr "P,S,Ç,P,C,C,P"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:163
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|summary:this_month"
|
||||
msgid "THIS MONTH: {amount} HOURS"
|
||||
msgstr "BU AY: {amount} SAAT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:167
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:this_month"
|
||||
msgid "THIS MONTH: {amount} HOURS"
|
||||
msgstr "BU AY: {amount} SAAT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:171
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:this_month"
|
||||
msgid "THIS MONTH: {amount} MESSAGES"
|
||||
msgstr "BU AY: {amount} MESAJ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:175
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:this_month"
|
||||
msgid "THIS MONTH: {amount} CARDS"
|
||||
msgstr "BU AY: {amount} KART"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:197
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|summary:last_month"
|
||||
msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS"
|
||||
msgstr "GEÇEN AY: {amount} SAAT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:201
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:last_month"
|
||||
msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS"
|
||||
msgstr "GEÇEN AY: {amount} SAAT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:last_month"
|
||||
msgid "LAST MONTH: {amount} MESSAGES"
|
||||
msgstr "GEÇEN AY: {amount} MESAJ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:209
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:last_month"
|
||||
msgid "LAST MONTH: {amount} CARDS"
|
||||
msgstr "GEÇEN AY: {amount} KART"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:300
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:current_streak|key"
|
||||
msgid "Current Streak:"
|
||||
msgstr "Şu Anki Seri:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:304
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:current_streak|value"
|
||||
msgid "{count} days"
|
||||
msgstr "{count} gün"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:308
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:longest_streak|key"
|
||||
msgid "Longest Streak:"
|
||||
msgstr "En Uzun Seri:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:312
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:longest_streak|value"
|
||||
msgid "{count} days"
|
||||
msgstr "{count} gün"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:316
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:daily_average|key"
|
||||
msgid "Daily Average:"
|
||||
msgstr "Günlük Ortalama:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:320
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:324
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:328
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} msgs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:332
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value"
|
||||
msgid "{count} cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:342
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key"
|
||||
msgid "Days Active:"
|
||||
msgstr "Aktif Günler:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:346
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|value"
|
||||
msgid "{count} days"
|
||||
msgstr "{count} gün"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:359
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|footer"
|
||||
msgid "Monthly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}"
|
||||
msgstr " Aylık İstatistikler • {day} {month} itibariyle • {name} {discrim}"
|
||||
53
locales/tr/LC_MESSAGES/profile-gui.po
Normal file
53
locales/tr/LC_MESSAGES/profile-gui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/profile.py:79
|
||||
msgctxt "skin:profile|header:profile"
|
||||
msgid "PROFILE"
|
||||
msgstr "PROFİL"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/profile.py:83
|
||||
msgctxt "skin:profile|header:achievements"
|
||||
msgid "ACHIEVEMENTS"
|
||||
msgstr "BAŞARIMLAR"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/profile.py:134
|
||||
msgctxt "skin:profile|field:rank_unranked_text"
|
||||
msgid "UNRANKED"
|
||||
msgstr "RANKSIZ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/profile.py:138
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:profile|field:rank_nextrank_text"
|
||||
msgid "NEXT RANK: {name} {rangestr}"
|
||||
msgstr "SONRAKİ SEVİYE: {name} {rangestr}"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/profile.py:142
|
||||
msgctxt "skin:profile|field:rank_noranks_text"
|
||||
msgid "NO RANKS AVAILABLE"
|
||||
msgstr "SEVİYE BULUNMAMAKTA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/profile.py:146
|
||||
msgctxt "skin:profile|field:rank_maxrank_text"
|
||||
msgid "YOU HAVE REACHED THE MAXIMUM RANK"
|
||||
msgstr "EN YÜKSEK SEVİYEYE ULAŞTINIZ"
|
||||
1229
locales/tr/LC_MESSAGES/ranks.po
Normal file
1229
locales/tr/LC_MESSAGES/ranks.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
397
locales/tr/LC_MESSAGES/reminders.po
Normal file
397
locales/tr/LC_MESSAGES/reminders.po
Normal file
@@ -0,0 +1,397 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:114
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:past"
|
||||
msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:123
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:133
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
|
||||
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:149
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
|
||||
"closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
|
||||
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:329
|
||||
msgctxt "cmd:reminders"
|
||||
msgid "reminders"
|
||||
msgstr "hatırlatıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:332
|
||||
msgctxt "cmd:reminders|desc"
|
||||
msgid "View and set your reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:353
|
||||
msgctxt "cmd:remindme"
|
||||
msgid "remindme"
|
||||
msgstr "banahatırlat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:354
|
||||
msgctxt "cmd:remindme|desc"
|
||||
msgid "View and set task reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr "iptal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:364
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
|
||||
"reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "hatırlatıcı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:373
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
|
||||
msgstr "Yazmaya başla sonra iptal edilecek hatırlatıcıyı seç."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:392
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
|
||||
" a reminder from the list of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hangi hatırlatıcını iptal etmek istediğini anladığıma emin değilim. Lütfen "
|
||||
"hatırlatıcı listesinden seçerek tekrar dene."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:429
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Reminder successfully cancelled."
|
||||
msgstr "Hatırlatıcı başarıyla iptal edildi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:446
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:476
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
|
||||
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
|
||||
msgstr "\"{partial}\" ile eşleşen hatırlatıcın bulunmamakta."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:484
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at"
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "saatinde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:487
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
|
||||
msgstr "Belirli zaman dilimine hatırlatıcı ayarla."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "zaman"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:492
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "hatırlatıcı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:493
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr "tekrar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:498
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
|
||||
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
|
||||
msgstr "Ne zaman hatırlatılmasını istediğin. (Ör.`4pm` ve ya `16:00` )"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:502
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcı ne olacak?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:506
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder."
|
||||
msgstr "Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:533
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcıyı oluşturamadım!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:564
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:571
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in"
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "içinde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:574
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
|
||||
msgstr "Gelecekte belirli bir süre için bir hatırlatıcı planlayın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:578
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "zaman"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:579
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "hatırlatıcı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr "tekrar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
|
||||
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||||
msgstr "Hatırlatıcıyı ne kadar geleceğe oluşturacağın (ör. 1 gün 10s 5d)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:589
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr "Bu hatırlatıcı ne üzerine olacak?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:593
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı. (ÖR. 1 gün ya da 2s)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:619
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:47
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
|
||||
msgid "Are You Sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:50
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:57
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear my reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:68
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Your reminders have been cleared!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:77
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:89
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:110
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
|
||||
msgid "When would you like to be reminded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
|
||||
msgid "How often should the reminder repeat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:124
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
|
||||
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
|
||||
msgid "What should I remind you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:144
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
|
||||
msgid "Set a Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:157
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
|
||||
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:180
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
|
||||
msgid "New Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:208
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
|
||||
msgid "Select to cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:264
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
|
||||
msgid "Your reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:270
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
|
||||
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:277
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
|
||||
msgid "You have no reminders set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:286
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
|
||||
msgid "Reminder Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n"
|
||||
"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n"
|
||||
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
|
||||
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:63
|
||||
msgctxt "reminder_set|title"
|
||||
msgid "Reminder Set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:67
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
|
||||
"> {content}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:79
|
||||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
|
||||
msgid "Repeats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:83
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:94
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "You asked me to remind you!"
|
||||
msgstr "Sen bana hatırlatmamı söylemiştin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:102
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "Context?"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcıyı oluşturduğun zamana atla:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:104
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "Click Here"
|
||||
msgstr "Buraya Tıkla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:111
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "Next reminder"
|
||||
msgstr "Sonraki hatırlatıcı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:135
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgid_plural "Every `{days}` days"
|
||||
msgstr[0] "Her gün"
|
||||
msgstr[1] "Her `{days}` günde bir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:144
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgid_plural "Every `{hours}` hours"
|
||||
msgstr[0] "Her saat"
|
||||
msgstr[1] "Her `{hours}` saatte bir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||||
msgid "Every `{duration}`"
|
||||
msgstr "Her `{duration}`"
|
||||
1704
locales/tr/LC_MESSAGES/rolemenus.po
Normal file
1704
locales/tr/LC_MESSAGES/rolemenus.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
898
locales/tr/LC_MESSAGES/rooms.po
Normal file
898
locales/tr/LC_MESSAGES/rooms.po
Normal file
@@ -0,0 +1,898 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Serhat Acar, 2023
|
||||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||||
# Havina Ru, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:39
|
||||
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
|
||||
msgid "Select Private Room Category"
|
||||
msgstr "Özel Oda Kategorisini Seç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:54
|
||||
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
|
||||
msgid "Toggle Room Visibility"
|
||||
msgstr "Oda Görünürlüğünü Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:64
|
||||
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
|
||||
msgid "Private Room System Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Özel Oda Sistemi Konfigürasyon Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:100
|
||||
msgctxt "dash:rooms|title"
|
||||
msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})"
|
||||
msgstr "Özel Oda Konfigürasyonu ({commands[admin config rooms]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settingui.py:104
|
||||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Private Room Panel"
|
||||
msgstr "Özel Oda Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:56
|
||||
msgctxt "ui:room_status|error:owner_required"
|
||||
msgid "You must be the private room owner to do this!"
|
||||
msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın sahibi olmanız gerekmektedir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:72
|
||||
msgctxt "ui:room_status|error:member_required"
|
||||
msgid "You need to be a member of the private room to do this!"
|
||||
msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın bir üyesi olmanız gerekmektedir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:90
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title"
|
||||
msgid "Room Deposit"
|
||||
msgstr "Oda Depozitosu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:94
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label"
|
||||
msgid "How many LionCoins do you want to deposit?"
|
||||
msgstr "Ne kadar LionCoins yatırmak istiyorsun?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:112
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number"
|
||||
msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer."
|
||||
msgstr "`{inputted}` para yatırılamıyor. Lütfen pozitif bir tam sayı girin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:144
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" {coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:160
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label"
|
||||
msgid "Deposit"
|
||||
msgstr "Depozito"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:171
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit Room"
|
||||
msgstr "Oda Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:204
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title"
|
||||
msgid "Create Room Timer"
|
||||
msgstr "Oda Zamanlayıcısı Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:236
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamanlayıcı başarıyla kuruldu! {edit_cmd} komutu ile konfigüre etmeye devam "
|
||||
"edebilirsin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:254
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer"
|
||||
msgid "Edit Timer"
|
||||
msgstr "Zamanlayıcıyı Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:261
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer"
|
||||
msgid "Add Timer"
|
||||
msgstr "Zamanlayıcı Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:304
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but "
|
||||
"you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten "
|
||||
"`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:330
|
||||
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped"
|
||||
msgid "Room member cap reached!"
|
||||
msgstr "Oda üye sınırına ulaşıldı!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:336
|
||||
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped"
|
||||
msgid "Add Members"
|
||||
msgstr "Üyeler Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:359
|
||||
msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder"
|
||||
msgid "Remove Members"
|
||||
msgstr "Üyeler Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:367
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|title"
|
||||
msgid "Room Control Panel"
|
||||
msgstr "Oda Kontrol Paneli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:375
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:380
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahip"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:385
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name"
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Oluşturulduğu Saat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:395
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n"
|
||||
"The room will expire {expiry}.\n"
|
||||
"Use {room_deposit_cmd} to increase balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Uyarı:** Sonraki kirayı ödemek için yeterli oda bakiyesi yok ({coin} **{rent}**).\n"
|
||||
"Odanın süresi dolacak {expiry}.\n"
|
||||
"Bakiye arttırmak için {room_deposit_cmd} kullanın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:407
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring"
|
||||
msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)"
|
||||
msgstr "Sonraki kiranın vadesi {time} (- {coin}**{rent}**)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:416
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name"
|
||||
msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "Oda Bakiyesi: {coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:428
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
|
||||
msgid "Members ({count}/{cap})"
|
||||
msgstr "Üyeler ({count}/{cap})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title"
|
||||
msgid "Private Room Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc"
|
||||
msgid "{owner}'s private room was deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:270
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Private Room for {ownerid}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:279
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name"
|
||||
msgid "Private Room Creation Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:283
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n"
|
||||
"They were not charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name"
|
||||
msgid "Private Room Rented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:333
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc"
|
||||
msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:room"
|
||||
msgid "room"
|
||||
msgstr "oda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||||
msgctxt "cmd:room|desc"
|
||||
msgid "Base command group for private room configuration."
|
||||
msgstr "Özel komut konfigürasyonu için temel komut grubu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:376
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent"
|
||||
msgid "rent"
|
||||
msgstr "kira"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:379
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
|
||||
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
|
||||
msgstr "LionCoins ile özel sesli kanal kirala."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:383
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "gün"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:384
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "üyeler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:385
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "isim"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
|
||||
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
|
||||
msgstr "Önden satın alınacak gün sayısı. (Varsayılan: 1)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
|
||||
msgstr "Özel odana eklemek istediğin üyeleri etiketle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:398
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of your private voice channel."
|
||||
msgstr "Özel ses odanın ismi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
|
||||
"to be set first with `/admin config rooms`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:427
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
|
||||
"configured private room category!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarlanmış özel oda kategorisinin altına yeni bir kanal açmak için yeterli "
|
||||
"iznim bulunmuyor!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:441
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
|
||||
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
|
||||
msgstr "Zaten özel kanal sahibisin! {channel} kanalını ziyaret etmek için bas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:461
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "İstenen {mention} kullanıcısı bu sunucuda bulamadım!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:475
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, "
|
||||
"but the maximum private room size is `{cap}`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çok fazla üye! Sen `{count}` üye eklememi istedin ama bu odanın kapasitesi "
|
||||
"en fazla `{cap}` kişi alabilir!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:489
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
|
||||
"for `one` day?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
|
||||
"for `{days}` days?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"`Bir` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak istediğine "
|
||||
"emin misin?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"`{days}` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak "
|
||||
"istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:514
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success"
|
||||
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
|
||||
msgstr "Başarıyla {channel} özel odanı oluşturdum!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:519
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
|
||||
msgid "Private Room Created!"
|
||||
msgstr "Özel Oda Oluşturuldu!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:572
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you "
|
||||
"only have {coin}**{balance}**!"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you"
|
||||
" only have {coin}**{balance}**!"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"`Bir` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin sadece "
|
||||
"{coin}**{balance}** paran var!"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"`{days}` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin "
|
||||
"sadece {coin}**{balance}** paran var!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:606
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||||
"I have insufficient permissions to create a private room channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n"
|
||||
"Özel oda kanalı oluşturmak için yeterli iznim bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:617
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||||
"An unknown error occurred while creating your private room.\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n"
|
||||
"Özel oda kanalını kurarken bilinmeyen bir hata oluştu.\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:626
|
||||
msgctxt "cmd:room_status"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "durum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:629
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|desc"
|
||||
msgid "Display the status of your current room."
|
||||
msgstr "Özel odanın durumunu görüntüle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:646
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
"private room you wish to view the status of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen durumunu görüntülemek istediğin özel "
|
||||
"odanda komutu tekrardan kullan."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:661
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr "davet et"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:664
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
|
||||
msgid "Add members to your private room."
|
||||
msgstr "Özel odana üyeler ekle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:668
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "üyeler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:673
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add."
|
||||
msgstr "Eklemek istediğin üyeleri etiketle."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:687
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel odaya sahip değilsin! {coin} ile kiralamak için `/oda kirala` yı "
|
||||
"kullan!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "Davet edilen {mention} üyeyi bu sunucuda bulamadım!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:719
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
|
||||
msgid "All members mentioned are already in the room!"
|
||||
msgstr "Bahsedilen tüm üyeler zaten kanalda!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:733
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but "
|
||||
"you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten "
|
||||
"`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
|
||||
msgid "Members Invited successfully."
|
||||
msgstr "Üyeler başarıyla davet edildi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:765
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick"
|
||||
msgid "kick"
|
||||
msgstr "at"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:768
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
|
||||
msgid "Remove a members from your private room."
|
||||
msgstr "Özel odandan üyeleri çıkart."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:772
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "üyeler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:777
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
|
||||
"ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çıkartmak istediğiniz üyelerden bahsedin. Ayrıca boşlukla ayrılmış kullanıcı"
|
||||
" ID'lerini de kabul ederim."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:791
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir özel oda sahibi değilsin! `/oda kirala` ile {coin} LionCoin'e bir oda "
|
||||
"kiralayabilirsin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:808
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
|
||||
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
|
||||
msgstr "Bahsedilen üyelerin hiçbiri bu kanalda değil!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:825
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
|
||||
msgid "Members removed."
|
||||
msgstr "Üyeler çıkartıldı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:831
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer"
|
||||
msgid "transfer"
|
||||
msgstr "transfer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:834
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
|
||||
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
|
||||
msgstr "Özel odanı başka bir oda üyesine transfer et. Geri döndürülemez!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:838
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "new_owner"
|
||||
msgstr "yeni_sahip"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:843
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
|
||||
msgstr "Odanı devretmek istediğin oda üyesi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:857
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
|
||||
msgid "You do not own a private room to transfer!"
|
||||
msgstr "Devredecek bir özel oda sahibi değilsin!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:869
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
|
||||
msgstr "{mention} özel odanın bir üyesi değil! Önce onu davet etmelisin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:881
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{mention} zaten bir oda sahibi! Üyeler aynı anda sadece bir tane oda sahibi "
|
||||
"olabilirler."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:890
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to "
|
||||
"{new_owner}? This action is not reversible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} özel odanı {new_owner} kullanıcısına devretmek istediğine emin "
|
||||
"misin? Bu işlem geri alınamaz!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:910
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{channel} kanalının oda sahipliğini {new_owner} kullanıcısına başarıyla "
|
||||
"devrettin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:916
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit"
|
||||
msgid "deposit"
|
||||
msgstr "depozito"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:919
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
|
||||
"also deposit!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Günü eklemek için oda bankanıza LC aktarabilirsin. (Diğer üyeler de "
|
||||
"aktarabilir!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:923
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
|
||||
msgid "coins"
|
||||
msgstr "para"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:928
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to deposit."
|
||||
msgstr "Yatırılacak para."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:948
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
"private room you wish to contribute to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen katkıda bulunmak istediğiniz özel odada"
|
||||
" komutu yeniden kullanın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:964
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:985
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_depost|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tebrikler! Özel oda bankasına {coin}**{amount}** kadar katkıda bulundunuz."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1000
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms"
|
||||
msgid "rooms"
|
||||
msgstr "odalar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:1001
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
|
||||
msgid "Configure Rented Private Rooms"
|
||||
msgstr "Kiralık Özel Oda Konfigürasyonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:78
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:owner"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:84
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:channel"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:90
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:balance"
|
||||
msgid "Room Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:96
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:created"
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:102
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:tick"
|
||||
msgid "Next Rent Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:108
|
||||
msgctxt "room|eventlog|field:members"
|
||||
msgid "Private Room Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:123
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:deposit|description"
|
||||
msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!"
|
||||
msgstr "{member} oda bankasına {coin}**{amount}** kadar para yatırdı!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:146
|
||||
msgctxt "room|notify:new_members|title"
|
||||
msgid "New Members!"
|
||||
msgstr "Yeni Üyeler!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:150
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:new_members|desc"
|
||||
msgid "Welcome {members}"
|
||||
msgstr "Hoşgeldiniz {members}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:156
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title"
|
||||
msgid "Members invited to private room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:160
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc"
|
||||
msgid "{owner} added members to their private room: {members}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:191
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title"
|
||||
msgid "Members removed from private room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:195
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc"
|
||||
msgid "{owner} removed members from their private room: {members}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:254
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|notify:transfer|description"
|
||||
msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}"
|
||||
msgstr "{old_owner} özel oda sahipliğini {new_owner}'a aktardı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:318
|
||||
msgctxt "room|embed:expiry|title"
|
||||
msgid "Private Room Expired!"
|
||||
msgstr "Özel Odanın Süresi Bitti!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:322
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|embed:expiry|description"
|
||||
msgid "Your private room in **{guild}** has expired!"
|
||||
msgstr "**{guild}** daki özel odanın süresi bitti!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:332
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:expired|title"
|
||||
msgid "Private Room Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:336
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc"
|
||||
msgid "{owner}'s private room has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/room.py:349
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "room|tick|rent_deducted"
|
||||
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "Oda bakiyesinden günlük kira düşüldü. Yeni bakiye: {coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:23
|
||||
msgctxt "guildset:room_category"
|
||||
msgid "rooms_category"
|
||||
msgstr "odalar_kategorisi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:27
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
|
||||
msgid "Category in which to create private voice channels."
|
||||
msgstr "Özel ses odalarının oluşturulacağı kategori."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:31
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
|
||||
"voice channel will be created under this category, manageable by the member."
|
||||
" I must have permission to create new channels in this category, as well as "
|
||||
"to manage permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üye yeni bir özel oda kiralamak için {cmds[room rent]} kullandığı zaman, bu "
|
||||
"kategorinin altında üye tarafından yönetilebilen özel ses kanalı "
|
||||
"oluşturulacaktır. Bu kategoride yeni kanallar oluşturmak ve izinleri "
|
||||
"yönetmek için izne ihtiyacım var."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:39
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
|
||||
msgid "Private room category name or id."
|
||||
msgstr "Özel oda kategori adı veya id'si"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be"
|
||||
" affected. Delete the channels manually to remove the private rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel oda kategori ayarı kaldırıldı. Hazırda var olan özel odalar "
|
||||
"etkilenmeyecek. Özel odaları kaldırmak için kanalları manuel olarak silin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:59
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will"
|
||||
" be moved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel oda kategorisi {channel} olarak ayarlandı. Mevcut özel odalar "
|
||||
"taşınacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:69
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or category selector below."
|
||||
msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kategori seçicisi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:79
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price"
|
||||
msgid "room_rent"
|
||||
msgstr "oda_kira"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:83
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
|
||||
msgid "Daily rent price for a private room."
|
||||
msgstr "Özel odanın günlük kira ücreti."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:87
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private"
|
||||
" room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üyeler kiraldıkları özel oda için günlük belirtilen miktar kadar LionCoins "
|
||||
"ile ücretlendirilir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
|
||||
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
|
||||
msgstr "Özel oda için günlük ücretlendirilen Lion Coin miktarı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:103
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
|
||||
msgstr "Özel odalar artık her 24 saat için {coin}**{amount}** değerinde."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:116
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots"
|
||||
msgid "room_member_cap"
|
||||
msgstr "oda_üye_sınırı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
|
||||
msgid "Maximum number of members in each private room."
|
||||
msgstr "Her özel odada maksimum üye sayısı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:123
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
|
||||
"UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the "
|
||||
"maximum number of members a private room may hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel oda sahipleri başka üyeleri kullanıcı arayüzü yoluyla veya {cmds[room "
|
||||
"invite]} komuduyla kendi özel odalarına davet edebilir. Bu ayar özel bir "
|
||||
"odanın tutabileceği maksimum üye sayısını sınırlar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:129
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
|
||||
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
|
||||
msgstr "Herbir özel oda için izin verilen maksimum üye sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:141
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
|
||||
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
|
||||
msgstr "Özel oda üye sınırı artık **{amount}** ."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:151
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible"
|
||||
msgid "room_visibility"
|
||||
msgstr "oda_görünürlüğü"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:154
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
|
||||
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
|
||||
msgstr "Özel kiralı odaların üye olmayanlara görünür olup olmadığı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:158
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
|
||||
"permission enabled for the `@everyone` role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer etkinse, @everyone rolü için 'KANALI_GÖRÜNTÜLE' izni etkin olan yeni "
|
||||
"özel odalar oluşturulacaktır."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
|
||||
msgid "Visible/Invisible"
|
||||
msgstr "Görünür/Görünmez"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:164
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Görünür"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:165
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Görünmez"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:171
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
|
||||
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||||
msgstr "görünür|etkin|evet|doğru|açık|etkin|1"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:175
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
|
||||
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
|
||||
msgstr "görünmez|etkin değil|hayır|yanlış|kapalı|0"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
|
||||
msgstr "Özel odalar artık herkese görünür."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:192
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
|
||||
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
|
||||
msgstr "Özel odalar artık sadece üyelerine (ve adminlere) görünür."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/settings.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
|
||||
msgid "{cmd} or toggle below."
|
||||
msgstr "{cmd} veya aşağıdan seç."
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user